List of unnamed NPCs in Paper Mario: The Thousand-Year Door
It has been requested that this article be rewritten and expanded to include more information. Reason: Mostly complete; the following characters are still missing: (1) Untattleable characters, especially those during Bowser intermissions. (2) Inn runners and shop runners. (These characters tend to have long lists of quotes, and it is not clear how to present them.) (3) Glitz Pit Security staff.
Throughout Paper Mario: The Thousand-Year Door, there exist several NPCs that are not named in any way. The following is a list of them.
Rogueport[edit]
Rogueport Harbor[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫A Suifu A Sailor A |
|
|
水夫B Suifu B Sailor B |
|
|
水夫ボム兵B Suifu Bomuhei B Sailor Bob-omb B |
|
|
水夫ボム兵C Suifu Bomuhei C Sailor Bob-omb C |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
|
|
店員 Ten'in Clerk |
|
|
- |
Rogueport Plaza[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
ロテン1 Roten 1 Doogan 1 |
|
|
クリボー2 Kuribō 2 Goomba 2 |
Tattle: "That's a suspicious Doogan. He craves that one big score, but I doubt it'll happen. I mean, even if he did make some money, he'd just blow it. He depresses me..." |
|
ロテン2 Roten 2 Doogan 2 |
|
|
盗賊 Tōzoku Thief |
|
|
チューさん2 Chū-san 2 Squeek 2 |
|
|
水夫ボム兵 Suifu Bomuhei Sailor Bob-omb |
West side[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ女B Kinopio Onna B Toad Woman B |
|
|
キノピオ子供B Kinopio Kodomo B Toad Child B |
|
|
ロテン4 Roten 4 Doogan 4 |
Tattle: "That guy's a frustrated novelist. He's got great ideas, but he ruins them on paper. I think he just psyches himself out. I mean, he's got the talent and all..." |
|
キノピオA Kinopio A Toad A |
|
|
キノピオ子供A Kinopio Kodomo A Toad Child A |
|
|
ノコノコA Nokonoko A Koopa Troopa A |
|
|
キノピオ女A Kinopio Onna A Toad Woman A |
|
|
客1 Kyaku 1 Customer 1 |
|
|
客4 Kyaku 4 Customer 4 |
Rogueport Station[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ女B Kinopio Onna B Toad Woman B |
Rogueport Underground[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
クリボー5 Kuribō 5 Goomba 5 |
"This Little Mouser seems to be an archaeologist...and she's here to research the underground. But she's worried about her partner all the time, so she's not making much progress. I feel, like, SO bad for her..." (Switch) |
|
チューさん4 Chū-san 4 Squeek 4 |
|
|
ボロドー4 Borodō 4 Bandit 4 |
|
|
ピンクボム兵 Pinku Bomuhei Pink Bob-omb |
Petalburg[edit]
Character | Quotes (excluding those during cutscenes) | Internal name |
---|---|---|
|
|
ノコノコA Nokonoko A Koopa Troopa A |
"That's a Toad from Petalburg. He seems to have a negative outlook on most things... He also seems freaked out by everything around him. Poor little guy..." (Switch) |
|
ノコノコB Nokonoko B Koopa Troopa B |
|
|
ノコノコC Nokonoko C Koopa Troopa C |
|
|
ノコノコD Nokonoko D Koopa Troopa D |
Tattle: "That's a Petalburg Koopa Troopa. He likes spreading rumors about Hooktail's treasure. Unless...they're NOT just rumors... Hmmm." |
| |
|
|
ノコノコG[sic] Nokonoko G Koopa Troopa G |
Tattle: "That's a Petalburg Koopa. He always seems to be worried about something. It's weird, too, 'cause the rest of this town is so laid-back, y'know?" |
|
ノコノコH Nokonoko H Koopa Troopa H |
Tattle: "That's a Toad from Petalburg. He just seems like a regular Toad to me... But I hear he leads a secret life as president of the Luigi Fan Club!" |
|
ノコノコI Nokonoko I Koopa Troopa I |
|
|
門番ノコノコ Monban Nokonoko Gatekeeper Koopa Troopa |
The Great Tree[edit]
Most of the following characters appear after the completion of Chapter 2.
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
プニ族1 Puni-zoku 1 Puni 1 |
Tattle: "That's a Puni... You know what I wonder? Why are they called Punies? Because they're... Oh...right." | プニ族2 Puni-zoku 2 Puni 2 | |
Tattle: "That's a Puni... And his name is as follows... Umm... Oh, Mario, are you kidding? They all look exactly the same to me! I feel awful!" |
|
プニ族3 Puni-zoku 3 Puni 3 |
|
|
プニ族4 Puni-zoku 4 Puni 4 |
Tattle: "That's a Puni. I wonder how long Punies live, anyway... I mean, generally, smaller creatures don't live as long as larger ones, but... Hmm... Maybe we shouldn't think too much about that..." |
|
プニ族5 Puni-zoku 5 Puni 5 |
|
|
プニ族6 Puni-zoku 6 Puni 6 |
Tattle: "That's a Puni. So what do you think that noise is that Punies make when they walk, anyway? Is that noise coming from their bodies? And if so, which part? And why?!" |
|
プニ族8 Puni-zoku 8 Puni 8 |
Tattle: "That's a Puni... Yup. Sure is. Look, what's wrong with just leaving it at that?! ...No good, huh?" | プニ族7 Puni-zoku 7 Puni 7 | |
Tattle: "That's a Puni. Hey, what is that thing on top of their heads, anyway? It's so weird... I swear, I just can't figure these little things out." |
|
プニ族11 Puni-zoku 11 Puni 11 |
Tattle: "That's a Puni. What else can I tell you?" |
|
プニ族10 Puni-zoku 10 Puni 10 |
Tattle: "That's a Puni. A Puni is a Puni is a Puni." |
|
プニ族9 Puni-zoku 9 Puni 9 |
|
|
トゲ族1 Toge-zoku 1 Jabbi 1 |
|
|
トゲ族2 Toge-zoku 2 Jabbi 2 |
|
|
トゲ族5 Toge-zoku 5 Jabbi 5 |
|
|
トゲ族3 Toge-zoku 3 Jabbi 3 |
|
トゲ族4 Toge-zoku 4 Jabbi 4 | |
|
|
トゲ族6 Toge-zoku 6 Jabbi 6 |
|
|
トゲ族10 Toge-zoku 10 Jabbi 10 |
|
|
トゲ族9 Toge-zoku 9 Jabbi 9 |
|
|
トゲ族11 Toge-zoku 11 Jabbi 11 |
|
|
トゲ族8 Toge-zoku 8 Jabbi 8 |
|
|
トゲ族7 Toge-zoku 7 Jabbi 7 |
Glitzville[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ1 Kinopio 1 Toad 1 |
Tattle: "That's a Toad from Glitzville. She really wants to travel, but she's terrified of flying. ...So my question is, how in the heck do you think she got here? Ponder THAT!" |
|
キノピオ2 Kinopio 2 Toad 2 |
|
|
ジュゲム1 Jugemu 1 Lakitu 1 |
|
|
ロテン1 Roten 1 Doogan 1 |
|
|
ジュゲム2 Jugemu 2 Lakitu 2 |
Tattle: "That's a Doogan fight fan. He seems to be a totally huge Rawk Hawk fan. Know what I think, though? He mostly just wants to win his bets." |
|
ロテン2 Roten 2 Doogan 2 |
Glitz Pit[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
キノピオ4 Kinopio 4 Toad 4 |
|
|
カメラマン1 Kameraman 1 Cameraman 1 |
Tattle: "That's a Toad girl. She's totally in love with that Toad guy working here. Her crush is so powerful, even I'M getting butterflies! They'd be so CUTE together!" |
|
キノピオ女 Kinopio Onna Toad Woman |
|
|
キノピオ5 Kinopio 5 Toad 5 |
Tattle: "This kid is still small, but he's like, the biggest Prince Mush fan I've ever SEEN! He's here with his dad. It's so CUTE to see kids and parents having fun!" |
|
キノピコ[note 7] Kinopiko Toad-child |
Tattle: "That's a freelancer. He's always angling for the next big scoop. We'd better make sure this guy doesn't shoot us doing anything...incriminating." |
|
カメラマン2 Kameraman 2 Cameraman 2 |
Twilight Town[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
村人C Murabito C Villager C |
|
|
ブタ村人E Buta Murabito E Pig Villager E |
|
|
村人E Murabito E Villager E |
|
|
ブタ村人D Buta Murabito D Pig Villager D |
Tattle: "That's a Twilighter. He sure is gloomy, though. We got him back to normal, but I'm not sure he really cared about being a pig." |
|
村人D Murabito D Villager D |
|
|
ブタ村人K Buta Murabito K Pig Villager K |
|
|
村人K Murabito K Villager K |
Tattle: "That's a local Twilighter. I have no idea if he or she's gloomy or jolly or what. I mean, I GUESS that's a pretty optimistic-looking person, but what do I know?" |
|
村人B Murabito B Villager B |
|
|
- |
|
|
- |
Tattle: "That's a local Twilighter. He's pretty into how important the moon is here. I gotta admit, it sure is prominent in this dusk... but he still may be a werewolf." |
|
村人G Murabito G Villager G |
|
|
ブタ村人I Buta Murabito I Pig Villager I |
Tattle: "That's a local Twilighter. This person is still oinking. That's... not normal. You think this Twilighter's still not completely human?" |
|
村人I Murabito I Villager I |
|
|
ブタ村人J Buta Murabito J Pig Villager J |
|
|
村人J Murabito J Villager J |
|
|
村人H Murabito H Villager H |
|
|
村人F Murabito F Villager F |
|
|
子供A Kodomo A Child A |
Tattle: "That's the middle of three brothers. The middle child is so "middle child," y'know? ............................................ Does that even make sense?" | 子供B Kodomo B Child B | |
Tattle: "That's the youngest of three brothers. Hmmm... Not that I can really tell just by looking." | 子供C Kodomo C Child C | |
|
|
- |
|
|
- |
Keelhaul Key[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫A Suifu A Sailor A |
|
|
水夫ボム兵 Suifu Bomuhei Sailor Bob-omb |
|
水夫E Suifu E Sailor E | |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
|
|
水夫C Suifu C Sailor C |
|
|
ボロ水夫B Boro-Suifu B Worn-Out Sailor B |
"That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did. I think he's gotten used to life here on Keelhaul Key. What a resilient guy!" (Switch) |
|
ボロ水夫A Boro-Suifu A Worn-Out Sailor A |
|
|
水夫D Suifu D Sailor D |
Pirate's Grotto[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
水夫E Suifu E Sailor E |
Tattle: "That's one of the shipwrecked Toads. I wonder how long he's been here?" |
|
水夫D Suifu D Sailor D |
Tattle: "That's one of the shipwrecked Toads. He crashed just like we did." |
|
水夫C Suifu C Sailor C |
Excess Express[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
乗客2 Jōkyaku 2 Passenger 2 |
|
|
乗客3 Jōkyaku 3 Passenger 3 |
Tattle: "That's a passenger on the Excess Express. Boy, I just LOVE train travel! The scenery whipping by right in front of you... It's so much better than planes and boats, y'know?" |
|
乗客1 Jōkyaku 1 Passenger 1 |
|
|
乗客1 Jōkyaku 1 Passenger 1 |
Tattle (Switch remake): "That's a passenger on the Excess Express. The food on this train is so good, I bet people totally stuff themselves while traveling. Then they probably fall into that post-meal kind of sleep... and miss most of the trip! That'd be weak!" |
|
乗客2 Jōkyaku 2 Passenger 2 |
Tattle: "That's a passenger on the Excess Express. Everyone has a different reason for traveling, in case you didn't know. Business... Pleasure... Honeymoons... Boy, I guess our reason for traveling is one of the weirder ones, huh?" |
|
乗客1 Jōkyaku 1 Passenger 1 |
Tattle: "That's a passenger on the Excess Express. Y'know, sometimes when I'm on a train, I just stare out the window and spaaaaaaace." |
|
乗客4 Jōkyaku 4 Passenger 4 |
Tattle (Switch): "That's a passenger on the Excess Express. I guess you have to have money to be here, right? Hard to tell just by looking." |
|
乗客2 Jōkyaku 2 Passenger 2 |
|
|
乗客3 Jōkyaku 3 Passenger 3 |
Poshley Heights[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
駅員 Eki'in Train Station Staff |
|
|
- |
|
|
ターくん3 Tā-kun 3 Bumpty 3 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He's related to Herringway, the novelist. Herringway's detective books have sold so well that he's bought a second house here. " |
|
ターくん1 Tā-kun 1 Bumpty 1 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He's related to Herringway, the novelist. Moving from frigid Shiver City to toasty Poshley Heights seems to have irked him. " |
|
ターくん2 Tā-kun 2 Bumpty 2 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He says he walks barefoot for his health. I wonder if I should try that..." |
|
ターくん6 Tā-kun 6 Bumpty 6 |
|
|
ターくん4 Tā-kun 4 Bumpty 4 |
Tattle: "That's a resident of Poshley Heights. He really, REALLY likes the sanctum. Really. I kinda see where he's coming from... It IS a nice building. Talk about an eyeful, y'know?" |
|
ターくん5 Tā-kun 5 Bumpty 5 |
Bowser intermission after Chapter 7[edit]
Fahr Outpost[edit]
Character | Quotes | Internal name |
---|---|---|
|
|
ボムヘイD Bomuhei D Bob-omb D |
|
|
ボムヘイG Bomuhei G Bob-omb G |
Tattle: "That's a Bob-omb from Fahr Outpost. Why is he digging down into the snow like that? Hmmm... Maybe he's just a deep guy!" |
|
ボムヘイF Bomuhei F Bob-omb F |
Tattle: "That's a Bob-omb from Fahr Outpost. He seems to be working on something tough... It must be nice to lie in the falling snow and think things over carefully..." |
|
ボムヘイI Bomuhei I Bob-omb I |
X-Naut Fortress[edit]
Character | Quotes |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes[edit]
- ^ This seems to be a reference to Toodles, but in the game her ring is gold instead of silver. This disparency also exists in the Japanese version of the game, where the Squeek refers to his ring as『ぎんのゆびわ』(Gin no Yubiwa, "Silver Ring") while Toodles's ring is called『きんのゆびわ』(Kin no Yubiwa, "Gold Ring").
- ^ This is a reference to William Shakespeare's A Midsummer Night's Dream.
- ^ This is a pun on "Scrambled Eggs and Ham" and William Shakespeare's Hamlet. In the Japanese version of the game, the play is called『オムレット』(Omuretto), a pun on "omelette" and "Hamlet".
- ^ This is a reference to William Shakespeare's King Lear.
- ^ This quote is present in the game coding, but it is likely unused.
- ^ In the Japanese version of the game, the guessed name is「プニスケ」(Punisuke), from「プニ」(Puni, "Puni") and「助」(-suke, a male name suffix).
- ^ This name is a combination of「キノピオ」(Kinopio, "Toad") and「子」(ko, "child"). The same formation is used for Toadette and Vanna T., where「子」(-ko) is a female name suffix.
- ^ a b The two Toad sailors have different tattles in the Japanese version of the game.
ボロ水夫A:「船 のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような目 に あって / この島 に たどりついた すいふの一人 // トロピコアイランドでの せいかつを / マンキツしているみたいね / けっこう たくましいわ」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to be making the best of his life on Keelhaul Key. He's pretty tough.)
水夫D:「船 のりの キノピオよ / あたしたちと おなじような目 に あって / この島 に たどりついた すいふの一人 // ここでの せいかつが気 に入 ってしまって / すみつづけているみたいね / けっこう らくてんてきなのね」(That's a Toad sailor. He's one of the sailors who came to this island after having gone through the same thing as us. He seems to like his life here so much that he has decided to stay. He seems to be quite easy-going.) - ^ The Japanese version of the quiz involves a pun. The Toad kid first says「ノコタロウ」(Nokotarō, Koops) ten times, and then asks about the role of「ぎょうじ」(gyōji, "referees") in sumo wrestling. This is to trick the player into selecting the similar-sounding answer「ノコッタ!」(Nokotta!, "You're still in the ring!"), which is a chant by referees instead of the role of referees. The correct answer is「ぎょうじ」(gyōji, "refereeing").
- ^ This quote does not occur in normal gameplay, in which Mario gets the Train Ticket before arriving at Poshley Heights and it remains permanently in his inventory.