Dazzle

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Dazzle
Dazzle from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Sprite in Paper Mario: The Thousand-Year Door
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“My name is Dazzle! And I collect Star Pieces! The more I collect, the happier I am!”
Dazzle, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Dazzle is a Star Piece collector found in the Rogueport Underground in Paper Mario: The Thousand-Year Door. When Mario first visits the area, Dazzle can be seen on the other side of a fallen column, but cannot be reached. On subsequent visits, he will move in front of the column to the right of Merluvlee's house.

Dazzle seeks to collect Star Pieces, and offers to trade rare Badges to Mario in exchange for them. Dazzle's obsession seems to extend to his appearance, as trinkets resembling Star Pieces can be seen hanging from his hat. Dazzle fulfills the same role as Merlow, the young Shaman from Shooting Star Summit in Paper Mario.

The following badges can be traded with Dazzle:

Dazzle from Paper Mario: The Thousand-Year Door Dazzle
Item Price (Star Pieces)
Attack FX Y Attack FX Y 1
Chill Out (badge) Chill Out 2
Pretty Lucky Pretty Lucky 3
Happy Flower Happy Flower 4
Happy Heart Happy Heart 4
Happy Heart P Happy Heart P 4
Item Hog Item Hog 5
Heart Finder Heart Finder 6
Flower Finder Flower Finder 6
Peekaboo Peekaboo 7
Quick Change Quick Change 8
Flower Saver Flower Saver 10
Flower Saver P Flower Saver P 10
Power Plus (badge) Power Plus 15
Power Plus P Power Plus P 15

Profiles[edit]

  • Tattle: "That's Dazzle, the Star-Piece collector. He'll trade you badges for Star Pieces. Once you collect a few Star Pieces, you should definitely come talk to him. Hey, but why do you think he collects them, anyway? You think he bathes in them?"

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese キラロ[1]
Kiraro
From「キラキラ」(kirakira, a Japanese term for "glittering") and possibly Japanese name ending「ろ」(-ro)
Chinese 基拉洛[2][3]
Jīlāluò
Transliteration of the Japanese name
Dutch Fonck[4] From vonk ("spark") or fonkel ("sparkle")
French Sabrillin[5][6] From ça brille ("it's shiny") with the diminutive suffix -in
German Funkelbart[7] Twinklebeard
Italian Collezionastro[8] From collezionare ("to collect") and astro ("star")
Korean 반짜기[9]
Banjjagi
From "반짝반짝" (Banjjak-banjjak, glitering) and noun-deriving suffix "~이" (-i)
Spanish Lucio[10][11] Common given name, play on lucir ("to shine")

References[edit]

  1. ^ ほしのかけらマニアの キラロよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是星星碎片爱好者基拉洛哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是星星碎片愛好者,叫做基拉洛喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dat is de sterrenstukverzamelaar, Fonck." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Sabrilin, le collectionneur." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Sabrillin, collectionneur." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Das ist Funkelbart, der Sternsplitter-Aficionado." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Lui è Collezionastro, un maniacale collezionista di Scheggiastelle." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "별의 파편 마니아 반짜기야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Lucio, el coleccionista de piezas estrella." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Lucio, el coleccionista de piezas estrella." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).