Toadia: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Citations + Dutch name)
Line 29: Line 29:
|JapR=Kinobia
|JapR=Kinobia
|JapM=Portmanteau of「キノピオ」(''Kinopio'', "[[Toad]]") and possibly the feminine name suffix "-via"
|JapM=Portmanteau of「キノピオ」(''Kinopio'', "[[Toad]]") and possibly the feminine name suffix "-via"
|ChiS=奇诺皮亚<ref>{{cite|quote=这是住在比亮丽山庄的奇诺皮亚哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Tencent|language=zh-hans}}</ref>
|ChiS=奇诺皮亚<ref>{{cite|quote=这是住在比亮丽山庄的奇诺皮亚哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref>
|ChiSR=Qīnuòpíyà
|ChiSR=Qīnuòpíyà
|ChiSM=Transliteration of the Japanese name
|ChiSM=Transliteration of the Japanese name
|ChiT=奇諾皮亞<ref>{{cite|quote=他是住在比亮麗山莊的奇諾皮亞喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Tencent|language=zh-hant}}</ref>
|ChiT=奇諾皮亞<ref>{{cite|quote=他是住在比亮麗山莊的奇諾皮亞喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
|ChiTR=Qīnuòpíyà
|ChiTR=Qīnuòpíyà
|ChiTM=Transliteration of the Japanese name
|ChiTM=Transliteration of the Japanese name
|Dut=Toadke<ref>{{cite|quote=Dit is Toadke uit Praalstede.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|Dut=Toadke<ref>{{cite|quote=Dit is Toadke uit Praalstede.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|DutM=
|DutM=
|Fre=Épa T.<ref>{{cite|quote=Épa T, une Toad de Picaly Hills.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|Fre=Épa T.<ref>{{cite|quote=C'est Épa T, une Toad de Picaly Hills.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Épa T, une Toad de Picaly Hills.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|FreM=Pun on ''épater'' ("to be amazed")
|FreM=Pun on ''épater'' ("to be amazed")
|Ger=Fan T.<ref>{{cite|quote=Fan T. wohnt hier.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
|Ger=Fan T.<ref>{{cite|quote=Fan T. wohnt hier.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
Line 46: Line 46:
|KorR=Kinobia
|KorR=Kinobia
|KorM=From the Japanese name
|KorM=From the Japanese name
|Spa=T. Silvia<ref>{{cite|quote=Es T. Silvia.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
|Spa=T. Silvia<ref>{{cite|quote=Es T. Silvia de Villa Preciosa.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref><ref>{{cite|quote=Es T. Silvia.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
|SpaM=Sylvia T.
|SpaM=Sylvia T.
}}
}}

Revision as of 20:14, August 26, 2024

Toadia
Sprite of a green Toad girl in Paper Mario: The Thousand-Year Door.
Sprite from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Toad
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“People ask me if I get tired of walking the same route every day... And I say, "No way, Jose!" Because it's a bit different every day, you know? I'm not the same as I was yesterday... Neither are you... Even the town changes... And you'll never see another day just like today, so treat each day like it is: unique!”
Toadia, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Toadia is a female Toad who lives in Poshley Heights during the events of Paper Mario: The Thousand-Year Door. She is a huge fan of Luigi, so much so that she is the secretary of the Luigi Fan Club.

She has a trouble where she says she wants to meet Luigi. Mario must get the L Emblem, wear it, and go to her to complete the trouble. Towards the end of the trouble, the real Luigi shows up on scene. Toadia, thinking that the real Luigi is an impostor, starts yelling at Luigi. Luigi thinks that it is "all a bad dream". In the end, Toadia rewards Mario by giving him a Choco Cake.

When Bowser and Kammy Koopa visit Poshley Heights during an intermission after Chapter 7, Bowser can optionally talk to Toadia, who will only scream and tremble in fear at the sight of him.

In the remake on the Nintendo Switch, Toadia is added to the group in Poshley Heights as they shout support into the Crystal Star to aid Mario and his partners during the final battle.

Tattle

  • "That's Toadia of Poshley Heights. She spends a lot of time thinking by this fountain. She's actually leading a double life as the secretary of the Luigi Fan Club."

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese キノビア[1]
Kinobia
Portmanteau of「キノピオ」(Kinopio, "Toad") and possibly the feminine name suffix "-via"
Chinese (simplified) 奇诺皮亚[2]
Qīnuòpíyà
Transliteration of the Japanese name
Chinese (traditional) 奇諾皮亞[3]
Qīnuòpíyà
Transliteration of the Japanese name
Dutch Toadke[4] ?
French Épa T.[5][6] Pun on épater ("to be amazed")
German Fan T.[7] ?
Italian Toadiva[8] Portmanteau of "Toad" and "Diva"
Korean 키노비아[9]
Kinobia
From the Japanese name
Spanish T. Silvia[10][11] Sylvia T.

References

  1. ^ ピカリーヒルズに すむ キノビアよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是住在比亮丽山庄的奇诺皮亚哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是住在比亮麗山莊的奇諾皮亞喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dit is Toadke uit Praalstede." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Épa T, une Toad de Picaly Hills." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Épa T, une Toad de Picaly Hills." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Fan T. wohnt hier." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Questa è Toadiva." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "트윙클 힐즈에 사는 키노비아야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es T. Silvia de Villa Preciosa." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es T. Silvia." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).