Pa-Patch: Difference between revisions
Tag: Mobile edit |
Technetium (talk | contribs) m (→History) Tag: Mobile edit |
||
(31 intermediate revisions by 20 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{character infobox | ||
[[File:papatch.jpg| | |image=[[File:papatch.jpg|180px]]<br>Artwork from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' | ||
{{quote| | |first_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[List of games by date#2004|2004]]) | ||
|latest_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2024|2024]]) | |||
|species=[[Bob-omb]] | |||
}} | |||
{{quote|Ay, you wanna know what REALLY smells? Flavio's armpit! Oy, smells like low tide!|Pa-Patch|Paper Mario: The Thousand-Year Door}} | |||
'''Pa-Patch''' is a [[Bob-omb]] character that appears in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. He is a large purple Bob-omb with an eyepatch, and his wind-up key resembles a set of bones. Pa-Patch's name is derived from his distinctive eyepatch and the style of his species name. | '''Pa-Patch''' is a [[Bob-omb]] character that appears in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. He is a large purple Bob-omb with an eyepatch, and his wind-up key resembles a set of bones. Pa-Patch's name is derived from his distinctive eyepatch and the style of his species name. In the English localization, he speaks with a Cockney accent. | ||
==History== | ==History== | ||
Pa-Patch is one of the many sailors seen frequently in [[Rogueport]]'s harbor. | Pa-Patch is one of the many sailors seen frequently in [[Rogueport]]'s harbor. | ||
In [[Paper Mario: The Thousand-Year Door#Chapter 5: The Key to Pirates|Chapter 5]], Pa-Patch and several other sailors, along with [[Admiral Bobbery]] and their self-described leader [[Flavio]], join [[Mario]] on his quest to [[Keelhaul Key]]. Arguments regularly break out between him and Flavio, so Pa-Patch takes a shining to Mario instead. After Mario defeats [[Cortez]] and [[Lord Crump]], Pa-Patch decides to stay on Keelhaul Key with a few other sailors. Pa-Patch only | In [[Paper Mario: The Thousand-Year Door#Chapter 5: The Key to Pirates|Chapter 5]], Pa-Patch and several other sailors, along with [[Bobbery|Admiral Bobbery]] and their self-described leader [[Flavio]], join [[Mario]] on his quest to [[Keelhaul Key]]. Arguments regularly break out between him and Flavio, so Pa-Patch takes a shining to Mario instead. After Mario defeats [[Cortez]] and [[Lord Crump]], Pa-Patch decides to stay on Keelhaul Key with a few other sailors. Pa-Patch only makes this decision after he is sure there are no ghosts left, as even he is afraid of them. | ||
Pa-Patch later sends an [[Mailbox SP#Pa-Patch: Oy, you!| | Pa-Patch later sends an [[Mailbox SP#Pa-Patch: Oy, you!|email]] to Mario, in which he expresses his enjoyment of his new life on Keelhaul Key. | ||
[[File:PMTTYD Pa-Patch screenshot.png | [[File:PMTTYD Pa-Patch screenshot.png|thumb|Mario inquires Pa-Patch about General White]] | ||
Much later, Mario must revisit Keelhaul Key and talk to Pa-Patch to inquire him about the whereabouts of [[General White]], having been directed to the island by a Koopa in [[Petalburg]]. Pa-Patch explains that General White has gone to an arena, so Mario must travel to [[Glitzville]] next. | Much later, Mario must revisit Keelhaul Key and talk to Pa-Patch to inquire him about the whereabouts of [[General White]], having been directed to the island by a Koopa in [[Petalburg]]. Pa-Patch explains that General White has gone to an arena, so Mario must travel to [[Glitzville]] next. | ||
=== | During the final battle with the [[Shadow Queen]], Pa-Patch alongside other Keelhaul Key residents cheer on Mario. | ||
==Profiles== | |||
===Email=== | |||
;Oy, you! | ;Oy, you! | ||
[[File:PMTTYD Pa-Patch Mail.png|thumb|An attached image of Pa-Patch in his e-mail to Mario]] | [[File:PMTTYD Pa-Patch Mail.png|thumb|An attached image of Pa-Patch in his e-mail to Mario (GameCube)]] | ||
<blockquote>Oy, Mario, 'ow's yer 'stache? Life on the island feels great! When the sun rises, I wakey-wakey, and when it sets, I tuck in fer snoozer-time! Perfect fer a simple bloke like me, right? | [[File:PMTTYDNS Pa-Patch Mail.png|thumb|Attached image (Switch)]] | ||
<blockquote>''Oy, Mario, 'ow's yer 'stache? Life on the island feels great! When the sun rises, I wakey-wakey, and when it sets, I tuck in fer snoozer-time! Perfect fer a simple bloke like me, right? | |||
Every now an' then that cretin [[Flavio]] spits out some bit o' seizin' life, | |||
but I just tune 'im out.<br> | ''Every now an' then that cretin [[Flavio]] spits out some bit o' seizin' life, but I just tune 'im out.'' (GCN)<br> | ||
''Every now an' then, that louse Flavio stops by and spits out some bit o' drivel about treadin' water instead o' seizin' life, but I just tune 'im out. ''(Switch) | |||
So, you off on another adventure? I think that suits you best. Give them 'ooligans what for an' save your princess! | |||
''So, you off on another adventure? I think that suits you best. Give them 'ooligans what for an' save your princess!'' | |||
From, Pa-Patch</blockquote> | |||
''From, Pa-Patch''</blockquote> | |||
===Tattle=== | ===Tattle=== | ||
Line 33: | Line 41: | ||
*"''That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. I heard he built all these shanties by himself, too! ...Still, he's afraid of ghosts.''" | *"''That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. I heard he built all these shanties by himself, too! ...Still, he's afraid of ghosts.''" | ||
*"''That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. ...But he's afraid of ghosts.''" | *"''That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. ...But he's afraid of ghosts.''" | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Jap=コンポビー<ref> | |Jap=コンポビー<ref>{{cite|quote=ボムへいの コンポビーよ|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo Co.|language=ja}}</ref> | ||
|JapR=Konpobī | |JapR=Konpobī | ||
|JapM=Possibly from「紺」(''kon'', navy blue) | |JapM=Possibly from「紺」(''kon'', "navy blue") and「ポン」(''pon'', onomatopoeia for banging), and the male name "Toby" | ||
| | |Chi=康波比<ref>{{cite|quote=这是炸弹兵康波比哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref><ref>{{cite|quote=他是炸彈兵,叫做康波比喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref> | ||
| | |ChiR=Kāngbōbǐ | ||
| | |ChiM=From the Japanese name | ||
| | |Dut=Ka-Ploef<ref>{{cite|quote=Dat is de Bob-omb Ka-Ploef, matroos die zo ziltig is als de zee zelf.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref> | ||
|Ger=Big-omb | |Fre=Bomborgne<ref>{{cite|quote=C'est Bomborgne le Bob-omb.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Bomborgne le Bob-omb.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref> | ||
|GerM=- | |FreM=Portmanteau of ''bombe'' ("bomb") and ''borgne'' ("one-eyed") | ||
|Ita=Galerio | |Ger=Big-omb<ref>{{cite|quote=Das ist Big-omb, ein Bob-omb.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref> | ||
|ItaM=From ''galera'' (galley) | |GerM=Play on "big" and "[[Bob-omb]]" | ||
|Ita=Galerio<ref>{{cite|quote=Lui è Galerio, un Bob-omba.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref> | |||
|ItaM=From ''galera'' ("galley") and the Italian given name "Valerio" | |||
|Kor=콤포비<ref>{{cite|quote=폭탄병 콤포비야|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Korea|language=ko}}</ref> | |||
|KorR=Kompobi | |||
|KorM=From the Japanese name | |||
|SpaA=Bombarche<ref>{{cite|quote=Es Bombarche, un Bob-omba.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref> | |||
|SpaAM=Portmanteau of ''bomba'' ("bomb") and ''parche'' ("patch") | |||
|SpaE=Bomberto<ref>{{cite|quote=Es Bomberto, un Bob-omb.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref> | |||
|SpaEM=Portmanteau of ''bomba'' ("bomb") and masculine Spanish name "Berto" | |||
}} | }} | ||
==Trivia== | |||
*Pa-Patch's European Spanish name, Bomberto, is the English name of a [[Bomberto|different Bob-omb in ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'']]. | |||
==References== | ==References== |
Latest revision as of 04:33, September 26, 2024
Pa-Patch | |
---|---|
Artwork from Paper Mario: The Thousand-Year Door | |
Species | Bob-omb |
First appearance | Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004) |
Latest appearance | Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024) |
- “Ay, you wanna know what REALLY smells? Flavio's armpit! Oy, smells like low tide!”
- —Pa-Patch, Paper Mario: The Thousand-Year Door
Pa-Patch is a Bob-omb character that appears in Paper Mario: The Thousand-Year Door. He is a large purple Bob-omb with an eyepatch, and his wind-up key resembles a set of bones. Pa-Patch's name is derived from his distinctive eyepatch and the style of his species name. In the English localization, he speaks with a Cockney accent.
History[edit]
Pa-Patch is one of the many sailors seen frequently in Rogueport's harbor.
In Chapter 5, Pa-Patch and several other sailors, along with Admiral Bobbery and their self-described leader Flavio, join Mario on his quest to Keelhaul Key. Arguments regularly break out between him and Flavio, so Pa-Patch takes a shining to Mario instead. After Mario defeats Cortez and Lord Crump, Pa-Patch decides to stay on Keelhaul Key with a few other sailors. Pa-Patch only makes this decision after he is sure there are no ghosts left, as even he is afraid of them.
Pa-Patch later sends an email to Mario, in which he expresses his enjoyment of his new life on Keelhaul Key.
Much later, Mario must revisit Keelhaul Key and talk to Pa-Patch to inquire him about the whereabouts of General White, having been directed to the island by a Koopa in Petalburg. Pa-Patch explains that General White has gone to an arena, so Mario must travel to Glitzville next.
During the final battle with the Shadow Queen, Pa-Patch alongside other Keelhaul Key residents cheer on Mario.
Profiles[edit]
Email[edit]
- Oy, you!
Oy, Mario, 'ow's yer 'stache? Life on the island feels great! When the sun rises, I wakey-wakey, and when it sets, I tuck in fer snoozer-time! Perfect fer a simple bloke like me, right?
Every now an' then that cretin Flavio spits out some bit o' seizin' life, but I just tune 'im out. (GCN)
Every now an' then, that louse Flavio stops by and spits out some bit o' drivel about treadin' water instead o' seizin' life, but I just tune 'im out. (Switch)So, you off on another adventure? I think that suits you best. Give them 'ooligans what for an' save your princess!
From, Pa-Patch
Tattle[edit]
- Rogueport harbor
- "That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a real salty sailor type. Totally active guy, huh? Yeah, he looks pretty burly, too. Gotta love strong go-getters, huh?"
- Keelhaul Key
- "That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. I heard he built all these shanties by himself, too! ...Still, he's afraid of ghosts."
- "That's Pa-Patch the Bob-omb. He's a salty old sailor, and a totally solid deckhand. ...But he's afraid of ghosts."
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | コンポビー[1] Konpobī |
Possibly from「紺」(kon, "navy blue") and「ポン」(pon, onomatopoeia for banging), and the male name "Toby" | |
Chinese | 康波比[2][3] Kāngbōbǐ |
From the Japanese name | |
Dutch | Ka-Ploef[4] | - | |
French | Bomborgne[5][6] | Portmanteau of bombe ("bomb") and borgne ("one-eyed") | |
German | Big-omb[7] | Play on "big" and "Bob-omb" | |
Italian | Galerio[8] | From galera ("galley") and the Italian given name "Valerio" | |
Korean | 콤포비[9] Kompobi |
From the Japanese name | |
Spanish (NOA) | Bombarche[10] | Portmanteau of bomba ("bomb") and parche ("patch") | |
Spanish (NOE) | Bomberto[11] | Portmanteau of bomba ("bomb") and masculine Spanish name "Berto" |
Trivia[edit]
- Pa-Patch's European Spanish name, Bomberto, is the English name of a different Bob-omb in Paper Mario: The Thousand-Year Door.
References[edit]
- ^ 「ボムへいの コンポビーよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
- ^ "这是炸弹兵康波比哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
- ^ 「他是炸彈兵,叫做康波比喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
- ^ "Dat is de Bob-omb Ka-Ploef, matroos die zo ziltig is als de zee zelf." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
- ^ "C'est Bomborgne le Bob-omb." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
- ^ "Bomborgne le Bob-omb." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
- ^ "Das ist Big-omb, ein Bob-omb." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
- ^ "Lui è Galerio, un Bob-omba." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
- ^ "폭탄병 콤포비야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
- ^ "Es Bombarche, un Bob-omba." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
- ^ "Es Bomberto, un Bob-omb." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).
Bob-ombs | |
---|---|
Characters | Bobbery • Bobolink • Bob-omb (Paper Mario: The Origami King) • Bob-omb gang • Bob-omba • Bomberto • Bombette • Bruce • Bub • Fahr Outpost mayor • Fred • Gattai monster • General White • Gob • Goldbob • Jerry • King Bob-omb • Lucky • Master Crash • Mecha King Bob-omb • Nob • Pa-Patch • Proto Mecha King Bob-omb • Red Bob-omb • Rob • Scarlette • Swob • Sylvia • The Bob-omb Squad |
Species and variants | Alarm Bob-omb • Baboom • Black Pit Bob-Omb • Bob-omb • Bob-omb Buddy • Bob-omb Car • Bob-omb Fish • Bob-ulk • Bomb Bud • Bomb Net • Bomb Plant • Bombite • Bulky Bob-omb • Buzz-Bomb • Chuckya • Dark Fawful Bomb • Designbomb • Dreamy Bob-omb • Fly Bomb • Giga Bob-omb • Glad Bob-omb • Glad Parabomb • Goombomb • Kab-omb • King Bomb • Lethal Bob-omb • Lob-omb • Lob-omb R • Mega Bob-omb • Mezzo Bomb • Microbomb • Onpu Bomu • Paper Bob-omb • Paper Macho Bob-omb • Parabomb • Rob-omb • Shiny Bob-omb • Shroob-omb • Smell Bob-omb • Tail Bob-omb • Time Bob-omb |