Arfur

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Revision as of 12:31, August 29, 2024 by Technetium (talk | contribs) (Name citations + Dutch name)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
Arfur
Doogan (green variant)
Sprite from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Doogan
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“The way I see it, the more money you have, the more money you WANT to have. If I have enough to help my friends and enjoy my days, I'll be fine. Secret of life, man!”
Arfur, Paper Mario: The Thousand-Year Door
Arfur's trouble.

Arfur is a minor character from Paper Mario: The Thousand-Year Door. He is one of several Doogans that live in Rogueport, a town full of thieves. Arfur and his good friend Swindell can usually be found on the eastside of the town in front of the Trouble Center. Goombella remarks that both Arfur and Swindell are often whispering to each other about something unknown. Arfur seems to be one of the more honorable thieves of Rogueport. During the game, he shows ambitions to escape his poor life with earnest and hard work. Goombella mentions something about a super-stern moral code that Arfur follows. In fact, he states that he only steals from rich people because he does not see a point in stealing from people who live as poorly as he does. In addition, Arfur seems to dislike greed and only wants to earn enough money to ensure an easy life for him and his friends.

Arfur is usually encountered in front of the Trouble Center. While he has actually no real impact on the plot, he leaves a request at the Trouble Center once during the game. Arfur plans to open his own shop, and he needs to know the current value of Fire Flowers, Sleepy Sheeps, and Tasty Tonics, based on their prices in local stores. Mario can collect this information, but it is also possible to simply lie to Arfur, as he will not suspect anything. After Arfur receives the information, he will state that he can in no way compete with the other stores' prices and will ditch his idea again.

Tattle[edit]

  • "That's Arfur. He's always hanging around here. He looks totally suspicious, but apparently he lives by some super-stern moral code."

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese ロッテン[1]
Rotten
Variation of「ロテン」(Roten, "Doogan")
Chinese 洛甸[2][3]
Luòdiān
Transliteration of the Japanese name
Dutch Roelof[4] Rudolph
French Ralf[?] Same name as the "Doogan" species original
Rodolfo[5][6] Rudolph remake
German Wuff[7] Woof
Italian Dammilosso[8] From dammi l'osso (means "give me the bone") and a play off Mollalosso ("Doogan")
Korean 롯텐[9]
Rotten
From the Japanese name
Spanish Rolfo[10][11] Derived from Rolf ("Doogan")

Trivia[edit]

  • Arfur's name is a pun on the name "Arthur" and "arf", an onomatopoeia for a dog’s barking.
  • It is stated that Arfur once asked Lahla, a Boo from the westside of Rogueport, on a date.

References[edit]

  1. ^ ロテンの ロッテンよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是罗特,名叫洛甸哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是羅特,叫做洛甸喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dat is Roelof. Hij hangt hier altijd wat rond." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Rodolf. Il traîne toujours dans les environs." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Rodolf. Il se balade toujours dans les environs." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Das ist Wuff, der Blöff." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Questo è Dammilosso dei Mollalosso." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "로텐 롯텐이야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Rolfo. Siempre lo verás rondando por aquí." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Rolfo. Siempre lo verás rondando por aquí." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).