Gloomer: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Citations + Dutch name)
Line 18: Line 18:
|JapR=Furedi
|JapR=Furedi
|JapM=Freddy
|JapM=Freddy
|Chi=弗雷迪<ref>{{cite|quote=这是阴暗村的弗雷迪哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Tencent|language=zh-hans}}</ref>
|Chi=弗雷迪<ref>{{cite|quote=这是阴暗村的弗雷迪哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref><ref>{{cite|quote=他是陰暗村的弗雷迪喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
|ChiR=Fúléidí
|ChiR=Fúléidí
|ChiM=Freddy
|ChiM=Freddy
|Dut=Fedde<ref>{{cite|quote=Dit is Fedde uit Duisterdorp.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|Dut=Fedde<ref>{{cite|quote=Dit is Fedde uit Duisterdorp.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|Fre=Fred<ref>{{cite|quote=Fred, de Penocta.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|Fre=Fred<ref>{{cite|quote=C'est Fred de Penocta.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Fred, de Penocta.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|Ger=Freddy<ref>{{cite|quote=Freddy, ein Düsterdörfler.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
|Ger=Freddy<ref>{{cite|quote=Freddy, ein Düsterdörfler.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
|Ita=Paolino<ref>{{cite|quote=Lui è Paolino.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref>
|Ita=Paolino<ref>{{cite|quote=Lui è Paolino.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref>
Line 29: Line 29:
|KorR=Peuledi
|KorR=Peuledi
|KorM=Freddy
|KorM=Freddy
|Spa=Sombracio<ref>{{cite|quote=Es Sombracio.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
|Spa=Sombracio<ref>{{cite|quote=Es Sombracio.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref><ref>{{cite|quote=Es Sombracio.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
|SpaM=From ''sombra'' ("shadow") and the male name "Ignacio"
|SpaM=From ''sombra'' ("shadow") and the male name "Ignacio"
}}
}}

Revision as of 20:23, August 26, 2024

Gloomer
Darkly
Artwork from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Twilighter
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“Hmmm... Hey! You don't think maybe I was a pig in a past life, do you? What a concept!”
Gloomer, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Gloomer, mistakenly referred to as Freddy on occasion in the GameCube original, is a Twilighter that lives in Twilight Town in Paper Mario: The Thousand-Year Door. He welcomes Mario and his partners when they first arrive in Twilight Town, but is quickly turned into a Pig by Doopliss. In the Nintendo Switch remake, Gloomer is always referred to by his correct name.

Tattle

  • "That's Gloomer of Twilight Town. I'm so stoked that he's back to normal! If it had taken any longer, he might've ended up as a pork chop!"
As a pig
  • "That's Gloomer the pig... I mean... Gloomer, the guy who got turned into a pig. When I think of him having to live like this, I get oinked up... I mean, choked up..."

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese フレディ[1]
Furedi
Freddy
Chinese 弗雷迪[2][3]
Fúléidí
Freddy
Dutch Fedde[4] -
French Fred[5][6] -
German Freddy[7] -
Italian Paolino[8] Paulie
Korean 프레디[9]
Peuledi
Freddy
Spanish Sombracio[10][11] From sombra ("shadow") and the male name "Ignacio"

References

  1. ^ ウスグラ村の フレディよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是阴暗村的弗雷迪哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是陰暗村的弗雷迪喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dit is Fedde uit Duisterdorp." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Fred de Penocta." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Fred, de Penocta." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Freddy, ein Düsterdörfler." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Lui è Paolino." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "어둑어둑 마을의 프레디야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Sombracio." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Sombracio." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).