Pennington: Difference between revisions
(→Trivia) |
m (→Gallery) |
||
(115 intermediate revisions by 70 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{character | {{character infobox | ||
|image=[[ | |image=[[File:Pennington.png]]<br>Sprite from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' | ||
|species=[[Bumpty]] | |species=[[Bumpty]] | ||
| | |first_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[List of games by date#2004|2004]]) | ||
|latest_appearance=''[[ | |latest_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2024|2024]]) | ||
}} | }} | ||
{{ | {{quote|Now, {{color-link|green|Mario|Luigi}}! We will reduce this case to rudimentary facts and deduce the truth!|Pennington|Paper Mario: The Thousand-Year Door}} | ||
'''Pennington''' (or, as he prefers to be called, '''The Penguin With the Improbably Large Brain''') is a [[Bumpty|penguin]] detective from [[Poshley Heights]] in ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. [[Mario]] first meets Pennington on the [[Excess Express]], where he takes Mario (whom he mistakenly refers to as [[Luigi]]) under his wing. Pennington and Mario must solve the many mysteries that occur on the train. Of course, Mario solves all the mysteries with no help from Pennington, who often takes the credit for solving them and treats Mario as an apprentice. Appearing on the Express, he assumes a role in Chapter 6 which parallels that of {{wp|Hercule Poirot}}, a famous Belgian detective and main character from the English novel ''{{wp|Murder on the Orient Express}}''. His mannerisms, however, are more reflective of {{wp|Sherlock Holmes}}. His catchphrase, "Rudimentary," is a nod to Holmes's "Elementary." Pennington is likely an amalgamation of the two. | |||
He is similar to the [[penguin patrol]] from ''[[Paper Mario]]''. | |||
==History== | ==History== | ||
===''Paper Mario: The Thousand-Year Door''=== | |||
[[File:Pennington on Excess Express TTYD.png|thumb|left|End scene of Pennington riding the [[Excess Express]]]] | |||
During the ride on the Excess Express, if Mario talks to Pennington before warning the conductor about the sticky yummy threat, he says that he is on his way back home. After the Stew Pot is stolen, Pennington gathers the train passangers to find the thief, and assumes that Mario was the suspect. Pennington then has Mario find the real thief to prove his innocence, which turns out to be [[Heff T.]] who stole it because he was hungry. Pennington congratulates Mario, and begins to work with him to find out who left the threat about a sticky yummy doom. | |||
On the second day, the culprit is revealed to be a [[Zip Toad]] imposter, whom Pennington takes into custody. However, after escorting him off the train at [[Riverside Station]], the imposter is revealed to be [[Doopliss]] who reverts back to his normal form and escapes from Pennington. | |||
On the third day, Pennington is among the passengers who are absorbed into a hoard of [[Smorg]]s that attack the train. He is eventually freed when Mario defeats the Smorgs, causing them to blow away in the wind. After the Excess Express arrives in Poshley Heights, Mario heads to [[Poshley Sanctum]] for the [[Garnet Star]]. However, the sanctum curator is unavailable and the entrance is locked. Though this is to Mario's dismay, Pennington soon arrives and unlocks the door, revealing that his real profession is being the manager of the sanctum, and being a detective is just his hobby. | |||
Although he is the curator of the sanctum, he does not know where the Garnet Star is located. The only item on display is a replica of the Garnet Star (which Pennington calls a "red herring"), probably to protect the real star from falling into the wrong hands. This red herring is taken by the [[Three Shadows]], although after Mario retrieves the real Garnet Star, Pennington allows him to take it and puts another fake on display. Upon talking to him afterward, he privately says "so that's where it's located" and then promptly cover himself by saying he was doing thinking games, implying that while he knew the Garnet Star was hidden within the sanctum, even he was unaware of its precise location. | |||
When [[Bowser]] and [[Kammy Koopa]] go to the Poshley Sanctum to steal the Garnet Star, Pennington catches them and informs them that what they have is a red herring, and that he gave the real one to "Luigi". After Bowser and Kammy depart to ambush Mario in the [[Palace of Shadow]], Pennington commends Mario for his efforts. | |||
When everybody is cheering Mario on when he is fighting the [[Shadow Queen]], [[Goldbob]], his family, and [[Toodles]] are shown cheering him on, and they call him both "Gonzales" (Mario's [[Glitz Pit]] pseudonym that some of them knew him exclusively by) and his actual name, which causes Pennington to be surprised and ask if it is Mario or Gonzales, and if it is not Luigi. When he cheers Mario on, he says, "Go Luigi...err...Mario?". Even after Mario beats the Shadow Queen and returns to Poshley Sanctum, he first calls Mario "Luigi" again but quickly corrects himself. | |||
In the original game's end credits [[Parade|parade]], Pennington's silhouette can be seen with the Poshley Heights characters. In the remake, [[Toodles]], [[Chef Shimi]], the [[Excess Express waitress]], [[Zip Toad]], [[Heff T.]], and the [[Businessman|businessman]] follow behind Pennington as he investigates the stage. [[Ghost T.]] then appears and scares them, resulting in them all fleeing in horror as Ghost T. ascends into a bright light. | |||
===''Super Paper Mario''=== | |||
[[File:SPM Francis 2nd Room.png|thumb|Pennington's plush from ''Super Paper Mario]]'' | |||
In ''[[Super Paper Mario]]'', a plush doll of Pennington appears inside [[Fort Francis]]. | |||
===''Super Mario-kun''=== | |||
{{rewrite-expand|section=yes|Summary of what he does}} | |||
Pennington appears in volume 34 of ''[[Super Mario-kun]]'' on the Excess Express. | |||
==Tattle== | |||
;Excess Express | |||
*"''That's Pennington, a train passenger. He SAYS he's a detective, but I don't know... I mean, why do detective types ALWAYS show up when something goes wrong, huh?''" | |||
;Riverside Station | |||
*"''That's Pennington, a train passenger. He SAYS he's a detective, but I don't know... Not to be, y'know, totally catty, but what kind of detective LOSES a suspect?''" | |||
;Poshley Heights/Poshley Sanctum | |||
*"''That's Pennington. I guess sleuthing is just his hobby. He's the sanctum-keeper. I knew that detective bit was fishy... but I guess a little sleuthing on the side is OK...''" | |||
**In the Nintendo Switch version, "sanctum-keeper" is spelled as "sanctum keeper". | |||
==Gallery== | |||
<gallery> | |||
PMTTYD Smorg screenshot.png | |||
PMTTYD Poshley Heights Bowser Intermission Pennington.png | |||
PMTTYD Poshley Heights Bowser Intermission FAKE.png | |||
PMTTYD Poshley Heights Bowser Intermission Paragoomba.png | |||
PMTTYD NS Characters Group Artwork.png|[[Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)]] | |||
PMTTYDNS concept art characters 9.png|Concept art of the [[Excess Express]] passengers | |||
</gallery> | |||
==Names in | ==Names in other languages== | ||
{{ | ===Pennington=== | ||
| | {{foreign names | ||
| | |Jap=ポワン<ref>{{cite|url=themushroomkingdom.net/pmttyd_j2e.shtml|title=Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English|publisher=The Mushroom Kingdom|accessdate=January 4, 2015}}</ref> | ||
|JapR=Powan | |||
|JapM=Derived from "{{wp|Hercule Poirot}}" (transcribed into Japanese as「ポアロ」or「ポワロ」) and possibly "[[penguin]]" | |||
|Chi=布旺 | |||
|ChiR=Bùwàng | |||
|ChiM=Transliteration of the Japanese name | |||
|Dut=Quinpin | |||
|DutM=Derived from ''pinguïn'' ("penguin") and Dutch given name "Quinten" | |||
|Fre=Pingrot | |||
|FreM=Comes from ''pingouin'' ("penguin") and "Poirot" | |||
|Ger=Inspektor Ping | |Ger=Inspektor Ping | ||
|GerM=First syllable of " | |GerM=First syllable of ''pinguin'' ("penguin") | ||
|Ita=Holmut | |||
|ItaM=Pun on "Holmes" and possibly "Poirot" or "Helmut" | |||
|Kor=포완 | |||
|KorR=Powan | |||
|KorM=From the Japanese name | |||
|Spa=Holmot | |||
|SpaM=Possibly a portmanteau of Holmes (from {{wp|Sherlock Holmes}}) and Poirot (from Hercule Poirot) | |||
}} | }} | ||
{{ | ===The Penguin with The Improbably Large Brain=== | ||
[[ | {{foreign names | ||
[[ | |Jap=ピンク{{ruby|色|いろ}}のずのうを もつオトコ | ||
[[ | |JapR=Pinku-iro no Zunō o Motsu Otoko | ||
[[Category: | |JapM=The Man with the Pink Brain | ||
|ChiS=拥有粉红色头脑的男人 | |||
|ChiSR=Yǒngyǒu Fěnhóng sè Tóunǎo de Nánrén | |||
|ChiSM=The Man with the Pink Brain | |||
|ChiT=擁有粉紅色頭腦的男人 | |||
|ChiTR=Yǒngyǒu Fěnhóng sè Tóunǎo de Nánrén | |||
|ChiTM=The Man with the Pink Brain | |||
|Dut=De IJskoude Detective | |||
|DutM=The Ice Cold Detective | |||
|Fre=Pingouin à la cervelle rose | |||
|FreM=Penguin with a pink brain | |||
|Ger=Mann mit dem Superhirn | |||
|GerM=Man with the Superbrain | |||
|Ita=L'uomo dalle piccole cellule rosa | |||
|ItaN=original | |||
|ItaM=The man with the little pink brain cells | |||
|Ita2=Il pinguino dalle piccole cellule rosa | |||
|Ita2N=remake | |||
|Ita2M=The penguin with the little pink brain cells | |||
|Kor=분홍색 뇌세포를 가진 사나이 | |||
|KorR=Bunhongsaeg Noesepoleul gajin Sanai | |||
|KorM=The Man with Pink Brain Cells | |||
|Spa=Detective de las pequeñas células rosas | |||
|SpaM=Detective with the little pink brain cells | |||
}} | |||
==Trivia== | |||
*In languages other than English, German, and Dutch, Pennington's name is a pun on Hercule Poirot, reflecting his parallels to the detective and his role in ''Murder on the Orient Express''. Pennington's title in these languages refers to his "pink brain" or "little pink brain cells", which is a joke on how Poirot often refers to his "little grey cells", or [[wikipedia:Grey matter|grey matter]]. | |||
*Whenever Pennington says the word "Luigi," it appears in green text, as previously seen in the [[Mario & Luigi (series)|''Mario & Luigi'' series]], where Luigi's and [[Baby Luigi]]'s names and nicknames are almost always written in green. In the Nintendo Switch remake, a voice clip from Luigi is heard when Pennington first identifies Mario as Luigi. | |||
*A test enemy in the code of the original ''Paper Mario: The Thousand Year Door'' is named "Pennington," though its graphic uses a [[Toad (species)|Toad's]] body with a [[Nibbles]] on the head, which has no apparent relation to Pennington.<ref>{{cite|author=PistonMiner|date=May 20, 2024|url=https://youtu.be/pEsSJQEG80E|title=Paper Mario: TTYD - "Pennington"|publisher=YouTube|accessdate=May 21, 2024}}</ref> | |||
==References== | |||
<references/> | |||
{{PMTTYD}} | |||
[[Category:Bumpties]] | |||
[[Category:Allies]] | [[Category:Allies]] | ||
[[Category: | [[Category:Paper Mario: The Thousand-Year Door characters]] | ||
[[Category: | [[Category:Super Mario-kun characters]] | ||
[[ | [[de:Inspektor Ping]] | ||
[[ | [[it:Holmut]] |
Latest revision as of 18:09, October 27, 2024
Pennington | |
---|---|
Sprite from Paper Mario: The Thousand-Year Door | |
Species | Bumpty |
First appearance | Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004) |
Latest appearance | Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024) |
- “Now, Luigi! We will reduce this case to rudimentary facts and deduce the truth!”
- —Pennington, Paper Mario: The Thousand-Year Door
Pennington (or, as he prefers to be called, The Penguin With the Improbably Large Brain) is a penguin detective from Poshley Heights in Paper Mario: The Thousand-Year Door. Mario first meets Pennington on the Excess Express, where he takes Mario (whom he mistakenly refers to as Luigi) under his wing. Pennington and Mario must solve the many mysteries that occur on the train. Of course, Mario solves all the mysteries with no help from Pennington, who often takes the credit for solving them and treats Mario as an apprentice. Appearing on the Express, he assumes a role in Chapter 6 which parallels that of Hercule Poirot, a famous Belgian detective and main character from the English novel Murder on the Orient Express. His mannerisms, however, are more reflective of Sherlock Holmes. His catchphrase, "Rudimentary," is a nod to Holmes's "Elementary." Pennington is likely an amalgamation of the two.
He is similar to the penguin patrol from Paper Mario.
History[edit]
Paper Mario: The Thousand-Year Door[edit]
During the ride on the Excess Express, if Mario talks to Pennington before warning the conductor about the sticky yummy threat, he says that he is on his way back home. After the Stew Pot is stolen, Pennington gathers the train passangers to find the thief, and assumes that Mario was the suspect. Pennington then has Mario find the real thief to prove his innocence, which turns out to be Heff T. who stole it because he was hungry. Pennington congratulates Mario, and begins to work with him to find out who left the threat about a sticky yummy doom.
On the second day, the culprit is revealed to be a Zip Toad imposter, whom Pennington takes into custody. However, after escorting him off the train at Riverside Station, the imposter is revealed to be Doopliss who reverts back to his normal form and escapes from Pennington.
On the third day, Pennington is among the passengers who are absorbed into a hoard of Smorgs that attack the train. He is eventually freed when Mario defeats the Smorgs, causing them to blow away in the wind. After the Excess Express arrives in Poshley Heights, Mario heads to Poshley Sanctum for the Garnet Star. However, the sanctum curator is unavailable and the entrance is locked. Though this is to Mario's dismay, Pennington soon arrives and unlocks the door, revealing that his real profession is being the manager of the sanctum, and being a detective is just his hobby.
Although he is the curator of the sanctum, he does not know where the Garnet Star is located. The only item on display is a replica of the Garnet Star (which Pennington calls a "red herring"), probably to protect the real star from falling into the wrong hands. This red herring is taken by the Three Shadows, although after Mario retrieves the real Garnet Star, Pennington allows him to take it and puts another fake on display. Upon talking to him afterward, he privately says "so that's where it's located" and then promptly cover himself by saying he was doing thinking games, implying that while he knew the Garnet Star was hidden within the sanctum, even he was unaware of its precise location.
When Bowser and Kammy Koopa go to the Poshley Sanctum to steal the Garnet Star, Pennington catches them and informs them that what they have is a red herring, and that he gave the real one to "Luigi". After Bowser and Kammy depart to ambush Mario in the Palace of Shadow, Pennington commends Mario for his efforts.
When everybody is cheering Mario on when he is fighting the Shadow Queen, Goldbob, his family, and Toodles are shown cheering him on, and they call him both "Gonzales" (Mario's Glitz Pit pseudonym that some of them knew him exclusively by) and his actual name, which causes Pennington to be surprised and ask if it is Mario or Gonzales, and if it is not Luigi. When he cheers Mario on, he says, "Go Luigi...err...Mario?". Even after Mario beats the Shadow Queen and returns to Poshley Sanctum, he first calls Mario "Luigi" again but quickly corrects himself.
In the original game's end credits parade, Pennington's silhouette can be seen with the Poshley Heights characters. In the remake, Toodles, Chef Shimi, the Excess Express waitress, Zip Toad, Heff T., and the businessman follow behind Pennington as he investigates the stage. Ghost T. then appears and scares them, resulting in them all fleeing in horror as Ghost T. ascends into a bright light.
Super Paper Mario[edit]
In Super Paper Mario, a plush doll of Pennington appears inside Fort Francis.
Super Mario-kun[edit]
It has been requested that this section be rewritten and expanded to include more information. Reason: Summary of what he does
Pennington appears in volume 34 of Super Mario-kun on the Excess Express.
Tattle[edit]
- Excess Express
- "That's Pennington, a train passenger. He SAYS he's a detective, but I don't know... I mean, why do detective types ALWAYS show up when something goes wrong, huh?"
- Riverside Station
- "That's Pennington, a train passenger. He SAYS he's a detective, but I don't know... Not to be, y'know, totally catty, but what kind of detective LOSES a suspect?"
- Poshley Heights/Poshley Sanctum
- "That's Pennington. I guess sleuthing is just his hobby. He's the sanctum-keeper. I knew that detective bit was fishy... but I guess a little sleuthing on the side is OK..."
- In the Nintendo Switch version, "sanctum-keeper" is spelled as "sanctum keeper".
Gallery[edit]
Concept art of the Excess Express passengers
Names in other languages[edit]
Pennington[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ポワン[1] Powan |
Derived from "Hercule Poirot" (transcribed into Japanese as「ポアロ」or「ポワロ」) and possibly "penguin" | |
Chinese | 布旺[?] Bùwàng |
Transliteration of the Japanese name | |
Dutch | Quinpin[?] | Derived from pinguïn ("penguin") and Dutch given name "Quinten" | |
French | Pingrot[?] | Comes from pingouin ("penguin") and "Poirot" | |
German | Inspektor Ping[?] | First syllable of pinguin ("penguin") | |
Italian | Holmut[?] | Pun on "Holmes" and possibly "Poirot" or "Helmut" | |
Korean | 포완[?] Powan |
From the Japanese name | |
Spanish | Holmot[?] | Possibly a portmanteau of Holmes (from Sherlock Holmes) and Poirot (from Hercule Poirot) |
The Penguin with The Improbably Large Brain[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ピンク Pinku-iro no Zunō o Motsu Otoko |
The Man with the Pink Brain | |
Chinese (simplified) | 拥有粉红色头脑的男人[?] Yǒngyǒu Fěnhóng sè Tóunǎo de Nánrén |
The Man with the Pink Brain | |
Chinese (traditional) | 擁有粉紅色頭腦的男人[?] Yǒngyǒu Fěnhóng sè Tóunǎo de Nánrén |
The Man with the Pink Brain | |
Dutch | De IJskoude Detective[?] | The Ice Cold Detective | |
French | Pingouin à la cervelle rose[?] | Penguin with a pink brain | |
German | Mann mit dem Superhirn[?] | Man with the Superbrain | |
Italian | L'uomo dalle piccole cellule rosa[?] | The man with the little pink brain cells | original |
Il pinguino dalle piccole cellule rosa[?] | The penguin with the little pink brain cells | remake | |
Korean | 분홍색 뇌세포를 가진 사나이[?] Bunhongsaeg Noesepoleul gajin Sanai |
The Man with Pink Brain Cells | |
Spanish | Detective de las pequeñas células rosas[?] | Detective with the little pink brain cells |
Trivia[edit]
- In languages other than English, German, and Dutch, Pennington's name is a pun on Hercule Poirot, reflecting his parallels to the detective and his role in Murder on the Orient Express. Pennington's title in these languages refers to his "pink brain" or "little pink brain cells", which is a joke on how Poirot often refers to his "little grey cells", or grey matter.
- Whenever Pennington says the word "Luigi," it appears in green text, as previously seen in the Mario & Luigi series, where Luigi's and Baby Luigi's names and nicknames are almost always written in green. In the Nintendo Switch remake, a voice clip from Luigi is heard when Pennington first identifies Mario as Luigi.
- A test enemy in the code of the original Paper Mario: The Thousand Year Door is named "Pennington," though its graphic uses a Toad's body with a Nibbles on the head, which has no apparent relation to Pennington.[2]
References[edit]
- ^ Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English. The Mushroom Kingdom. Retrieved January 4, 2015.
- ^ PistonMiner (May 20, 2024). Paper Mario: TTYD - "Pennington". YouTube. Retrieved May 21, 2024.