Hayzee: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Tag: Mobile edit
mNo edit summary
 
(20 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{character infobox
{{character infobox
|image=[[File:PM2 Hayzee.png]]
|image=[[File:PM2 Hayzee.png]]<br>Sprite from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door''
|first_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[List of games by date#2004|2004]])
|first_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[List of games by date#2004|2004]])
|latest_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2024|2024]])
|species=[[Crazee Dayzee]]
|species=[[Crazee Dayzee]]
}}
}}
{{quote|I'm Hayzee! And I must say, Luigi is a great actor, one of the finest I've seen! ... I'm going to be known as "The Red Miracle"! And of course [[Luigi]] will be grass!|Hayzee|Paper Mario: The Thousand-Year Door}}
{{quote|I'm Hayzee! And I must say, Luigi is a great actor, one of the finest I've seen! ... I'm going to be known as "The Red Miracle"! And of course [[Luigi]] will be grass!|Hayzee|Paper Mario: The Thousand-Year Door}}


'''Hayzee''' is a [[Crazee Dayzee]] with green petals and blue feet, whom [[Luigi]] meets during his quest to assemble the [[List of implied items#Marvelous Compass|Marvelous Compass]], during ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. His name is a mixture of the words ''hazy'' and ''Dayzee."
'''Hayzee''' is a [[Crazee Dayzee]] with green petals and blue feet, whom [[Luigi]] meets during his quest to assemble the [[List of implied items#Marvelous Compass|Marvelous Compass]], during ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]''. His name is a mixture of the words "hazy" and "Dayzee."


Hayzee lived in [[Jazzafrazz Town]], where he wrote a musical entitled "The Mystery of The Fiery Hat of Social Awareness" for the annual Jazzafrazz Town Drama Slam. As it turned out, the compass piece that Luigi needed was a part of the [[Dramalama Plaque]], the prize for winning the Drama Slam. So, Luigi became an actor in Hayzee's play. While Hayzee played the part of ''The Red Miracle'', Luigi, much to his chagrin, played the part of grass.
Hayzee lived in [[Jazzafrazz Town]], where he wrote a musical entitled "The Mystery of The Fiery Hat of Social Awareness" for the annual Jazzafrazz Town Drama Slam. As it turned out, the compass piece that Luigi needed was a part of the [[Dramalama Plaque]], the prize for winning the Drama Slam. So, Luigi became an actor in Hayzee's play. While Hayzee played the part of ''The Red Miracle'', Luigi, much to his chagrin, played the part of grass.
Line 19: Line 20:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=ラクガン<ref>[http://themushroomkingdom.net/pmttyd_j2e.shtml "Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English"]. (June 1, 2014). ''The Mushroom Kingdom.'' Retrieved January 4, 2015.</ref>
|Jap=ラクガン<ref>{{cite|quote=ルイージの なかま
パンジーさんの ラクガンよ|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo Co.|language=ja}}</ref>
|JapR=Rakugan
|JapR=Rakugan
|JapM=Possibly from Japanese food「落雁」(''rakugan'')
|JapM=From「落雁」(''rakugan''), a type of Japanese dessert that is often made in the shape of a flower. May also be a play on「落語」(''rakugo''), a form of Japanese storytelling entertainment.
|Spa=Margaplácida
|Chi=落雁<ref>{{cite|quote=这是路易吉的同伴,
|SpaM=A pun of "Margaloca" (Crazee Dayzee in Spanish) by keeping "Marga" from "Margarita" (Daisy) and changing "Loca" (Crazy) to "Plácida" (femenine form of 'Placid')
他是三色花,名叫落雁哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref><ref>{{cite|quote=他是三色花,叫做落雁,
|Fra=Pétulant
是路易吉的同伴喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
|FraM="Pétulant" means "exuberant", but it may also be a pun on "petal"
|ChiR=Luòyàn
|Ita=Gladiola
|ChiM=From the Japanese name
|ItaM=A given name that sounds like "gladiolo" (gladiolus)
|Dut=Floris<ref>{{cite|quote=Dat is Luigi's Dayzee-vriend, Floris.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|Ger=Susella
|DutM=From ''flora'' or ''flos'' ("flower" in Latin) and the name "Doris"
|GerM=A pun of "Susel Dusel" (German name of Crazee Dayzees) and the given name bella
|FreA=Raoul<ref>{{cite|quote=C'est Raoul, l'ami Maboul de Luigi.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref>
|FreAM=
|FreE=Pétulant<ref>{{cite|quote=Pétulant, un partenaire de Luigi.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|FreEM=Means "exuberant", but it may also be a pun on ''pétale'' ("petal")
|Ger=Susella<ref>{{cite|quote=Das ist eine Freundin von Luigi. Eine Susel Dusel namens Susella.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
|GerM=A pun of ''Susel Dusel'' ("[[Crazee Dayzee#Names in other languages|Crazee Dayzee]]") and the given name "Bella"
|Ita=Gladiola<ref>{{cite|quote=Lei è Gladiola, attrice e regista nella compagnia di Luigi.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref>
|ItaM=From ''gladiolo'' ("{{Wp|gladiolus}}") and ''Gigliola'' ("Crazee Dayzee")
|Kor=라쿠간<ref>{{cite|quote=루이지의 동료
제비꽃씨 라쿠간이야|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Korea|language=ko}}</ref>
|KorR=Lakugan
|KorM=From the Japanese name
|Spa=Margaplácida<ref>{{cite|quote=Es Margaplácida, la amiga de Luigi.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref><ref>{{cite|quote=Es Margaplácida. Forma parte del equipo de Luigi.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
|SpaM=A pun of ''Margaloca'' ("Crazee Dayzee") by keeping "Marga" from ''margarita'' ("daisy") and changing ''loca'' ("crazy") to ''plácida'' (feminine form of "placid")
}}
}}


==Trivia==
==Trivia==
*Goombella's tattle information on Hayzee is a reference to the Disney animated films ''[[wikipedia:Snow White and the Seven Dwarfs (1937 film)|Snow White and the Seven Dwarfs]]'' and ''[[wikipedia:Sleeping Beauty (1959 film)|Sleeping Beauty]]''.
*Hayzee is the only known Crazee Dayzee with a name and gender. However, while he is male in English, he appears to be female in most European localizations.
*Hayzee is the only known Crazee Dayzee with a name and gender.


==References==
==References==

Latest revision as of 14:50, August 27, 2024

Hayzee
Hayzee
Sprite from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Crazee Dayzee
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“I'm Hayzee! And I must say, Luigi is a great actor, one of the finest I've seen! ... I'm going to be known as "The Red Miracle"! And of course Luigi will be grass!”
Hayzee, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Hayzee is a Crazee Dayzee with green petals and blue feet, whom Luigi meets during his quest to assemble the Marvelous Compass, during Paper Mario: The Thousand-Year Door. His name is a mixture of the words "hazy" and "Dayzee."

Hayzee lived in Jazzafrazz Town, where he wrote a musical entitled "The Mystery of The Fiery Hat of Social Awareness" for the annual Jazzafrazz Town Drama Slam. As it turned out, the compass piece that Luigi needed was a part of the Dramalama Plaque, the prize for winning the Drama Slam. So, Luigi became an actor in Hayzee's play. While Hayzee played the part of The Red Miracle, Luigi, much to his chagrin, played the part of grass.

In the end, their musical was most popular by far, they won the Drama Slam, and Hayzee joined Luigi on his quest. Hayzee tells Mario that after he and Luigi finish their quest, he wants to take his play all over the world. Of course, Luigi will be grass.

Hayzee and Screamy are the only one of Luigi’s partners who do not despise or find something wrong with him. Hayzee is the only partner to explicitly be shown liking Luigi, as Screamy’s relationship with Luigi is vague and shrouded in mystery.

Tattle information[edit]

  • That's Luigi's Dayzee friend, Hayzee. Apparently, Hayzee is an actor/director. You know Luigi's acting debut, right? The grass thing? I could never play grass... I'd wanna play a princess! And a prince would wake me with a kiss... So romantic!

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning
Japanese ラクガン[1]
Rakugan
From「落雁」(rakugan), a type of Japanese dessert that is often made in the shape of a flower. May also be a play on「落語」(rakugo), a form of Japanese storytelling entertainment.
Chinese 落雁[2][3]
Luòyàn
From the Japanese name
Dutch Floris[4] From flora or flos ("flower" in Latin) and the name "Doris"
French (NOA) Raoul[5] ?
French (NOE) Pétulant[6] Means "exuberant", but it may also be a pun on pétale ("petal")
German Susella[7] A pun of Susel Dusel ("Crazee Dayzee") and the given name "Bella"
Italian Gladiola[8] From gladiolo ("gladiolus") and Gigliola ("Crazee Dayzee")
Korean 라쿠간[9]
Lakugan
From the Japanese name
Spanish Margaplácida[10][11] A pun of Margaloca ("Crazee Dayzee") by keeping "Marga" from margarita ("daisy") and changing loca ("crazy") to plácida (feminine form of "placid")

Trivia[edit]

  • Hayzee is the only known Crazee Dayzee with a name and gender. However, while he is male in English, he appears to be female in most European localizations.

References[edit]

  1. ^ "ルイージの なかま パンジーさんの ラクガンよ" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是路易吉的同伴, 他是三色花,名叫落雁哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ "他是三色花,叫做落雁, 是路易吉的同伴喔。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dat is Luigi's Dayzee-vriend, Floris." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Raoul, l'ami Maboul de Luigi." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Pétulant, un partenaire de Luigi." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Das ist eine Freundin von Luigi. Eine Susel Dusel namens Susella." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Lei è Gladiola, attrice e regista nella compagnia di Luigi." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "루이지의 동료 제비꽃씨 라쿠간이야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Margaplácida, la amiga de Luigi." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Margaplácida. Forma parte del equipo de Luigi." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).