Darkly: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
 
(22 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:PMTTYD Twilighter Artwork.jpg|thumb|150px|Darkly]]
{{character infobox
[[File:Darkly spell MARIO.png|thumb|left|Darkly offers to write Mario and Yoshi's name on the clothing]]
|image=[[File:PMTTYD Twilighter Artwork.jpg|150px]]<br>Artwork from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door''
'''Darkly''' is a [[Twilighter]] who is found in east [[Rogueport]], behind the fake wall to the left of [[Merlon]]'s house. In ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'', [[Mario]] and his party try to enter Twilight Town but the [[Warp Pipe]] rejects them. [[Professor Frankly]] then tells Mario to find Darkly, who tells them that they need to have a piece of clothing with their names on it to enter the town, so he writes Mario and his party members' name on their clothing to help them through. Darkly states that he would like to visit Twilight Town but does not want to get in the sun so he just stays where he is.
|species=[[Twilighter]]
|first_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[List of games by date#2004|2004]])
|latest_appearance=''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)|Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2024|2024]])
}}
[[File:Darkly spell MARIO.png|thumb|left|Darkly offers to write Mario and [[Yoshi Kid]]'s name on the clothing]]
{{quote|I think in my past life, I was mold or a potato bug or something. Yeah. Neat.|Darkly|Paper Mario: The Thousand-Year Door}}
'''Darkly''' is a [[Twilighter]] who is found in east [[Rogueport]], behind the fake wall to the left of [[Merlon]]'s house. In ''[[Paper Mario: The Thousand-Year Door]]'', [[Mario]] and his party try to enter Twilight Town, but the [[Warp Pipe]] rejects them. [[Professor Frankly]] then tells Mario to find Darkly, who tells them that they need to have a piece of clothing with their names on it to enter the town, so he writes their names on their clothing to help them through. Darkly states that he would like to visit Twilight Town but does not want to get in the sun, so he just stays where he is.


When Mario learns that Darkly is [[Mayor Dour]]'s grandson, he tries to tell Darkly about the [[Doopliss|curse]] that turned Dour into a [[pig]], but Darkly does not believe him.
When Mario learns that Darkly is [[Mayor Dour]]'s grandson, he tries to tell Darkly about the [[Doopliss|curse]] that turned Dour into a [[pig]], but Darkly does not believe him.
Line 11: Line 17:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=クラガリさん
|Jap=クラガリさん<ref>{{cite|quote=うすぐらい場所が 大スキな クラガリさんよ|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo Co.|language=ja}}</ref>
|JapR=Kuragari-san
|JapR=Kuragari-san
|JapM=From「暗がり」(''kuragari'', darkness) with「さん」(the honorific ''{{wp|Japanese honorifics#San|san}}'')
|JapM=From「暗がり」(''kuragari'', "darkness") with「さん」(the honorific ''{{wp|Japanese honorifics#San|san}}'')
|Spa=Tenebrio
|Chi=克拉嘉利<ref>{{cite|quote=这是热爱阴暗场所的克拉嘉利哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref><ref>{{cite|quote=他是最愛陰暗場所的克拉嘉利喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
|SpaM=From "tenebroso" (dark) with name ending "-io"
|ChiR=Kèlājiālì
|Fra=Atone
|ChiM=Transliteration of the Japanese name
|FraM=Expressionless
|Dut=Raf<ref>{{cite|quote=Dat is Raf.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
|Ita=Moreno
|DutM=Shortened version of the masculine Dutch name "Rafaël"
|ItaM=Common Italian name; also from "moro" (dark)
|Fre=Atone<ref>{{cite|quote=C'est Atone, l'ombragé.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Atone, l'ombragé.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref>
|FreM=Expressionless
|Ger=Finstus<ref>{{cite|quote=Das ist Finstus.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
|GerM=''Finster'' ("dark") and common German name ending "-us"
|Ita=Moreno<ref>{{cite|quote=Questo è Moreno, l'amante delle tenebre.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref>
|ItaM=Common Italian name; also from ''moro'' ("dark")
|Kor=깜까미씨<ref>{{cite|quote=어둑한 곳이 제일 좋은 깜까미씨야|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Korea|language=ko}}</ref>
|KorR=Kkamkkami-ssi
|KorM=From "깜깜" (''kkam-kkam'', dark) and "" (''-ssi'', Korean honorific)
|Spa=Tenebrio<ref>{{cite|quote=Es Tenebrio. Le encantan los lugares oscuros y sombríos.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref><ref>{{cite|quote=Es Tenebrio. Le gustan los lugares oscuros y sombríos.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref>
|SpaM=From ''tenebroso'' ("dark") with name ending "-io"
}}
}}
==References==
<references/>


{{PMTTYD}}
{{PMTTYD}}
[[Category:Allies]]
[[Category:Paper Mario: The Thousand-Year Door characters]]
[[Category:Paper Mario: The Thousand-Year Door characters]]
[[de:Finstus]]
[[de:Finstus]]
[[it:Moreno]]
[[it:Moreno]]

Latest revision as of 20:21, August 29, 2024

Darkly
Darkly
Artwork from Paper Mario: The Thousand-Year Door
Species Twilighter
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004)
Latest appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
Darkly offers to write Mario and Yoshi Kid's name on the clothing
“I think in my past life, I was mold or a potato bug or something. Yeah. Neat.”
Darkly, Paper Mario: The Thousand-Year Door

Darkly is a Twilighter who is found in east Rogueport, behind the fake wall to the left of Merlon's house. In Paper Mario: The Thousand-Year Door, Mario and his party try to enter Twilight Town, but the Warp Pipe rejects them. Professor Frankly then tells Mario to find Darkly, who tells them that they need to have a piece of clothing with their names on it to enter the town, so he writes their names on their clothing to help them through. Darkly states that he would like to visit Twilight Town but does not want to get in the sun, so he just stays where he is.

When Mario learns that Darkly is Mayor Dour's grandson, he tries to tell Darkly about the curse that turned Dour into a pig, but Darkly does not believe him.

Tattle[edit]

  • "That's Darkly. He loooooooves the dark. He just stays here in the shadows all day long. Sounds kinda creepy to me, but hey, whatever powers you up, know what I mean?"

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese クラガリさん[1]
Kuragari-san
From「暗がり」(kuragari, "darkness") with「さん」(the honorific san)
Chinese 克拉嘉利[2][3]
Kèlājiālì
Transliteration of the Japanese name
Dutch Raf[4] Shortened version of the masculine Dutch name "Rafaël"
French Atone[5][6] Expressionless
German Finstus[7] Finster ("dark") and common German name ending "-us"
Italian Moreno[8] Common Italian name; also from moro ("dark")
Korean 깜까미씨[9]
Kkamkkami-ssi
From "깜깜" (kkam-kkam, dark) and "씨" (-ssi, Korean honorific)
Spanish Tenebrio[10][11] From tenebroso ("dark") with name ending "-io"

References[edit]

  1. ^ うすぐらい場所が 大スキな クラガリさんよ」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo Co. (Japanese).
  2. ^ "这是热爱阴暗场所的克拉嘉利哦。" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Simplified Chinese).
  3. ^ 他是最愛陰暗場所的克拉嘉利喔。」– Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo (Hong Kong) (Traditional Chinese).
  4. ^ "Dat is Raf." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Dutch).
  5. ^ "C'est Atone, l'ombragé." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Canadian French).
  6. ^ "Atone, l'ombragé." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (French).
  7. ^ "Das ist Finstus." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (German).
  8. ^ "Questo è Moreno, l'amante delle tenebre." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (Italian).
  9. ^ "어둑한 곳이 제일 좋은 깜까미씨야" – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Korea (Korean).
  10. ^ "Es Tenebrio. Le encantan los lugares oscuros y sombríos." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of America (Latin American Spanish).
  11. ^ "Es Tenebrio. Le gustan los lugares oscuros y sombríos." – Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch). Nintendo of Europe (European Spanish).