Goomez: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Tag: Mobile edit |
Tag: Mobile edit |
||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 21: | Line 21: | ||
|ChiM=Transliteration of the Japanese name | |ChiM=Transliteration of the Japanese name | ||
|Dut=Goomberg | |Dut=Goomberg | ||
|DutM= | |DutM=From "Goomba" and the surname "Berg" | ||
|Fre=Repogoom | |Fre=Repogoom | ||
|FreM= | |FreM=Mixture between ''repos'' ("rest") and "Goomba" | ||
|Ger=Parkumba | |Ger=Parkumba | ||
|GerM=From "park" and ''Gumba'' ("Goomba") | |GerM=From "park" and ''Gumba'' ("Goomba") | ||
Line 30: | Line 30: | ||
|Kor=굼리엇 | |Kor=굼리엇 | ||
|KorR=Gumlieot | |KorR=Gumlieot | ||
|KorM=Portamentau from "굼바" (''Gumba'', "Goomba") and | |KorM=Portamentau from "굼바" (''Gumba'', "Goomba") and male name "Elliot" | ||
|Spa=Goomartín | |Spa=Goomartín | ||
|SpaM=From "Goomba" and the Spanish name "Martín" | |SpaM=From "Goomba" and the Spanish name "Martín" |
Latest revision as of 04:22, September 22, 2024
Goomez | |
---|---|
Sprite from Paper Mario: The Thousand-Year Door | |
Species | Goomba |
First appearance | Paper Mario: The Thousand-Year Door (2004) |
Latest appearance | Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024) |
- “Life feels so simple when I'm near flowers. Who knows why? Maybe I'm just tired...”
- —Goomez, Paper Mario: The Thousand-Year Door
Goomez is a Goomba who appears in Paper Mario: The Thousand-Year Door. His name is a portmanteau of "Goomba" and "Gomez". He is a very minor character encountered in Rogueport's west side. Goomez enjoys lounging in the pleasant, grassy area around Rogueport's fountain. He is mentioned in RDM Issue 4 where it talked about his embarrassment of falling asleep and accidentally eating the flowers. In that issue, he is revealed to be 40 years old.
Tattle[edit]
- "That's Goomez, the Goomba, He must be totally tired. He's ALWAYS resting here. Who can blame him, though? We could all use some downtime, am I right?"
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | パークリー[?] Pākurī |
Possibly a mixture between the verb "park" ("to sit"/"stand") and「クリボー」(Kuribō, "Goomba") | |
Chinese | 巴克栗[?] Bākèlì |
Transliteration of the Japanese name | |
Dutch | Goomberg[?] | From "Goomba" and the surname "Berg" | |
French | Repogoom[?] | Mixture between repos ("rest") and "Goomba" | |
German | Parkumba[?] | From "park" and Gumba ("Goomba") | |
Italian | Goombozio[?] | From "Goomba" and ozio ("leisure") | |
Korean | 굼리엇[?] Gumlieot |
Portamentau from "굼바" (Gumba, "Goomba") and male name "Elliot" | |
Spanish | Goomartín[?] | From "Goomba" and the Spanish name "Martín" |
Trivia[edit]
- Professor Frankly's name in Spanish is Professor Goomez.