Ian Foomus: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Tag: Mobile edit
No edit summary
Tag: Mobile edit
Line 1: Line 1:
{{character infobox
{{character infobox
|title=Ian Foomus
|title=Ian Foomus
|image=[[File:PMTTYD NS Gorotuki.png|200px]]<Artwork from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)
|image=[[File:PMTTYD NS Gorotuki.png|200px]]<br>Artwork from ''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)
|full_name=
|full_name=
|species=[[Little Mouser]]
|species=[[Little Mouser]]

Revision as of 21:06, July 6, 2024

Ian Foomus
Artwork of Ian Foomus from Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)
Artwork from Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)
Species Little Mouser
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“Hiya. I'm Ian Foomus, the infamous info mouse. I know things. Things worth knowing.”
Ian Foomus, Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)

Ian Foomus is a Little Mouser who appears in the Nintendo Switch remake of Paper Mario: The Thousand-Year Door. He appears in the Trouble Center, offering advice to help with different troubles. He wears a gray cap, holds a book, and has a pencil tucked behind his ear. As Goombella's Tattle indicates, his name is a portmanteau of "infamous" and "info mouse."[1]

Tattle

  • "That's Ian Foomus, the infamous info mouse. He gathers intel about folks in trouble...instead of helping them. If you're stuck on a request from the Trouble Center, this smug li'l sleuth probably has the info you need. Buuut that info comes at a price, so only ask him if you're really stuck. Know-it-alls... Such a pain, am I right?"

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Chinese 吱洛克[?]
Zhīluòkè
Transliteration of Japanese name, where「吱吱」(zhīzhī, an onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from「吱吱鼠」(Little Mouser)
Dutch Jan Foomuis[?] Pun on "Infamous" and Muis ("Mouse")
French Kandi Raton[?] Pun on qu'en-dira-t-on ("gossip", "what people say") and raton ("young rat")
German Ian Fomaus[?] Pun on Infamie ("Infamy") and Maus ("Mouse")
Italian Losquit[?] From losco ("shady") and Squit ("Little Mouser")
Korean 찍록이[?]
Jjiklok'i
Transliteration of Japanese name, where "찍찍" (jjik-jjik, onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from "찍찍이" (Little Mouser)
Spanish Soplín[?] From soplón ("snitch")

References

  1. ^ Good Vibes Gaming (April 24, 2024). Paper Mario: TTYD Is So Much Better on Switch (1:34). YouTube. Retrieved April 26, 2024.