Ian Foomus: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(From what I can see, they changed it to "Little Mouser" for the remake, which this guy is exclusive to.)
Tag: Manual revert
Line 18: Line 18:
|Jap=チューロック
|Jap=チューロック
|JapR=Chūrokku
|JapR=Chūrokku
|JapM=From「チューさん」(''Chū-san'', "Little Mouser")
|JapM=From「チューさん」(''Chū-san'', "Little Mouser") and the name ending "-lock", possibly invoking [[wikipedia:Sherlock Holmes|Sherlock Holmes]]
|Chi=吱洛克
|Chi=吱洛克
|ChiR=Zhīluòkè
|ChiR=Zhīluòkè
|ChiM=Derived from「小吱吱」(''Xiǎo Zhīzhī'', "Little Mouser") and the Japanese name
|ChiM=Transliteration of Japanese name, where「吱吱」(''zhīzhī'', an onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from「吱吱鼠」(Little Mouser)
|Dut=Jan Foomuis
|Dut=Jan Foomuis
|DutM=Pun on "Infamous" and ''Muis'' ("Mouse")
|DutM=Pun on "Infamous" and ''Muis'' ("Mouse")
Line 31: Line 31:
|ItaM=From ''losco'' ("shady") and ''Squit'' ("Little Mouser")
|ItaM=From ''losco'' ("shady") and ''Squit'' ("Little Mouser")
|Kor=찍록이
|Kor=찍록이
|KorR=Jjikjok'i
|KorR=Jjiklok'i
|KorM=
|KorM=Transliteration of Japanese name, where "찍찍" (''jjik-jjik'', onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from "찍찍이" (Little Mouser)
|Spa=Soplín
|Spa=Soplín
|SpaM=From ''soplón'' ("snitch")
|SpaM=From ''soplón'' ("snitch")

Revision as of 14:19, June 15, 2024

This article is about a subject in an upcoming or recently released game. When the game is released, or more information about this subject is found, this article may need major rewriting.
This notice should be removed after a month has passed since the game was first released.

Ian Foomus
Artwork of Ian Foomus from Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)
Species Little Mouser
First appearance Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch) (2024)
“Hiya. I'm Ian Foomus, the infamous info mouse. I know things. Things worth knowing.”
Ian Foomus, Paper Mario: The Thousand-Year Door (Nintendo Switch)

Ian Foomus is a Little Mouser who appears in the Nintendo Switch remake of Paper Mario: The Thousand-Year Door. He appears in the Trouble Center, offering advice to help with different troubles. He wears a gray cap, holds a book, and has a pencil tucked behind his ear. As Goombella's Tattle indicates, his name is a pun on "infamous" and "info mouse".[1]

Tattle

  • "That's Ian Foomus, the infamous info mouse. He gathers intel about folks in trouble...instead of helping them. If you're stuck on a request from the Trouble Center, this smug li'l sleuth probably has the info you need. Buuut that info comes at a price, so only ask him if you're really stuck. Know-it-alls... Such a pain, am I right?"

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Chinese 吱洛克[?]
Zhīluòkè
Transliteration of Japanese name, where「吱吱」(zhīzhī, an onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from「吱吱鼠」(Little Mouser)
Dutch Jan Foomuis[?] Pun on "Infamous" and Muis ("Mouse")
French Kandi Raton[?] Pun on qu'en-dira-t-on ("gossip", "what people say") and raton ("young rat")
German Ian Fomaus[?] Pun on Infamie ("Infamy") and Maus ("Mouse")
Italian Losquit[?] From losco ("shady") and Squit ("Little Mouser")
Korean 찍록이[?]
Jjiklok'i
Transliteration of Japanese name, where "찍찍" (jjik-jjik, onomatopoeia for the squeak of a mouse) is from "찍찍이" (Little Mouser)
Spanish Soplín[?] From soplón ("snitch")

References

  1. ^ Good Vibes Gaming (April 24, 2024). Paper Mario: TTYD Is So Much Better on Switch (1:34). YouTube. Retrieved April 26, 2024.