List of Yoshi's New Island quotes: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (The second-to-last line was also likely the narrator) |
No edit summary Tag: Mobile edit |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{italic title|List of ''Yoshi's New Island'' quotes}} | {{italic title|List of ''Yoshi's New Island'' quotes}} | ||
This is a list of quotes from ''[[Yoshi's New Island]]''. | This is a list of quotes from ''[[Yoshi's New Island]]''. | ||
==[[Baby Bowser]]== | ==[[Baby Bowser]]== | ||
*''"Kamek, I'm gwumpy! Dere's too much noise! I'm judda baby, and I | *''"Kamek, I'm gwumpy! Dere's too much noise! I'm judda baby, and I wanna go sweepy-bye!!"'' | ||
*''"Huh?? Hmm?!!? Mmmmm!!!!?!"'' | *''"Huh?? Hmm?!!? Mmmmm!!!!?!"'' | ||
*''"Dat gween donkey looks strangewy familiar... Looks wyke a fun ride!"'' | *''"Dat gween donkey looks strangewy familiar... Looks wyke a fun ride!"'' | ||
Line 17: | Line 16: | ||
==[[Kamek]]== | ==[[Kamek]]== | ||
*''"Hey there, li'l [[Yoshi]]! That [[Baby Mario|baby]] is mine, so be a darling and HAND HIM OVER!!"'' | *''"Hey there, li'l [[Yoshi]]! That [[Baby Mario|baby]] is mine, so be a darling and HAND HIM OVER!!"'' | ||
*''"So what if we have [[Baby Luigi|wee Luigi]] at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!"'' | *''"So what if we have [[Baby Luigi|wee Luigi]] at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!"'' (American English version) | ||
*''"So what if we have Baby Luigi at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!"'' (British English version) | |||
*''"You made it?! HUGE mistake. Say hello to [[Big Beanie]] and his unstoppable vines!"'' | *''"You made it?! HUGE mistake. Say hello to [[Big Beanie]] and his unstoppable vines!"'' | ||
*''"Silly Yoshikins. Give up the baby already, or I'll be forced to blast you sky-high!"'' | *''"Silly Yoshikins. Give up the baby already, or I'll be forced to blast you sky-high!"'' (American English version) | ||
*''"Silly Yoshikins. Give up the baby now, or I'll be forced to blast you sky-high!"'' (British English version) | |||
*''"OK. I get it. You're clearly not giving up the baby without a fight. Time for Plan B..."'' | *''"OK. I get it. You're clearly not giving up the baby without a fight. Time for Plan B..."'' | ||
*''"Still on the youngster's side, Yoshi-baby? Then just try to protect him from [[Count Fang]]!"'' | *''"Still on the youngster's side, Yoshi-baby? Then just try to protect him from [[Count Fang]]!"'' | ||
*''"EEEEEEEK! That tears it! Time to end your journey with my handy balloon bombs!"'' | *''"EEEEEEEK! That tears it! Time to end your journey with my handy balloon bombs!"'' | ||
*''"*Pant, pant...* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!"'' | *''"*Pant, pant...* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!"'' (American English version) | ||
*''"*Pant, pant* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!"'' (British English version) | |||
*''"Know what time it is? It's time to GIVE UP. Otherwise you'll be in... a real pinch! Ke he he!"'' | *''"Know what time it is? It's time to GIVE UP. Otherwise you'll be in... a real pinch! Ke he he!"'' | ||
*''"I'm SO over the going-easy-on-you strategy. Full-force time!"'' | *''"I'm SO over the going-easy-on-you strategy. Full-force time!"'' | ||
*''"How do you two keep BEATING ME?! I'm going to get you for really real next time! "'' | *''"How do you two keep BEATING ME?! I'm going to get you for really real next time!"'' | ||
*''"See Fred there? Watch me bulk up his tough armor! Basically that means IT'S ALL OVER!"'' | *''"See Fred there? Watch me bulk up his tough armor! Basically that means IT'S ALL OVER!"'' (American English version) | ||
*''"See Fred there? Watch me bulk up his tough armour! Basically that means IT'S ALL OVER!"'' (British English version) | |||
*''"OK. You've gut guts, I'll give you that much. But what's next will haunt your li'l Yoshi dreams!"'' | *''"OK. You've gut guts, I'll give you that much. But what's next will haunt your li'l Yoshi dreams!"'' | ||
*''"But... How...? Hey, why not give me the baby so I can get some answers? Heh heh..."'' | *''"But... How...? Hey, why not give me the baby so I can get some answers? Heh heh..."'' | ||
*''"You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Bowser's Castle! Jump into some thorns!"'' | *''"You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Bowser's Castle! Jump into some thorns!"'' (American English version) | ||
*''"You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Baby Bowser's Castle! Go jump into some thorns!"'' (British English version) | |||
*''"Eeeeek!! I don't GET it. You weren't supposed to make it this far! EEEEEE! It's all over now! Your nonsense ends HERE!!"'' | *''"Eeeeek!! I don't GET it. You weren't supposed to make it this far! EEEEEE! It's all over now! Your nonsense ends HERE!!"'' | ||
*''"Aaaagh! You got past me AGAIN?! This is getting silly! That is IT. [[Baby Bowser|YOUNG MASTER]]!!"'' | *''"Aaaagh! You got past me AGAIN?! This is getting silly! That is IT. [[Baby Bowser|YOUNG MASTER]]!!"'' | ||
Line 40: | Line 44: | ||
==Narrator== | ==Narrator== | ||
*''"This is a story that takes place a long, long time ago..."'' | *''"This is a story that takes place a long, long time ago..."'' (American English version) | ||
*''"This is a story that took place a long, long time ago..."'' (British English version) | |||
*''"Way up in the sky is a magical, cuddly land where babies come from."'' | *''"Way up in the sky is a magical, cuddly land where babies come from."'' | ||
*''"Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."'' | *''"Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."'' | ||
*''"The stork has plenty of memories from his time with these special babies..."'' | *''"The stork has plenty of memories from his time with these special babies..."'' | ||
*''"Now he's off to deliver Baby Mario and Baby Luigi to their new happy home..."'' | *''"Now he's off to deliver Baby Mario and Baby Luigi to their new happy home..."'' | ||
*''"The couple is surprised and confused by this unexpected delivery."'' | *''"The couple is surprised and confused by this unexpected delivery."'' (American English version) | ||
*''"The couple are surprised and confused by this unexpected delivery."'' (British English version) | |||
*''"It seems our silly stork has delivered the babies to the wrong house!"'' | *''"It seems our silly stork has delivered the babies to the wrong house!"'' | ||
*''"Oh my word! We must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!"'' | *''"Oh my word! We must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!"'' (American English version) | ||
*''"Oh my word! What a mess! That silly stork must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!"'' (British English version) | |||
*''"The stork rushes off in search of their true home. But then..."'' | *''"The stork rushes off in search of their true home. But then..."'' | ||
*''"HUH?!?"'' | *''"HUH?!?"'' | ||
Line 54: | Line 61: | ||
*''"The dastardly Kamek swiftly nabs the brothers from our frantic stork."'' | *''"The dastardly Kamek swiftly nabs the brothers from our frantic stork."'' | ||
*''"NOOO!!"'' | *''"NOOO!!"'' | ||
*''"What terrible luck! Baby Mario has fallen down toward the big, blue sea..."'' | *''"What terrible luck! Baby Mario has fallen down toward the big, blue sea..."'' (American English version) | ||
*''"Welcome to Egg Island. The floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan."'' | *''"What terrible luck! Baby Mario has fallen down towards the big, blue sea..."'' (British English version) | ||
*''"Welcome to Egg Island. The floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan."'' (American English version) | |||
*''"Welcome to Egg Island. This floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan."'' (British English version) | |||
*''"Until one day..."'' | *''"Until one day..."'' | ||
*''"Baby Bowser took over, deciding the island would be an epic vacation home."'' | *''"Baby Bowser took over, deciding the island would be an epic vacation home."'' (American English version) | ||
*''"The Yoshi clan searched all over but couldn't find Baby Bowser's hideaway."'' | *''"Baby Bowser took over, deciding the island would be a great holiday home."'' (British English version) | ||
*''"Now they live in fear of the evil power terrorizing their once-peaceful home."'' | *''"The Yoshi clan searched all over but couldn't find Baby Bowser's hideaway."'' (American English version) | ||
*''"The Yoshi clan searched all over, but couldn't find Baby Bowser's hideaway."'' (British English version) | |||
*''"Now they live in fear of the evil power terrorizing their once-peaceful home."'' (American English version) | |||
*''"Now they live in fear of the evil power terrorising their once-peaceful home."'' (British English version) | |||
*''"These Yoshis are all abuzz about where Baby Bowser and his castle might be."'' | *''"These Yoshis are all abuzz about where Baby Bowser and his castle might be."'' | ||
*''"WHAT'S THIS?!?"'' | *''"WHAT'S THIS?!?"'' | ||
*''"Suddenly, a baby with a red hat floats down from the sky."'' | *''"Suddenly, a baby with a red hat floats down from the sky."'' | ||
*''"Thank goodness! Little Mario seems to be unharmed by the fall."'' | *''"Thank goodness! Little Mario seems to be unharmed by the fall."'' (American English version) | ||
*''"Without skipping a beat, Baby Mario begins to crawl with determination..."'' | *''"Thank goodness! Baby Mario seems to be unharmed by the fall."'' (British English version) | ||
*''"Wow! Using some kind of brotherly telepathy, Mario can sense Luigi's location!"'' | *''"Without skipping a beat, Baby Mario begins to crawl with determination..."'' (American English version) | ||
*''"Without skipping a beat, the child begins to crawl with determination..."'' (British English version) | |||
*''"Wow! Using some kind of brotherly telepathy, Mario can sense Luigi's location!"'' (American English version) | |||
*''"Wow! He can sense Baby Luigi's location using some kind of brotherly telepathy!"'' (British English version) | |||
*''"The Yoshis agree the island is too dangerous for a little baby."'' | *''"The Yoshis agree the island is too dangerous for a little baby."'' | ||
*''"They decide to help by taking turns carrying the little guy on their backs."'' | *''"They decide to help by taking turns carrying the little guy on their backs."'' (American English version) | ||
*''"With Mario settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..."'' | *''"They decide to help by taking turns carrying the infant on their backs."'' (British English version) | ||
*''"Can Mario and the Yoshi clan rescue poor Luigi? Let's find out!"'' | *''"With Mario settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..."'' (American English version) | ||
*''"With the baby settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..."'' (British English version) | |||
*''"Can Mario and the Yoshi clan rescue poor Luigi? Let's find out!"'' (American English version) | |||
*''"Can Baby Mario and the Yoshi clan rescue poor Baby Luigi? Let's find out!"'' (British English version) | |||
*''"Suddenly... warping through space and time... Bowser appears!"'' | *''"Suddenly... warping through space and time... Bowser appears!"'' | ||
*''"And so, thanks to the magnificent teamwork of the Yoshi clan, Mario and Luigi are safely reunited."'' | *''"And so, thanks to the magnificent teamwork of the Yoshi clan, Mario and Luigi are safely reunited."'' | ||
*''"Yoshi rescues the captured stork, who resumes his duty and sets off to make a rather delayed delivery."'' | *''"Yoshi rescues the captured stork, who resumes his duty and sets off to make a rather delayed delivery."'' | ||
*''"Thanks, Yoshi! The bros. are almost home free!"'' | *''"Thanks, Yoshi! The bros. are almost home free!"'' | ||
*''"Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ole Mom and Dad live..."'' | *''"Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ole Mom and Dad live..."'' (American English version) | ||
*''"Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ol' Mum and Dad live..."'' (British English version) | |||
*''"Uh-oh...The stork didn't get the wrong house again, did he...?"'' | *''"Uh-oh...The stork didn't get the wrong house again, did he...?"'' | ||
*''"FINALLY, our heroes have arrived! For real this time!"'' | *''"FINALLY, our heroes have arrived! For real this time!"'' | ||
Line 84: | Line 103: | ||
==Wrong parent(s)== | ==Wrong parent(s)== | ||
*''"Huh?!"'' | *''"Huh?!"'' | ||
*''"Excuse me, but...who are these babies?! We're not expecting any babies!"'' | *''"Excuse me, but...who are these babies?! We're not expecting any babies!"'' (American English version) | ||
*''"Excuse me, but...whose babies are these?! We're not expecting any babies!"'' (British English version) | |||
{{quotes}} | {{quotes}} |
Revision as of 18:29, January 12, 2023
This is a list of quotes from Yoshi's New Island.
Baby Bowser
- "Kamek, I'm gwumpy! Dere's too much noise! I'm judda baby, and I wanna go sweepy-bye!!"
- "Huh?? Hmm?!!? Mmmmm!!!!?!"
- "Dat gween donkey looks strangewy familiar... Looks wyke a fun ride!"
- "Gween donkey! Gween donkey! MINE MINE MINE!!"
Bowser
- "Bwahaha! You wanna battle ME? Then beat every level without Flutter Wings!"
- "If you used those pesky wings, the level marker will be yellow even after clearing it."
- "In other words, don't even TRY to pull a fast one on me. Bwa! BWAHAHAHA!"
- "This isn't over yet!! Bwahahaha!"
Kamek
- "Hey there, li'l Yoshi! That baby is mine, so be a darling and HAND HIM OVER!!"
- "So what if we have wee Luigi at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!" (American English version)
- "So what if we have Baby Luigi at Bowser's Castle?! We'll never ever hand him over!" (British English version)
- "You made it?! HUGE mistake. Say hello to Big Beanie and his unstoppable vines!"
- "Silly Yoshikins. Give up the baby already, or I'll be forced to blast you sky-high!" (American English version)
- "Silly Yoshikins. Give up the baby now, or I'll be forced to blast you sky-high!" (British English version)
- "OK. I get it. You're clearly not giving up the baby without a fight. Time for Plan B..."
- "Still on the youngster's side, Yoshi-baby? Then just try to protect him from Count Fang!"
- "EEEEEEEK! That tears it! Time to end your journey with my handy balloon bombs!"
- "*Pant, pant...* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!" (American English version)
- "*Pant, pant* Not bad... Not bad at all... Why not put the baby down and go take a break?!" (British English version)
- "Know what time it is? It's time to GIVE UP. Otherwise you'll be in... a real pinch! Ke he he!"
- "I'm SO over the going-easy-on-you strategy. Full-force time!"
- "How do you two keep BEATING ME?! I'm going to get you for really real next time!"
- "See Fred there? Watch me bulk up his tough armor! Basically that means IT'S ALL OVER!" (American English version)
- "See Fred there? Watch me bulk up his tough armour! Basically that means IT'S ALL OVER!" (British English version)
- "OK. You've gut guts, I'll give you that much. But what's next will haunt your li'l Yoshi dreams!"
- "But... How...? Hey, why not give me the baby so I can get some answers? Heh heh..."
- "You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Bowser's Castle! Jump into some thorns!" (American English version)
- "You can't *gasp*... You'll never *gasp*... enter Baby Bowser's Castle! Go jump into some thorns!" (British English version)
- "Eeeeek!! I don't GET it. You weren't supposed to make it this far! EEEEEE! It's all over now! Your nonsense ends HERE!!"
- "Aaaagh! You got past me AGAIN?! This is getting silly! That is IT. YOUNG MASTER!!"
- "Welcome!! Now, Yoshi, my lamb, if you would be a dear and please HAND OVER THE BABY!"
- "Oh dear... What to do... Young Master Bowser awakens from his sweet slumber... "
- "Yoshi, how could you DO such a thing??? Little Master, let me give you a hand!"
- "How DARE you?! It's just not right... You big, green meanie... One of these days... we'll be back... You just wait and see!"
- "Master Bowser?! NO!! You little monsters! Let me help you, my masterful Master!"
Narrator
- "This is a story that takes place a long, long time ago..." (American English version)
- "This is a story that took place a long, long time ago..." (British English version)
- "Way up in the sky is a magical, cuddly land where babies come from."
- "Storks come here to pick up infants for delivery to their soon-to-be parents."
- "The stork has plenty of memories from his time with these special babies..."
- "Now he's off to deliver Baby Mario and Baby Luigi to their new happy home..."
- "The couple is surprised and confused by this unexpected delivery." (American English version)
- "The couple are surprised and confused by this unexpected delivery." (British English version)
- "It seems our silly stork has delivered the babies to the wrong house!"
- "Oh my word! We must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!" (American English version)
- "Oh my word! What a mess! That silly stork must get Baby Mario and Baby Luigi to their rightful parents!" (British English version)
- "The stork rushes off in search of their true home. But then..."
- "HUH?!?"
- "WHOA!!!"
- "It's...it's Kamek! He's back to steal those babies once and for all!"
- "The dastardly Kamek swiftly nabs the brothers from our frantic stork."
- "NOOO!!"
- "What terrible luck! Baby Mario has fallen down toward the big, blue sea..." (American English version)
- "What terrible luck! Baby Mario has fallen down towards the big, blue sea..." (British English version)
- "Welcome to Egg Island. The floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan." (American English version)
- "Welcome to Egg Island. This floating paradise was once a peaceful second home for the Yoshi clan." (British English version)
- "Until one day..."
- "Baby Bowser took over, deciding the island would be an epic vacation home." (American English version)
- "Baby Bowser took over, deciding the island would be a great holiday home." (British English version)
- "The Yoshi clan searched all over but couldn't find Baby Bowser's hideaway." (American English version)
- "The Yoshi clan searched all over, but couldn't find Baby Bowser's hideaway." (British English version)
- "Now they live in fear of the evil power terrorizing their once-peaceful home." (American English version)
- "Now they live in fear of the evil power terrorising their once-peaceful home." (British English version)
- "These Yoshis are all abuzz about where Baby Bowser and his castle might be."
- "WHAT'S THIS?!?"
- "Suddenly, a baby with a red hat floats down from the sky."
- "Thank goodness! Little Mario seems to be unharmed by the fall." (American English version)
- "Thank goodness! Baby Mario seems to be unharmed by the fall." (British English version)
- "Without skipping a beat, Baby Mario begins to crawl with determination..." (American English version)
- "Without skipping a beat, the child begins to crawl with determination..." (British English version)
- "Wow! Using some kind of brotherly telepathy, Mario can sense Luigi's location!" (American English version)
- "Wow! He can sense Baby Luigi's location using some kind of brotherly telepathy!" (British English version)
- "The Yoshis agree the island is too dangerous for a little baby."
- "They decide to help by taking turns carrying the little guy on their backs." (American English version)
- "They decide to help by taking turns carrying the infant on their backs." (British English version)
- "With Mario settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..." (American English version)
- "With the baby settled, the first Yoshi takes off. And so their adventure begins..." (British English version)
- "Can Mario and the Yoshi clan rescue poor Luigi? Let's find out!" (American English version)
- "Can Baby Mario and the Yoshi clan rescue poor Baby Luigi? Let's find out!" (British English version)
- "Suddenly... warping through space and time... Bowser appears!"
- "And so, thanks to the magnificent teamwork of the Yoshi clan, Mario and Luigi are safely reunited."
- "Yoshi rescues the captured stork, who resumes his duty and sets off to make a rather delayed delivery."
- "Thanks, Yoshi! The bros. are almost home free!"
- "Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ole Mom and Dad live..." (American English version)
- "Look at that! At long last the travelers have arrived in the land where good ol' Mum and Dad live..." (British English version)
- "Uh-oh...The stork didn't get the wrong house again, did he...?"
- "FINALLY, our heroes have arrived! For real this time!"
- "The end."
Stork
- "The wrong house?! OH NO..."
Wrong parent(s)
- "Huh?!"
- "Excuse me, but...who are these babies?! We're not expecting any babies!" (American English version)
- "Excuse me, but...whose babies are these?! We're not expecting any babies!" (British English version)