Pleaseno: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
Tag: Mobile edit
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{species infobox
{{species infobox
|image=[[File:SMRPG NS Pleaseno.png|150px]]<br>Pleaseno from ''Super Mario RPG'' (Nintendo Switch)
|image=[[File:SMRPG NS Pleaseno.png|171px]]<br>Artwork from ''Super Mario RPG'' (Nintendo Switch)
|first_appearance=''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]'' ([[List of games by date#1996|1996]])
|first_appearance=''[[Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars]]'' ([[List of games by date#1996|1996]])
|latest_appearance=''[[Super Mario RPG (Nintendo Switch)|Super Mario RPG]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2023|2023]])
|latest_appearance=''[[Super Mario RPG (Nintendo Switch)|Super Mario RPG]]'' ([[Nintendo Switch]]) ([[List of games by date#2023|2023]])
Line 28: Line 28:
|Jap=ナンダベェ
|Jap=ナンダベェ
|JapR=Nandabē
|JapR=Nandabē
|JapM=Pun on「なんだベ」(''nan dabe'', a Kantō dialect expression meaning "I wonder what it is") and「ナンダロウ」(''Nandarō'', [[Huhwhat#Names in other languages|Huhwhat]]);「兵衛」(''-bē'') is also a Japanese male given name
|JapM=Pun on「なんだベ」(''nan dabe'', a Kantō dialect expression meaning "I wonder what it is") and「ナンダロウ」(''Nandarō'', "[[Huhwhat#Names in other languages|Huhwhat]]");「兵衛」(''-bē'') is also a Japanese male given name
|ChiS=谜达比
|ChiS=谜达比
|ChiSR=Mídábǐ
|ChiSR=Mídábǐ
|ChiSM=From「谜」(''mí'', enigma) and the part of Japanese name
|ChiSM=From「谜」(''mí'', "enigma") and the part of Japanese name
|ChiT=謎達比
|ChiT=謎達比
|ChiTR=Mídábǐ
|ChiTR=Mídábǐ
|ChiTM=From「謎」(''mí'', enigma) and the part of Japanese name
|ChiTM=From「謎」(''mí'', "enigma") and the part of Japanese name
|Dut=Neetog
|Dut=Neetog
|DutM=Corruption of the Dutch exclamation "Nee, toch" (No, really)
|DutM=Corruption of ''nee, toch'' (the exclamation "no, really")
|Fre=Cocoffre
|FreM=Partial repetition of ''coffre'' ("chest")
|Ger=Lugtruhe
|Ger=Lugtruhe
|GerM=Lie Chest
|GerM=Lie Chest
|Fre=Cocoffre
|Ita=Scrignolo argh
|FreM=Partial repetition of "coffre" (chest)
|ItaM=Li'l chest argh; from ''scrigno'' ([treasure] "chest") and the diminutive suffix ''-olo''
|Kor=머꼬
|Kor=머꼬
|KorR=Meokko
|KorR=Meokko
|KorM=Pun on "뭐꼬" (''mwokko'', a Gyeongsang dialect expression meaning "what?") and "머지" (''Meoji'', Huhwhat)
|KorM=Pun on "뭐꼬" (''mwokko'', a Gyeongsang dialect expression meaning "what?") and "머지" (''Meoji'', "Huhwhat")
|Spa=Trampifia
|Spa=Trampifia
|SpaM=Portmanteau of "trampa" (trap) and "pifia" (slang for mistake)
|SpaM=Portmanteau of ''trampa'' ("trap") and ''pifia'' (colloquialism for "fault")
|Ita=Scrignolo argh
|ItaM=Li'l chest argh; from "scrigno" ([treasure] chest) and the diminutive suffix "-olo"
}}
}}



Revision as of 07:00, August 23, 2024

Pleaseno
Image of a Pleaseno from the Nintendo Switch version of Super Mario RPG
Artwork from Super Mario RPG (Nintendo Switch)
First appearance Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars (1996)
Latest appearance Super Mario RPG (Nintendo Switch) (2023)
Variant of Whuhoh

A Pleaseno (originally known as a Box Boy) is a rare, haunted chest that can be found in Bean Valley in Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars and its remake. A Pleaseno resembles a pudgy ghost hiding in a treasure box. When the chest is closed, the Pleaseno looks like a regular treasure box; this mimicry allows it to easily prey on adventurers searching for valuable items, such as Mario and his party. It can also be encountered if the player has fought it already and every symbol in a "roulette" treasure box is different. In battle, a Pleaseno is a tough opponent: It has high attack, high defense, and high HP. It is also unaffected by status ailment-inducing attacks. The best way to defeat the Pleaseno is to make good use of its weakness to jump.

A Pleaseno uses a few special attacks, including Scream, which is a technique that cuts a party member's attack and defense in half, and Carni-Kiss, a powerful bite that causes significant damage. Moreover, the Pleaseno often summons Jinnie, another powerful enemy.

Coincidentally, the ghost within the Pleaseno bears a heavy resemblance to a Peepa.

Profiles and statistics

Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars

Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars enemy
Box Boy
Sprite of Box Boy, from Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars.     Box Boy from Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars. HP 900 FP 100 Speed 1
Location(s) Bean Valley Attack 180 Magic attack 80
Role Common Defense 110 Magic defense 40
Bonus Flower Attack Up! (20%) Yoshi Cookie None Morph rate 0%
Evade 0% Magic evade 0% Spells Water Blast (CS), Blast (CS)
Weak Jump Strong Fire, Thunder, Ice, Fear, Poison, Sleep, Mute, Critical Sp. attacks Carni-Kiss, Scream
Coins 150 Exp. points 100 Items None
Psychopath "Been waitin' 100 years!"

Super Mario RPG (Nintendo Switch)

Super Mario RPG enemy
Pleaseno
Image of a Pleaseno from the Nintendo Switch version of Super Mario RPG HP 900 Weak Elements Jump Drops N/A
Exp. 100 Weak Statuses N/A Rare Drops N/A
Found in Bean Valley
Monster List profile Freakin' out about what might be in the box? You should be—it's a Pleaseno! They never, ever stop watching you.
Thought Peek "*rattle* *rattle* I waited 100 years for that. And it was worth it."
Animations

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese ナンダベェ[?]
Nandabē
Pun on「なんだベ」(nan dabe, a Kantō dialect expression meaning "I wonder what it is") and「ナンダロウ」(Nandarō, "Huhwhat");「兵衛」(-bē) is also a Japanese male given name
Chinese (simplified) 谜达比[?]
Mídábǐ
From「谜」(, "enigma") and the part of Japanese name
Chinese (traditional) 謎達比[?]
Mídábǐ
From「謎」(, "enigma") and the part of Japanese name
Dutch Neetog[?] Corruption of nee, toch (the exclamation "no, really")
French Cocoffre[?] Partial repetition of coffre ("chest")
German Lugtruhe[?] Lie Chest
Italian Scrignolo argh[?] Li'l chest argh; from scrigno ([treasure] "chest") and the diminutive suffix -olo
Korean 머꼬[?]
Meokko
Pun on "뭐꼬" (mwokko, a Gyeongsang dialect expression meaning "what?") and "머지" (Meoji, "Huhwhat")
Spanish Trampifia[?] Portmanteau of trampa ("trap") and pifia (colloquialism for "fault")