Yo-Ho, Bro!: Difference between revisions
No edit summary |
TipoTimido33 (talk | contribs) m (→French: fixed a typo) |
||
(18 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:M&LB Yo-Ho Bro Thumbnail.jpg|thumb|250px|{{wp|YouTube}} thumbnail of the song's music video]] | [[File:M&LB Yo-Ho Bro Thumbnail.jpg|thumb|250px|{{wp|YouTube}} thumbnail of the song's music video]] | ||
"'''Yo-Ho, Bro!'''" (also formatted as "'''Yo Ho, Bro!'''")<ref>{{cite|author=Nintendo UK|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=m3FzHssYoag|title=Yo Ho, Bro! A Sea Shanty – Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> is a promotional song made for ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. Its music video was published on [[Nintendo|Nintendo]] of America's and Nintendo of Europe's social media accounts on November 1 and November 27, 2024, respectively and features | "'''Yo-Ho, Bro!'''" (also formatted as "'''Yo Ho, Bro!'''")<ref>{{cite|author=Nintendo UK|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=m3FzHssYoag|title=Yo Ho, Bro! A Sea Shanty – Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> is a promotional song made for ''[[Mario & Luigi: Brothership]]''. Its music video was published on [[Nintendo|Nintendo]] of America's and Nintendo of Europe's social media accounts on November 1 and November 27, 2024, respectively, and features footage from the game.<ref>{{cite|author=Nintendo of America|date=November 1, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=zyhWkdZGh00|title=Mario & Luigi: Brothership – Yo-Ho, Bro! A Sea Shanty – Nintendo Switch|publisher=YouTube|language=en|accessdate=November 1, 2024}}</ref> The song is sung in the style of a traditional {{wp|sea shanty}} to emphasize [[Mario]] and [[Luigi]]'s voyage throughout [[Concordia]] as sailors on [[Shipshape Island]]. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
The following is a verbatim transcription of the song's lyrics as seen in the lyric video used as an advertisement on YouTube. | The following is a verbatim transcription of the song's lyrics as seen in the lyric video used as an advertisement on YouTube. | ||
===English=== | |||
<blockquote><i> | <blockquote><i> | ||
Through [[Concordia]] the Bros. set sail<br> | Through [[Concordia]] the Bros. set sail<br> | ||
Line 45: | Line 46: | ||
Mario and Luigi | Mario and Luigi | ||
</i></blockquote> | </i></blockquote> | ||
===Dutch=== | |||
{| class=wikitable | |||
!Dutch lyrics | |||
!Translation | |||
|- | |||
| | |||
In Concordia varen broers uit<br> | |||
Voor een avontuur met hun eilandschuit.<br> | |||
Van jungle tot woestijn wordt er geklust<br> | |||
Aan eilandverbinding, kust met kust. | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
De zee op vol ambitie!<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Met Mario en Luigi! | |||
Connie is hier en helpt beslist.<br> | |||
Ze is een beginnend voltanist.<br> | |||
Trufvolt komt ook mee. Wat eníg!<br> | |||
Die is absoluut, misschien, echt geen big! | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Moet je hun vrienden eens zien!<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Mario en Lui... gieee! | |||
De schurken zijn er! Wat is het plan?<br> | |||
Een sprong of hamer of ontwijken kan...<br> | |||
Of zoiets stoers als een duoaanval?<br> | |||
Wat doen jullie, broers? Steek van wal! | |||
Mario en Luigi, hand in hand.<br> | |||
Niets komt er tussen hun broederband.<br> | |||
En aan bemanning geen gebrek.<br> | |||
Het is waarlijk alle hens aan dek! | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Verre eilanden verbinden.<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
En avonturen vinden! | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
De zee op vol ambitie!<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Mario en Luigi! | |||
| | |||
In Concordia, brothers set sail<br> | |||
For an adventure with their island barge.<br> | |||
From jungle to desert, work is being done<br> | |||
To island connection, coast with coast. | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Out to sea full of ambition!<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
With Mario and Luigi! | |||
Connie is here and absolutely helps.<br> | |||
She is a starting Wattanist.<br> | |||
Snoutlet comes along, too. How lovely!<br> | |||
That is absolutely, maybe, really no pig! | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
You have got to see their friends!<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Mario and Lui... geee! | |||
The bad guys are here! What is the plan?<br> | |||
A jump or hammer or dodging can do...<br> | |||
Or something cool like a Bros. Attack?<br> | |||
What will you do, bros? Let's get started! | |||
Mario and Luigi, hand in hand.<br> | |||
Nothing comes in between their brotherly bond.<br> | |||
And with crew, there is no lack.<br> | |||
It is truly all hands on deck! | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Connecting faraway islands.<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
And finding adventures! | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Out to sea full of ambition!<br> | |||
Yohooo, bro-hooo,<br> | |||
Mario and Luigi! | |||
|} | |||
===French=== | |||
{| class=wikitable | |||
!French lyrics | |||
!Translation | |||
|- | |||
| | |||
À Concordia<ref group=fr>Concordia is actually called ''Connexia'' in the French version of the game.</ref> ils mettent les voiles<br> | |||
Et l'cap sur une virée navale<br> | |||
De jungle en désert aux quatre vents<br> | |||
Ils raccordent les îles du continent | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Voguant sur les mers infinies !<br> | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
V'là Mario et Luigi ! | |||
Ampéria est là pour les aider<br> | |||
C'est une jeune volticultrice douée<br> | |||
Sans oublier le fidèle Couchomb<br> | |||
Qui n'est, paraît-il, pas un cochon ! | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Avec tous leurs nouveaux amis<br> | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Mario et Luig...iiiih ! | |||
Les méchants débarquent ! Que vont-ils faire ?<br> | |||
Un coup de pied, de marteau, une esquive hors pair ?<br> | |||
Une attaque spéciale qui mettra l'ennemi K.O.<br> | |||
Que se passera-t-il ? Allez les frérots ! | |||
Mario et Luigi, duo de choc<br> | |||
Leur lien est solide comme le roc<br> | |||
Avec leur équipage ils se mettent en route<br> | |||
Que l'aventure commence ! En avant toute ! | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Ils raccorderont toutes les terres<br> | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Leur épopée sera légendaire ! | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Voguant sur les mers infinies<br> | |||
Yo ho les frérots<br> | |||
Mario et Luigi ! | |||
| | |||
In Concordia they set sail<br> | |||
And set course on a naval voyage<br> | |||
From jungle to desert to the four winds<br> | |||
They reconnect the islands of the continent | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
Sailing on the endless seas!<br> | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
Here come Mario and Luigi! | |||
Connie is there to help them<br> | |||
She is a young talented Wattanist<br> | |||
Not forgetting the faithful Snoutlet<br> | |||
Who, allegedly, is not a pig! | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
With all their new friends<br> | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
Mario and Luig...eek! | |||
The baddies are coming! What will they do?<br> | |||
A kick, a hammer blow, an outstanding dodge?<br> | |||
A special attack that will knock out the enemy<br> | |||
What will happen? Come on, Bros.! | |||
Mario and Luigi, the power duo<br> | |||
Their bond is solid as a rock<br> | |||
With their crew they set off<br> | |||
Let the adventure begin! Full steam ahead! | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
They will reconnect all the lands<br> | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
Their epic will be legendary! | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
Sailing on the endless seas<br> | |||
Yo ho Bros.<br> | |||
Mario and Luigi! | |||
|} | |||
<references group=fr /> | |||
===German=== | |||
{| class=wikitable | |||
!German lyrics | |||
!Translation | |||
|- | |||
| | |||
Die Bros. durch Konektania segeln,<br> | |||
Als Team sie können alles regeln.<br> | |||
Von Dschungel zu Wüste und vielem mehr,<br> | |||
Vereinen Inseln von ganz weit her. | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Stecht in See und singt ein Lied!<br> | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Mit Mario und Luigi! | |||
Connetta hier hilft immer gern,<br> | |||
Wattanikerin mit liebem Kern.<br> | |||
Auch mit Wattz sie Anker lichten.<br> | |||
Ein Schwein – kann das sein? – ist er mitnichten! | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Seht, all ihre Freunde hier!<br> | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Mario und Lui-gih! | |||
Die Schurken! Wie sind sie zu fechten?<br> | |||
Mit Sprung, 'nem Hammer, oder Weghechten?<br> | |||
Oder Spezialattacken, die rocken?<br> | |||
Bros., ihr haut sie aus den Socken! | |||
Mario und Luigi, hammerhart,<br> | |||
Ein Brüder-Bund ganz besond'rer Art.<br> | |||
Mit ihrer Crew die Bros., ganz keck,<br> | |||
Hissen Segel, alle an Deck! | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Verbinden Inseln, echt famos.<br> | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Leinen los, die Fahrt wird groß! | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Stecht in See und singt ein Lied!<br> | |||
Yo-ho, Bro-ho,<br> | |||
Mario und Luigi! | |||
| | |||
The Bros. sail through Concordia,<br> | |||
As a team they can handle anything.<br> | |||
From jungles to deserts and much more,<br> | |||
They unite islands from far and wide. | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Set sail and sing a song!<br> | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
With Mario and Luigi! | |||
Connie here is always happy to help,<br> | |||
A Wattanist with a sweet heart.<br> | |||
Also with Snoutlet she weighs anchor.<br> | |||
A pig – can that be? – he is by no means! | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Look, all their friends here!<br> | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Mario and Lui-gee! | |||
The villains! How are they to fight them?<br> | |||
With a jump, a hammer, or diving away?<br> | |||
Or special attacks that rock?<br> | |||
Bros., you'll knock their socks off! | |||
Mario and Luigi, tough as nails,<br> | |||
A very special kind of brotherhood.<br> | |||
With their crew, the Bros., very bold,<br> | |||
Hoist the sails, all on deck! | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Connecting islands, really splendid.<br> | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Cast off, the journey will be great! | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Set sail and sing a song!<br> | |||
Yo-ho, bro-ho,<br> | |||
Mario and Luigi! | |||
|} | |||
===Italian=== | |||
{| class=wikitable | |||
!Italian lyrics | |||
!Translation | |||
|- | |||
| | |||
Per l'Elettria i fratelli navigeranno<br> | |||
Senza timore all'avventura andranno.<br> | |||
Giungle, deserti e in mezzo al mar<br> | |||
Tante isole da collegar. | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Sul vasto mare navighiam<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Mario e Luigi siam! | |||
Condina è qui e senz'altro ci aiuterà<br> | |||
Da prode elettriniera una mano ci darà.<br> | |||
Anche Presus è qui, e meno male...<br> | |||
Occhio, però, che non è un maiale! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Quanti amici da qui a lì<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Siam Mario e Lui-giii?! | |||
Arrivano i cattivi! Ora come si fa?<br> | |||
Un salto, un martello, schiva di qua e di là!<br> | |||
L'attacco speciale è un metodo spiccio<br> | |||
Per tirare i fratelli fuori d'impiccio! | |||
Mario e Luigi son forti già si sa,<br> | |||
Uniti da un legame che non si scioglierà.<br> | |||
I fratelli però da soli non saranno<br> | |||
Tutti i loro amici, assiem li aiuteranno! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Isole lontane collegheremo<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Quante grandi avventure vivremo! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Sul vasto mare navighiam<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Mario e Luigi siam! | |||
| | |||
Through Concordia the brothers will sail<br> | |||
They'll adventure without fear.<br> | |||
Jungles, deserts, and in the middle of the sea<br> | |||
Many islands to connect. | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
On the vast sea we sail<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Mario and Luigi we are! | |||
Connie is here and she'll definitively help us<br> | |||
As a proud Wattanist she'll lend us a hand.<br> | |||
Snoutlet is here too, thankfully...<br> | |||
Watch out, however, that he's not a pig! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
So many friends from here to there<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
We're Mario and Lui-giii?! | |||
Here come the baddies! What to do now?<br> | |||
A jump, a hammer, dodge here and there!<br> | |||
The special attack is a fast method<br> | |||
To get the brothers out of trouble! | |||
Mario and Luigi are strong it's already known,<br> | |||
United by a bond that won't dissolve.<br> | |||
The brothers however won't be alone<br> | |||
All their friends, will help them together! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
We'll connect distant islands.<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
We'll live so many great adventures! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
On the vast sea we sail<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Mario and Luigi we are! | |||
|} | |||
===Portuguese=== | |||
{| class=wikitable | |||
!Portuguese lyrics | |||
!Translation | |||
|- | |||
| | |||
Os irmãos por Elétria vão viajar,<br> | |||
Numa aventura com muito para dar.<br> | |||
De selvas a desertos e muito mais,<br> | |||
Vão ligar as ilhas, de cais a cais. | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Zarpem pelo vasto mar!<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Com o Mario e o Luigi! | |||
A Tetê será a sua salvaguarda.<br> | |||
É uma doce e promissora arboguarda.<br> | |||
O Pligue juntou-se a eles nesta jornada,<br> | |||
Ele que de porco não tem quase nada! | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Vejam só os amigos que vão conhecer!<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Mario e Lui – bolas! | |||
Os mauzões chegaram! E agora?<br> | |||
Saltem, martelem e esquivem sem demora!<br> | |||
Derrotem inimigos com ataques especiais!<br> | |||
Querem desistir? Nunca, jamais! | |||
Mario e Luigi, uma força excecional.<br> | |||
Nada quebrará o seu laço fraternal.<br> | |||
E com a sua tripulação, estão todos prontos.<br> | |||
Vai ser uma viagem com muitos confrontos! | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Vão ligar as terras distantes.<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
As peripécias serão brilhantes! | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Zarpem pelo vasto mar!<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Com o Mario e o Luigi! | |||
| | |||
The brothers will travel through Concordia,<br> | |||
On an adventure with a lot to give.<br> | |||
From jungles to deserts and much more,<br> | |||
They'll connect the islands, from pier to pier. | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Set sail on the vast sea!<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
With Mario and Luigi! | |||
Connie will be their safeguard.<br> | |||
She's a sweet and promising Wattanist.<br> | |||
Snoutlet joined them on this journey,<br> | |||
He's almost nothing like a pig! | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Just look at the friends you'll meet!<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Mario and Lui – darn! | |||
The baddies have arrived! Now what?<br> | |||
Jump, hammer and dodge without delay!<br> | |||
Defeat enemies with special attacks!<br> | |||
Do you want to give up? Never, ever! | |||
Mario and Luigi, an exceptional force.<br> | |||
Nothing will break their brotherly bond.<br> | |||
And with their crew, they're all ready.<br> | |||
It's going to be a journey with lots of confrontations! | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
They're going to connect the distant lands.<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
The antics will be brilliant! | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
Set sail on the vast sea!<br> | |||
Yo ho, bro-ho...<br> | |||
With Mario and Luigi! | |||
|} | |||
===Spanish=== | |||
{| class=wikitable | |||
!Spanish lyrics | |||
!Translation | |||
|- | |||
| | |||
Los hermanos van a recorrer Concordia,<br> | |||
Donde vivirán una aventura tras otra.<br> | |||
Jungla, desierto, variados paisajes...<br> | |||
Conectarán todas las islas por las que pasen. | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
¡Un viaje por mares sin fin!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
¡Con Mario y Luigi! | |||
Conetta siempre está dispuesta a ayudar;<br> | |||
Ansía convertirse en una voltanista sin par.<br> | |||
Porcopolo también se une al viaje...<br> | |||
¡Que le llamen "cerdo" le parece un ultraje! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
¡Harán amigos por doquier!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Mario y Lui... ¿¡quéee?! | |||
¡Han llegado los malos! Que no cunda el pánico.<br> | |||
Saltos, martillos o bloqueos raudos...<br> | |||
¡Un ataque especial quizá los deje anonadados!<br> | |||
Pase lo que pase, ¡no os rindáis, hermanos! | |||
Mario y Luigi, la definición de valor;<br> | |||
Nada puede quebrar el vínculo entre estos dos.<br> | |||
La tripulación se ha reunido y está lista ya.<br> | |||
¡Todos a cubierta! ¡Vamos a zarpar! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Volverán a conectar estas tierras lejanas.<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
¡Vivirán una aventura genial! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
¡Un viaje por mares sin fin!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
¡Con Mario y Luigi! | |||
| | |||
The bros. will travel through Concordia.<br> | |||
Where they will have adventure after adventure.<br> | |||
Jungle, desert, many landscapes...<br> | |||
They connect all the islands that they go to. | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
A never-ending trip through the seas!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
With Mario and Luigi! | |||
Connie is always there to help out;<br> | |||
She longs to become a top Wattanist.<br> | |||
Snoutlet also joins the adventure...<br> | |||
Being called a "pig" is outrageous to him!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
They make friends all over!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
Mario and Lui... whaaat?! | |||
The baddies have arrived! Don't panic.<br> | |||
Jumps, hammers or quick dodging...<br> | |||
A special attack might leave them stunned!<br> | |||
Whatever happens, don't you give up, bros.! | |||
Mario and Luigi, the definition of courage;<br> | |||
Nothing can break the bond between these two.<br> | |||
The crew is together and ready now.<br> | |||
Hands on deck! Let's set sail! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
They will reconnect these distant lands.<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
They will have a great adventure! | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
A never-ending trip through the seas!<br> | |||
Yo ho, bro-oh...<br> | |||
With Mario and Luigi! | |||
|} | |||
==Description== | ==Description== | ||
Line 57: | Line 581: | ||
|FreM=Sea shanty | |FreM=Sea shanty | ||
|FreC=<ref>{{cite|author=Nintendo France|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=2msBHyyWUZY|title=Mario & Luigi : L'épopée fraternelle – Chant de marins (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> | |FreC=<ref>{{cite|author=Nintendo France|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=2msBHyyWUZY|title=Mario & Luigi : L'épopée fraternelle – Chant de marins (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> | ||
|Ger=Yo Ho, Bro! | |||
|GerC=<ref>{{cite|author=Nintendo DE|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=HYpR0wjzi0M|title=Yo Ho, Bro! Ein Schunkel-Shanty – Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=December 22, 2024}}</ref> | |||
|Ita=Yo Ho, Bro! Un canto marinaresco | |||
|ItaM=Yo Ho, Bro! A sea shanty | |||
|ItaC=<ref>{{cite|author=NintendoItalia|date=November 27, 2024|url=https://youtu.be/cfdI-Yi5r-0|title=Yo Ho, Bro! Un canto marinaresco – Mario & Luigi: Fraternauti alla carica (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> | |||
|Por=Yo Ho, Bro! | |||
|PorC=<ref>{{cite|author=Nintendo Portugal|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=g1IaNM23qnc|title=Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch) – Canção de marinheiros Yo Ho, Bro!|publisher=YouTube|accessdate=December 22, 2024}}</ref> | |||
|Spa=¡Yo Ho, Bro! | |Spa=¡Yo Ho, Bro! | ||
|SpaM=Yo Ho, Bro! | |||
|SpaC=<ref>{{cite|author=Nintendo España|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=dQdrQgZQWmQ|title=¡Yo Ho, Bro! Una canción marinera inspirada en Mario & Luigi: Conexión fraternal (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> | |SpaC=<ref>{{cite|author=Nintendo España|date=November 27, 2024|url=https://www.youtube.com/watch?v=dQdrQgZQWmQ|title=¡Yo Ho, Bro! Una canción marinera inspirada en Mario & Luigi: Conexión fraternal (Nintendo Switch)|publisher=YouTube|accessdate=November 27, 2024}}</ref> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 20:56, February 12, 2025

"Yo-Ho, Bro!" (also formatted as "Yo Ho, Bro!")[1] is a promotional song made for Mario & Luigi: Brothership. Its music video was published on Nintendo of America's and Nintendo of Europe's social media accounts on November 1 and November 27, 2024, respectively, and features footage from the game.[2] The song is sung in the style of a traditional sea shanty to emphasize Mario and Luigi's voyage throughout Concordia as sailors on Shipshape Island.
Lyrics[edit]
The following is a verbatim transcription of the song's lyrics as seen in the lyric video used as an advertisement on YouTube.
English[edit]
Through Concordia the Bros. set sail
Together they adventure without fail
From jungles to deserts and plenty more
They'll connect the islands, shore to shoreYo ho, bro-oh
Sail across the mighty seas
Yo ho, bro-oh
With Mario and LuigiConnie here will gladly assist
She's a kind and budding Wattanist
Snoutlet has joined them on this gig
Who's definitely (maybe?) not a pigYo ho, bro-oh
Look at all the friends they'll meet
Yo ho, bro-oh
Mario and Lui—geez!The baddies are here! What will they do?
Jump or hammer or a dodge or two?
Or special attacks that can wallop foes?
What's gonna happen? Get 'em Bros.!Mario and Luigi, brave and strong
Nothing can break their brotherly bond
And with their crew, the Bros. are set
It's a voyage that's all-hands-on-deck!Yo ho, bro-oh
They'll reconnect these distant lands
Yo ho, bro-oh
And the journey will be grandYo ho, bro-oh
Sail across the mighty seas
Yo ho, bro-oh
Mario and Luigi
Dutch[edit]
Dutch lyrics | Translation |
---|---|
In Concordia varen broers uit Yohooo, bro-hooo, Connie is hier en helpt beslist. Yohooo, bro-hooo, De schurken zijn er! Wat is het plan? Mario en Luigi, hand in hand. Yohooo, bro-hooo, Yohooo, bro-hooo, |
In Concordia, brothers set sail Yohooo, bro-hooo, Connie is here and absolutely helps. Yohooo, bro-hooo, The bad guys are here! What is the plan? Mario and Luigi, hand in hand. Yohooo, bro-hooo, Yohooo, bro-hooo, |
French[edit]
French lyrics | Translation |
---|---|
À Concordia[fr 1] ils mettent les voiles Yo ho les frérots Ampéria est là pour les aider Yo ho les frérots Les méchants débarquent ! Que vont-ils faire ? Mario et Luigi, duo de choc Yo ho les frérots Yo ho les frérots |
In Concordia they set sail Yo ho Bros. Connie is there to help them Yo ho Bros. The baddies are coming! What will they do? Mario and Luigi, the power duo Yo ho Bros. Yo ho Bros. |
- ^ Concordia is actually called Connexia in the French version of the game.
German[edit]
German lyrics | Translation |
---|---|
Die Bros. durch Konektania segeln, Yo-ho, Bro-ho, Connetta hier hilft immer gern, Yo-ho, Bro-ho, Die Schurken! Wie sind sie zu fechten? Mario und Luigi, hammerhart, Yo-ho, Bro-ho, Yo-ho, Bro-ho, |
The Bros. sail through Concordia, Yo-ho, bro-ho, Connie here is always happy to help, Yo-ho, bro-ho, The villains! How are they to fight them? Mario and Luigi, tough as nails, Yo-ho, bro-ho, Yo-ho, bro-ho, |
Italian[edit]
Italian lyrics | Translation |
---|---|
Per l'Elettria i fratelli navigeranno Yo ho, bro-oh... Condina è qui e senz'altro ci aiuterà Yo ho, bro-oh... Arrivano i cattivi! Ora come si fa? Mario e Luigi son forti già si sa, Yo ho, bro-oh... Yo ho, bro-oh... |
Through Concordia the brothers will sail Yo ho, bro-oh... Connie is here and she'll definitively help us Yo ho, bro-oh... Here come the baddies! What to do now? Mario and Luigi are strong it's already known, Yo ho, bro-oh... Yo ho, bro-oh... |
Portuguese[edit]
Portuguese lyrics | Translation |
---|---|
Os irmãos por Elétria vão viajar, Yo ho, bro-ho... A Tetê será a sua salvaguarda. Yo ho, bro-ho... Os mauzões chegaram! E agora? Mario e Luigi, uma força excecional. Yo ho, bro-ho... Yo ho, bro-ho... |
The brothers will travel through Concordia, Yo ho, bro-ho... Connie will be their safeguard. Yo ho, bro-ho... The baddies have arrived! Now what? Mario and Luigi, an exceptional force. Yo ho, bro-ho... Yo ho, bro-ho... |
Spanish[edit]
Spanish lyrics | Translation |
---|---|
Los hermanos van a recorrer Concordia, Yo ho, bro-oh... Conetta siempre está dispuesta a ayudar; Yo ho, bro-oh... ¡Han llegado los malos! Que no cunda el pánico. Mario y Luigi, la definición de valor; Yo ho, bro-oh... Yo ho, bro-oh... |
The bros. will travel through Concordia. Yo ho, bro-oh... Connie is always there to help out; Yo ho, bro-oh... The baddies have arrived! Don't panic. Mario and Luigi, the definition of courage; Yo ho, bro-oh... Yo ho, bro-oh... |
Description[edit]
Mario & Luigi Brothership – Yo-Ho, Bro! A Sea Shanty – Nintendo Switch
Yo-ho, bro-oh, sail across the mighty seas with Mario and Luigi! Tap your toes to this sea shanty as the brothers get caught up in all sorts of seafaring shenanigans! The Mario & Luigi: Brothership game launches exclusively on the Nintendo Switch system November 7, 2024. Get ready to set sail on your nautical adventure with pre-orders, available now on Nintendo eShop.
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Dutch | Yohooo, bro-hooo![3] | - | |
French | Chant de marins[4] | Sea shanty | |
German | Yo Ho, Bro![5] | - | |
Italian | Yo Ho, Bro! Un canto marinaresco[6] | Yo Ho, Bro! A sea shanty | |
Portuguese | Yo Ho, Bro![7] | - | |
Spanish | ¡Yo Ho, Bro![8] | Yo Ho, Bro! |
External links[edit]
- Music video on YouTube
- Lyric video on YouTube
References[edit]
- ^ Nintendo UK (November 27, 2024). Yo Ho, Bro! A Sea Shanty – Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch). YouTube. Retrieved November 27, 2024.
- ^ Nintendo of America (November 1, 2024). Mario & Luigi: Brothership – Yo-Ho, Bro! A Sea Shanty – Nintendo Switch. YouTube (English). Retrieved November 1, 2024.
- ^ Nintendo Nederland (November 27, 2024). Yohooo, bro-hooo! Een zeemanslied – Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch). YouTube. Retrieved November 27, 2024.
- ^ Nintendo France (November 27, 2024). Mario & Luigi : L'épopée fraternelle – Chant de marins (Nintendo Switch). YouTube. Retrieved November 27, 2024.
- ^ Nintendo DE (November 27, 2024). Yo Ho, Bro! Ein Schunkel-Shanty – Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch). YouTube. Retrieved December 22, 2024.
- ^ NintendoItalia (November 27, 2024). Yo Ho, Bro! Un canto marinaresco – Mario & Luigi: Fraternauti alla carica (Nintendo Switch). YouTube. Retrieved November 27, 2024.
- ^ Nintendo Portugal (November 27, 2024). Mario & Luigi: Brothership (Nintendo Switch) – Canção de marinheiros Yo Ho, Bro!. YouTube. Retrieved December 22, 2024.
- ^ Nintendo España (November 27, 2024). ¡Yo Ho, Bro! Una canción marinera inspirada en Mario & Luigi: Conexión fraternal (Nintendo Switch). YouTube. Retrieved November 27, 2024.