List of Yoshi no Cookie (Nintendo GameCube) quotes
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
(Redirected from List of Nintendo Puzzle Collection quotes)
Jump to navigationJump to search
This is a list of quotes from the Japan-only Yoshi no Cookie remake from Nintendo Puzzle Collection.
Bowser[edit]
Story Mode[edit]
- 「グゴゴゴゴゴゴ・・・・・ おのれ〜! ゆるさんぞ〜! マリオ〜!」
- (*menacing atmosphere* "Yoooouu!! I won't forgive you, Mario!")
- 「よくも わがはいの かわいい ぶかたちを いじめてくれたな・・」
- ("How dare you bully my adorable subordinates..")
- 「グワハハハ! え〜い やかましい! とられるほうがわるいのだ!」
- ("GWAAHAHAHA! So noisy! The one that was stolen is to blame!")
- 「さあ おしやべりはここまでだ! やられた ぶかたちのぶんまで ばいにして かえしてくれる!」
- ("Alright, enough chatter! For all the pain you inflicted on my subordinates, I'll pay you back double!")
- 「クツ・・こ・・この わがはい・・が まける・・な・・んて・・・」
- ("H...ho...how...could I be...defeated...")
- 「ウデをあげたな・・マリオよ だが・・わがはいは・・なんどでもふっかつする・・」
- ("Your skills...have really improved Mario...but I'll be back...")
- 「わがはいは・・おまえに・・いじわる するの・・が・・いきがい・・なのだ・・グ・・グハハハ」
- ("Surely...hating you...is my reason...for existing...g-guhahaha...")
- 「その・・ときまで・・たのしみに しているが・・よい・・グハ・・グワハハハハハ・・・」
- ("I'll get you...next time...I'm looking forward to it...guha...GWAHAHAHAHAHA...")
Mario[edit]
Gameplay[edit]
- "Yahoo!"
- "Mamma-mia!"
Narrator[edit]
Menu[edit]
- ひとりであそぶ - ひとりで あそぶ モード ヒントの 「きほんルールとテクニック」も あわせて ごらんください
- (Single Player - Single Player Mode Hints (Also read "Basic Rules and Techniques"))
- オリジナル - ひたすら クッキーを けしていくモード すべての クッキーを けすと ステージクリア!
- (Original - Cookie Elimination Only Mode: Eliminate All of the Cookies and Clear Stages!)
- ストーリー - おはなしを たのしみ ながら すすむ モード うばわれた クッキーを とりもどすのが もくてき
- (Story - Continue Fun Story Mode: Aim to Retrieve the Stolen Cookies)
- ふたりでたいせん - プレイヤーVSプレイヤー ヒントの 「たいせんルールとテクニック」も あわせてごらんください
- (2-Player Battle - Player vs Player Hints (Also read "Versus Rules and Techniques"))
- みんなでたいせん - みんなで たいせんします ヒントの 「たいせんルールとテクニック」も あわせてごらんください
- (Free-For-All Battle - Free-For-All Battle Hints (Also read "Versus Rules and Techniques"))
- ヒント - 「ヨッシーのクッキー」の ルールや テクニックを かいせつします
- (Hints - Yoshi’s Cookie - Explanation of Rules and Techniques)
- きほんルールとテクニック - きほんの ルールと テクニックを かいせつ します
- (Basic Rules and Techniques - Explanation of Basic Rules and Techniques)
- たいせんルールとテクニック - たいせんの ルールと テクニックを かいせつ します
- (Versus Rules and Techniques - Explanation of Versus Rules and Techniques)
- オプション - ゲームの いろいろな せっていを おこないます あるじょうけんをみたすと でる こうもくもあります
- (Options - Configure Various Game Settings, There are also items that appear when certain conditions are met)
Name entry[edit]
- ゲストは きろくの セーブなしで ゲームを プレイします
- (Guests play the game without a save.)
Story Mode[edit]
- あしたは ピーチひめの たんじょうび
- (Tomorrow is Princess Peach's birthday.)
- いつもなかよしの マリオとヨッシーは、いっしょに ピーチひめへの プレゼントの クッキーを つくっているようです・・・
- (Mario and Yoshi, friends forever, have come together and are making cookies to give Princess Peach as a present...)
- エッホ! エッホ! よしよし うまくやけた! きっとピーチひめもよろこぶぞ・・とマリオはまんぞくがお
- (Heave-Ho! Heave-Ho! Alright, well-baked! Princess Peach is sure to be delighted..and Mario is satisfied.)
- ヨッシーも おいしそうた やけた クッキーをはこびながらよろこんでいます
- (Yoshi is also happy while carrying delicious-looking cookies.)
- やがて クッキーが かんせいろと きゆうに ドッとつかれが やってきました
- (Eventually, the cookies were finished, and fatigue quickly and suddenly arrived.)
- つかれたヨッシーも ねむそうに おおあくび・・・
- (Tired Yoshi also gave a big yawn...)
- いっしっうけんめい クッキーづくりをしていたふたりは ねむってしまいました・・・
- (After working very hard making cookies, the two of them immediately fell soundly asleep...)
- そこにしのびよる あやしいかげ・・・
- (There, a suspicious shadow crept up...)
- ああ! たいへん! クッパは ふたりが つかれて ねむりこけているのを みつけると・・・
- (AAAA! Oh no! Bowser discovers the two of them sleeping...)
- しめしめ いまのうちに・・・と ふてきな えみをうかべながら さっていきました・・・
- ("Aha! Now is the time..." he thought, and an improprietous smile appeared on his face as he left...)
- ・・・しばらくたって・・・
- (...a while later...)
- さきにおきた ヨッシーは クッキーがないことにきづき おおあわて
- (Yoshi woke up first, and he panicked as he noticed the cookies were gone!)
- いそいでマリオをおこし まだ ねむいめをこすつている マリオに あたふたと せつめいしました
- (He quickly woke up Mario, and as Mario rubbed the sleep from his eyes, he explained the situation in a panic.)
- あ〜〜〜! クッキーがない〜〜! ・・とようやくことの じゆうだいさに きがついた のんきなマリオ
- ("AAAAA! The cookies are gone!" The gravity of the situation finally sinks in for the carefree Mario.)
- だれがこんなことを・・・ そのときマリオは あしもとに いっつうの てがみが おちているのをみつけました
- (Who would do something like this...? Then, Mario's gaze fell upon a note under his feet.)
- マリオは いかりにふるえなら よみあげます・・・
- (Mario read out the note while shaking with rage...)
- 「ガハハ〜! ねぼすけマリオたちよ! うまそうなクッキーはいただいたぞ! かえしてほしければ とりもどしに きてみろ! ガハハ〜!」
- ("GAHAHAAA! Hey, sleepyhead Mario! I got some delicious-looking cookies! If you want them back, come get them! GAHAHAAA!")
- なんということでしょう! クッパは ふたりがねているスキに せつかくつくったクッキーを ひとつ のこらず うばいさっていたのです
- (Oh goodness! While both of them were napping after all that work making cookies, Bowser came and carried off every one of them.)
- ゆるさーん! クッパめー! と マリオとヨッシーは カンカンです
- ("Unforgivable! That darn Bowser!" Mario and Yoshi are furious.)
- こうしてふたりは うばわれたクッキーを とりもどしに クツパいちみに たたかいを いどむ たびにでました
- (And so the two of them set out to fight Bowser and take back the cookies.)
- さてさて どうなることやら・・・
- (Well then, I wonder what will happen...)
- クツパのてがかりを さがして へいげんにやってきた マリオとヨッシー
- (Following Bowser's trail, Mario and Yoshi arrived at the plains.)
- STAGE 1 「クリボン/ノコノコ/メット」とうじょう!
- (Stage 1: Galoomba/Koopa Troopa/Buzzy Beetle battle!)
- がんばれ! マリオ! こんなところで まけるわけには いかないぞ!
- (Do your best, Mario! You can't afford to lose here!)
- なんなくたおしたマリオたち さーて どんどんすすみましよう!
- (Mario defeated them easily, so let's continue onward!)
- ゴボゴボゴボゴボ・・・ クッパをおって うみのなかに やつてきました
- (Blub blub blub blub... Their pursuit of Bowser has brought them into the sea.)
- STAGE 2「プクプク/ゲッソー/グースカ」とうじょう!
- (Stage 2: Cheep Cheep/Blooper/Rip Van Fish battle!)
- うみのなかでも がんばるマリオ! めのまえのテキを やっつけろ!
- (Even though you're in the sea, do your best, Mario! Defeat the enemy before you!)
- なんとか しょうり! こんどくるときは カエルスーツを わすれずに・・・
- (You managed to win! Next time, don't forget your Frog Suit...)
- やがて そらのせかいに たどりつきました ながめがさいこうです・・
- (Before long they reached the Sky World. The view is wonderful..)
- STAGE 3 「パタパタ/キラー/ジュゲム」とうじょう!
- (Stage 3: Koopa Paratroopa/Bullet Bill/Lakitu battle!)
- そらのうえでも やすむヒマは ないようです・・たたかえマリオ!
- (Even in the sky, there is no spare time to rest.. Fight on, Mario!)
- そらのうえでも つよいぞマリオ マントがあれば もっとらくに たたかえたかも??
- (Mario is strong even in the sky, but maybe he would have won easier if he'd had a Cape??)
- ヒュ~~ドロドロ・・なんだかせすじが さむくなって きました
- (*spooky onomatopoeia* A chill ran down his spine.)
- STAGE 4 「テレサ/テレサウルス/スプーク」とうじょう!
- (Stage 4: Boo/Eerie/Fishin' Boo battle!)
- ゆうきをだして がんばれマリオ!
- (Show your courage and do your best, Mario!)
- こんども しっうり! はやくここから だっしゅつ しましょう!
- (It's victory this time! Now quickly get out of here!)
- いつのまにか ひがくれて しまいました かなりとおくまで きたようです
- (Before they knew it, the sun had set. They've gone quite a long way.)
- STAGE 5 「トゲゾー/パックンフラワー/ハンマーブロス」とうじょう!
- (Stage 5: Spiny/Piranha Plant/Hammer Bro battle!)
- クッパのおしろは ちかいぞマリオ! テキをたおして いそげいそげ!
- (Bowser's Castle is very close, Mario! Defeat the enemy, quicky, quickly!)
- のこりは クッパのおしろだけ! さあさあ さきを いそぎましょう!
- (All that's left is Bowser's Castle! Come on, come on, hurry on ahead!)
- とうとう クッパのおしろに たどりつきました
- (At last they arrived at Bowser's Castle.)
- STAGE 6 「ドッスン」「カメック」とうじょう!
- (Stage 6: Thwomp and Kamek battle!)
- たいへんたいへん! こんどは テキ2ひきがあいてです
- (Oh no, oh no! This time there are 2 enemies.)
- がんばれマリオ! ヨッシー! もうひとふんばりだ!
- (You can do it, Mario! Yoshi! Hold out just one more time!)
- なんとか クッパのてしたを ぜんいんやっつけました のこすはクッパだけです・・
- (They managed to defeat all of Bowser's minions. All that's left is Bowser himself..)
- ついに あらわれたクッパ! マリオたちは 「クッキーをかえせ!」とひっしにさけんでいます
- (Bowser has finally appeared! "Return the cookies!" Mario shouts.)
- さあさあ! さいごのたたかいです! きょうてきクッパをたおして うばわれたクッキーを とりもどしましょう!
- (Alright, come on! It's the final battle! Defeat the formidable Bowser and take back the cookies!)
- こうして マリオとヨッシーは ちからをあわせて うばわれた クッキーを とりもどすことが できました
- (And so, Mario and Yoshi, with their strength combined were able to recover the stolen cookies.)
- めでたし・・めでたし・・
- (A happy ending...a happy ending...)
Congratulations screens[edit]
- おめでとう!よく がんばりました!こんどは 「NORMAL」モードに チヤレンジしてみましょう! では けんとうをいのります!
- (Congratulations! Thank you for keeping at it! Next time, consider challenging Normal Mode! We wish you luck!)
- おめでとう!よく がんばりました!こんどは 「HARD」モードに チャレンジしてみましょう! では けんとうをいのります!
- (Congratulations! Thank you for keeping at it! Next time, consider challenging Hard Mode! We wish you luck!)
- おめでとう!よく がんばりました!さて ここまできた あなただけに みみよりな じょうほうを おしえます 「オプシヨン」の メニューがめんで 「かくしCOM」をONにすると 「みんなでたいせん」 で つよくなった COMが テキとして さんかしますよ では けんとうをいのります!
- (Congratulations! Thank you for keeping at it! Now, just for you who has come so far, we have a secret to share. On the "Options" Menu, set "Concealed Strength COM" to ON. Then when you play "Free-For-All Battle" mode, all COM players will be very tough! Good luck!)
- おめでとう!よく がんばりました!きて ここまきた あなただけに みみよりな じょうほうを おしえます 「オリジナル」の メニューがめんで ROUNDを10にして みぎ をおすと ROUND11の はじまり はじまり! では けんとうをいのります!
- (Congratulations! Thank you for keeping at it! Now, just for you who has come so far, we have a secret to share. On the "Original" menu screen, you can go right from Round 10 to begin with Round 11! So then, good luck!)
- おめでとう!よく がんばりました!さて ここまできた あなただけに みみよりな じょうほうを おしえます 「オプシヨン」の メニューがめ「クッキーなぬちかながれ」と 「コックマリオ」 が ついかきれました では まだまだ たのしんでくださいね
- (Congratulations! Thank you for keeping at it! Now, just for you who has come so far, we have a secret to share. On the "Options" Menu, "Smooth-Moving Cookies" and "Cook Mario" have been added. There's still a lot more to do, so please enjoy.)
Character information[edit]
- へいきんタイプ - すべてにおいて へいきんてきな のうりょくのキャラクター しょしんしゃにオススメ!
- (Average Type - A character with average abilities in all respects. Recommended for beginners!)
- まもリタイプ - こうげきをうけたときのじかんがみじかくOXパネルのへんどうそくどがおそいキャラクター
- (Defense Type - When you are hit by an attack, the effect is reduced. The O/X panel cycles slowly.)
- スピードタイプ - OXパネルのへんどうそくどがはやく こうげきを うけたときの じかんがながいキャラクター
- (Speed Type - The O/X panel cycles quickly. When you are hit by an attack, the effect is increased.)
- こうげきタイプ - こうげきをかけたときのじかんがながく どうかせんのへるスピードがはやいキャラクター
- (Attack Type - When you perform attacks, the effect is increased. The fuse timer goes more quickly.)
Princess Peach[edit]
During gameplay[edit]
- "Woo-hoo!"
- "Oh, I lost!"
Story Mode[edit]
- 「さあさ! みなさん!」
- ("Alright everyone!")
- 「クッキーが やけましたよ!」
- ("We made cookies!")
- 「たのしい げき のあとは・・」
- ("Now that the fun play is done...")
- 「おやつの じかんにしましょう!」
- ("It's snack time!")
Toad(s)[edit]
Hint Mode[edit]
- ルール - オリジナルの おおまかな ルールを せつめいします
- (Rules - General Explanation of Original Rules)
- ヨッシー クッキー - ヨッシークッキーについてせつめいします
- (Yoshi Cookies - Explanation of Yoshi Cookies)
- 2れんさ - 2れんさの やりかたを デモで しょうかいします
- (Combo of 2 - Obtaining a Combo of 2 Demo)
- 3れんさ - 3れんさの やりかたを デモで しょうかいします
- (Combo of 3 - Obtaining a Combo of 2 Demo)
- 4れんさ - 4れんさの やりかたを デモで しょうかいします
- (Combo of 4 - Obtaining a Combo of 2 Demo)
- 5れんさ - 5れんさの やりかたを デモで しょうかいします
- (Combo of 6 - Obtaining a Combo of 2 Demo)
- -7 - ワザ 「-7」についてせつめいします
- (-7 - Explanation of -7 effect)
- -3 - ワザ 「-3」についてせつめいします
- (-3 - Explanation of -3 effect)
- +3 - ワザ 「+3」についてせつめいします
- (+3 - Explanation of +3 effect)
- PANIC - ワザ 「PANIC」についてせつめいします
- (PANIC - Explanation of PANIC effect)
- BLIND - ワザ 「BLIND」についてせつめいします
- (BLIND - Explanation of BLIND effect)
- SLAVE - ワザ 「SLAVE」についてせつめいします
- (SLAVE - Explanation of SLAVE effect)
Explaining rules[edit]
Original Mode[edit]
- 「こんにちは! ここは わたくし キノピオが」
- ("Hello! This is where I, Toad...")
- 「ヨッシーのクッキー の あそびかたを せつめい します」
- ("...will show you how to play Yoshi's Cookie.")
- 「まずは カーソル これは 上下左右に うごかせます」
- ("First, move the cursor up and down and left and right.")
- 「Aボタンを おすと カーソルの ラインが のびるので」
- ("Press the A button and extend the cursor line.")
- 「Aボタンを おしながち 上下左右に うごかしてみましょう」
- ("After pressing the A button, move up and down and left and right.")
- 「はい! クッキーが うごきましたね」
- ("Yes! You moved a cookie!")
- 「こうやって クッキーを うごかしながら」
- ("While moving the cookie like this...")
- 「タテかヨコ 1れつに クッキーを そろえて けしていきます」
- ("...arrange cookies in a vertical or horizontal line to eliminate them.")
- 「すべての クッキーを けすと ステージクリア」
- ("If you eliminate all of the cookies, you clear the stage.")
- 「ぎゃくに クッキーが いっぱいになると ゲームオーバー」
- ("If a cookie goes over, it's game over.")
- 「また BボタンかRトリガー ボタンを おしつづけると」
- ("Also, if you press the B button or the R trigger...")
- 「クッキーが はやく ついかされます」
- ("...cookies are quickly removed.")
- 「これで きほんてきな あそびかたの せつめいは おわりです」
- ("This concludes the basic explanation on how to play.")
- 「まだまだ いろんな テクニックが あるので」
- ("There's still many techniques.")
- 「ほかの こうもくも みてくださいね」
- ("Look at the other entries as well, okay?")
Versus Mode[edit]
- 「こんにちは! ここは れたくし キノピオが」
- ("Hello! This is where I, Toad...")
- 「たいせんの あそびかたを せつぬい しますね」
- ("...will show you how to play Versus.")
- 「クッキーの けしかたは オリジナルと おなじです」
- ("The way to eliminate cookies is the same as the original.")
- 「そこで ここに ちゅうもください」
- ("So pay attention to this as well.")
- 「クッキーを 1れつ そろえるごとに」
- ("Arranging cookies in a line...")
- 「このメーターが 1ポイントずつ ふえます」
- ("...gives the maker a point.")
- 「このメーターを はやく 25ポイント あつめた ひとが『かち』です」
- ("The maker who earns 25 points first wins.")
- 「いいですか~? では つぎは ここに ちゅうもくしてください」
- ("OK? Now pay attention here.")
- 「この どうかせんが なくなるまでに 1れつ そろえないと」
- ("If you don't line up one row before this fuse runs out...")
- 「『まけ』になります きをつけましょう」
- ("...you lose.Be careful.")
- 「どんどんいきますよ~ つぎはここ」
- ("It will continue afterwards.")
- 「ヨッシークッキーを そろえたとき」
- ("When you have arranged all of the Yoshi Cookies...")
- 「ここのワザが はつどうします」
- ("..you will receive an effect.")
- 「これをうまく つかって あいてを こうげきしましょう」
- ("This can be skillfully used against opponents.")
- 「ただし たまに じぶんに かけてしまう ときもあるので」
- ("However, it can sometimes affect yourself.")
- 「そのてんは ちゅういしてくださいね」
- ("Pay attention to your points, OK?")
- 「ヨッシークッキーと ワザ についての くわしくは」
- ("For more information on Yoshi Cookies and effects...")
- 「ヒントメニューの ルール いがいの こうもくをみてください」
- ("...look at the Rules in the Hint Menu.")
- 「ではでは さいごです がんばって ここに ちゅうもくしてくだざい」
- ("So, this is the end. Good luck, and pay attention.")
- 「これは ワザと かんけいしている パネルです」
- ("This panel is about effects.")
- 「マル なら じぶんに たいして ゆうり」
- ("An ○ mark is beneficial.")
- 「ペケ なら じぶんに たいして ふり を あちわします」
- ("An × mark gives a disadvantage.")
- 「なので うっかり ぺケ のときに ヨッシークッキーを」
- ("Accidental ×'s sometimes come from Yoshi Cookies.")
- 「そろえてしまわない ように ちゅうい しましょう」
- ("Let's try not to accidentally arrange them this way.")
- 「これで きほんてきな あそびかたの せつめいは おわりです」
- ("This concludes the basic explanation on how to play.")
- 「『ふたりでたいせん』や ストーリーモードの たいせんも」
- ("'Versus Battle' and Story Mode Battles...")
- 「たいせんと おなじ あそびかたに なります」
- ("...are the played same as Versus.")
- 「では ほかの こうもくも いろいろ みてくださいね」
- ("Look at the many other entries as well, OK?")
Explaining how the Yoshi Cookie works[edit]
Original Mode[edit]
- 「クッキーを 1れつ そろえると」
- ("If a row of cookies is arranged...")
- 「そのクッキーの しゅるいに おうじた」
- ("...that type of cookie is cleared.")
- 「クッキーメーターが 1ポイントあがります」
- ("The cookie maker gets a point.")
- 「クッキーメーターが 5つ あつまると」
- ("If the cookie maker arranges 5 rows...")
- 「ヨッシークッキーが でてきます」
- ("...they will get a Yoshi Cookie.")
- 「ヨッシークッキーは どのクッキーとも くみあわせちれる」
- ("The Yoshi Cookie can be combined with any kind of cookie.")
- 「いわゆる オールマイティの はたらきをします」
- ("This acts as a so-called wild card.")
- 「またヨッシークッキーを ふくめて クッキーをけすと こうとくてんになります」
- ("The Yoshi Cookie can also be included with cookies to eliminate them and get a high score.")
- 「このように ヨッシークッキーは おトクなことばかりなので」
- ("In this sense, the Yoshi Cookie is very valuable and useful.")
- 「がんばって たくさん だしてみましよう」
- ("Good luck in getting many of them.")
Versus Mode[edit]
- 「たいせんにおける ヨッシークッキーの やくわりは」
- ("In Versus, the Yoshi Cookie's function...")
- 「オリジナルとぜんぜんちがうので きをつけてくださいね」
- ("...is completely different from the original.")
- 「たいせんでは オールマイティではなく」
- ("In Versus, it is not just a wild card.")
- 「これを 1れつ そろえることによって ワザが はつどうします」
- ("If it is used to arrange row, you will receive an effect.")
- 「ワザを うまくつかって あいてを こうげき しましょう」
- ("The effect can be skillful used against opponents.")
- 「またヨッシークッキーは」
- ("Also, the Yoshi Cookie...")
- 「ふつうのクッキーを 1れつ けすごとに 1こ でます」
- ("...can be used to eliminate a row of normal cookies.")
- 「どんどん ヨッシークッキーを だして」
- ("Let's get more and more Yoshi Cookies...")
- 「たたかいを ゆうりに すすめましょう」
- ("...and use them to our advantage.")
Explaining combos[edit]
Combo of 2[edit]
- 「2れんさは 1がいの いどうで れんぞくして 2れつけす テクニックです」
- ("A Combo of 2 is a technique that eliminates 2 rows.")
- 「ひとつずつ クッキーの れつを うごかせますから」
- ("Let's arrange a row of cookies...")
- 「よくみて れんさの くみかたを おなえましょう」
- ("...and take a closer look at how to eliminate the rows.")
- 「れんさの コツ 『4つまで そろえた クッキーは くずさず』」
- ("The arrangement eliminates only 4 cookies.")
- 「そのほかの れつをつかって うまくクッキーを そろえて いきましょう」
- ("Let's use the cookie somewhere else to eliminate the rows.")
- 「れんぞくして みる」
- ("Look for chains.")
- 「ひとつ うごかす」
- ("Move a cookie...")
- 「さいしょから」
- ("...from the beginning to the end")
Combo of 3[edit]
- 「3れんさは 1がいの いどうで れんぞくして 3れつけす テクニックです」
- ("A Combo of 3 is a technique that eliminates 3 rows.")
- 「ひとつずつ クッキーの れつを うごかせますかち」
- ("Let's arrange a row of cookies...")
- 「よくみて れんさの くみかたを おなえましょう」
- ("...and take a closer look at how to eliminate the rows.")
- 「れんさの コツ 『そろえた れつを くずさないように」
- ("The arrangement does not eliminate any rows.")
- 「べつの れつを そろえて いきましょう」
- ("Let's separate the rows.")
- 「れつは どうじに なります』」
- ("The rows will be changed simultaneously.")
- 「れんぞくして みる」
- ("Look for chains.")
- 「ひとつ うごかす」
- ("Move a cookie...")
- 「さいしょから」
- ("...from the beginning to the end")
Combo of 4[edit]
- 「4れんさは 1がいの いどうで れんぞくして 4れつけす テクニックです」
- ("A Combo of 4 is a technique that eliminates 4 rows.")
- 「ひとつずつ クッキーの れつを うごかせますから」
- ("Let's arrange a row of cookies...")
- 「よくみて れんさの くみかたを おなえましょう」
- ("...and take a closer look at how to eliminate the rows.")
- 「れんさの コツ 『タテヨコ クロスする ように れつを くんでいき」
- ("The arrangement is a cross and crosses rows.")
- 「まじわった れつを つかいながら そろえて いきましょう』」
- ("Let's use the cross and arrange it.")
- 「れんぞくして みる」
- ("Look for chains.")
- 「ひとつ うごかす」
- ("Move a cookie...")
- 「さいしょから」
- ("...from the beginning to the end")
Combo of 5[edit]
- 「5れんさは 1がいの いどうで れんぞくして 5れつけす テクニックです」
- ("A Combo of 5 is a technique that eliminates 5 rows.")
- 「ひとつずつ クッキーの れつを うごかせますから」
- ("Let's arrange a row of cookies...")
- 「よくみて れんさの くみかたを おぼえましょう」
- ("...and take a closer look at how to eliminate the rows.")
- 「れんさの コツ 『4れんさまでの ワザを うまく つかいます」
- ("The arrangement can be used to eliminate up to 4 rows.")
- 「4つまで そろえた クッキーは くずさず タテヨコ クロスするように」
- ("The cross can only eliminate 4 cookies.")
- 「くんでいき まじわった れつを つかいながら そろえて いきましょう』」
- ("Let's cross the crossed rows and eliminate them.")
- 「れんぞくして みる」
- ("Look for chains.")
- 「ひとつ うごかす」
- ("Move a cookie.")
- 「さいしょから」
- ("From the beginning to the end")
Explaining effects[edit]
-7[edit]
- 「このワザは クッキー メーターを 7ポイント ヘらす ワザです」
- ("This effect decreases the cookie maker's points by 7.")
- 「まちがって じぶんに かけてしまわないように ちゅういしてください」
- ("Be careful not to arrange cookies this way.")
-3[edit]
- 「このワザは クッキー メーターを 3ポイント ヘらす ワザです」
- ("This effect decreases the cookie maker's points by 3.")
- 「まらかって じぶんに かけてしまわないように らゅういしてください」
- ("Be careful not to arrange cookies this way.")
+3[edit]
- 「このワザは クッキー メーターを 3ポイント ふやす ワザです」
- ("This effect increases the cookie maker's points by 3.")
- 「このワザだけは じぶんに ゆうりです」
- ("This effect is helpful to you.")
- 「どんどんねらって じぶんに かけましょう」
- ("Let's try to get as many these as we can.")
Panic[edit]
- 「このワザは クッキーの はいれつを」
- ("This effect...")
- 「ぐちゃぐちゃに してしまう ワザです」
- ("...shuffles your board.")
- 「まちがって じぶんに かけてしまわないように ちゅういしてください」
- ("Be careful not to arrange cookies this way.")
Blind[edit]
- 「このワザは クッキーの はいれつの いちぶを」
- ("This move has the effect of making part of the...")
- 「みえなくさせる ワザです」
- ("...board invisible.")
- 「まちがって じぶんに かけてしまわないように ちゅういしてください」
- ("Be careful not to arrange cookies this way.")
Slave[edit]
- 「このワザは かけた あいての カーソルを うごかせる ワザです」
- ("This effect allows you to take control of an opponent's cursor.")
- 「わざと あいての はいれつを ぐちゃぐちゃにして」
- ("It can be used to deliberately shuffle an opponent's board...")
- 「いじわるして しまいましょう」
- ("...and cause mischief.")
Story Mode[edit]
- 「パチパチパチパチ・・・・・・」
- (*applause*)
- 「すごく たのしかったよ〜!」
- ("That was so much fun!")
- 「マリオとヨッシーはつよいや!」
- ("Mario and Yoshi are so strong!")
- 「あ! みてみて! マリオだよ!」
- ("AAA! Look, look! It's Mario!")
- 「ほんとだ! ヨッシーもいる〜!」
- ("You're right! And there's Yoshi too!!")
- 「ワ~イワ~イ!」
- ("YAAAY! YAAAY!")
- 「おやつだ! クッキーだ〜!」
- ("Snacks! Cookies! YAAAAAY!")