Thomas Spindler
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Thomas Spindler | |
---|---|
Super Mario–related role(s) | Translator, temporary voice actor for Wario |
Thomas Spindler is a Japan-based German translator who worked with Nintendo through a company known as T.S. Word Co. Ltd.[1] Additionally, he was the voice of Wario in the Japanese version of Mario Kart 64,[2] and his "laugh" voice sample was also used for the Thwomps. Although Wario was dubbed over by Charles Martinet in International versions of Mario Kart 64, Spindler's voice clips were still used in all versions of Mario Party, Mario Party 2, and Mario Kart: Super Circuit.
He was chosen by Takashi Tezuka to do the voice of Wario,[3] and he recalled only voicing him in Mario Kart 64.[4] His last project with Nintendo was Pikmin.[5]
Works[edit]
- Super Mario 64 – German Translation[2]
- Yoshi's Story – Translation (German version)
Portrayals[edit]
- Mario Kart 64 (Japanese version, credited as "Thomas Spindlor") – Wario (also used for the Thwomps' laugh)[2]
- Excitebike: Bun Bun Mario Battle (uncredited) – Wario (in-game only)
- Mario Party (uncredited) – Wario[2]
- Mario Party 2 (uncredited) – Wario[2]
- Mario Kart: Super Circuit (uncredited) – Wario[2]
Trivia[edit]
- Due to him being German and his voice clips being pitched down for his appearances in the Mario Party series, players usually heard "D'oh, I missed!" as one of Wario's expressions. It was confirmed to actually be "So ein Mist!" by Spindler himself in a YouTube comment.[1]
- According to Julien Bardakoff, Spindler was chosen to voice Wario in Mario Kart 64 just because he was German and had a deep voice, which was fitting for a "bad guy", due to the stereotype of the German language and accent sounding "angry".[6]
External links[edit]
References[edit]
- ^ a b Thomas Spindler. "Wario spricht Deutsch: er sagt (oder besser ICH sage), "So ein Mist!" Die Aufnahme ist in einem Studio des ehemaligen (nicht des neuen NINTENDO-Werksgeländes in Kamitobaguchi) NINTENDO Headoffices in Kyoto unter Leitung von Herrn Tesuka entstanden, wo ich damals zusammen mit meinem französischen Freund und Kolegen Julien Bardakoff (der den Kinopio vertont hat) an den Screen Texten für ein anderes NINTENDO-Project gearbeitet habe." Wario speaks German ("So ein Mist!"). YouTube. Retrieved January 24, 2020. (Screenshot .)
- ^ a b c d e f IMDb profile[better source needed]
- ^ YouTube comment portion from Thomas Spindler: "It was not my decision to make Wario a German character. I was told so by Mr. Tezuka of NINTENDO who asked me to do the recording."
- ^ YouTube comment portion from Thomas Spindler: "Die ersten Vertonungen von Wario auf Mario Cart 64 waren die einzigen Tonaufnahmen, die ich für Nintendo Japan damals gemacht habe. Es handelt sich dabei um einen einmaligen Studio-Event für das japanische Mario Cart 64 im Rahmen anderer Tätigkeiten. Wie ich viel später aus den Foren hier auf YouTube in jüngerer Zeit erfahren habe, wurden Teile dieser Tonaufnahmen in den Folgejahren in anderen Spielen auch für internationale Spielversionen „recycelt“ (was mich natürlich freut und ehrt), aber ich hatte und habe auf die Verwendung der alten, einmaligen Tonsamples keinerlei Einfluss."
- ^ YouTube comment portion from Thomas Spindler: "Nein, schon viele Jahre nicht mehr. Pikmin für Nintendo GameCube war das letzte Projekt in das ich für Nintendo involviert war."
- ^ Interview of Julien Bardakoff : A Chat with Julien Bardakoff - The Voice of Luigi - KotBox