Wattanist: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
MaxTaylor08 (talk | contribs) Tag: Mobile edit |
LadySophie17 (talk | contribs) (→Names in other languages: Don't think I needed access date for an in-game quote) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
|JpnR=Sodatenā | |JpnR=Sodatenā | ||
|JpnM=Portmanteau of「育てる」(''sodateru'', "to nurture") and「アンテナ」(''antena'', "antenna") or「ガーデナー」(''gādenā'', "gardener") | |JpnM=Portmanteau of「育てる」(''sodateru'', "to nurture") and「アンテナ」(''antena'', "antenna") or「ガーデナー」(''gādenā'', "gardener") | ||
|JpnC=<ref>{{cite|quote=わたしはコネッタ。いちおう… ソダテナーです。|author=[[Connie]]|title=''[[Mario & Luigi: Brothership]]''|publisher=Nintendo|language=ja | |JpnC=<ref>{{cite|quote=わたしはコネッタ。いちおう… ソダテナーです。|author=[[Connie]]|title=''[[Mario & Luigi: Brothership]]''|publisher=Nintendo|language=ja}}</ref> | ||
|ChiS=养育者 | |ChiS=养育者 | ||
|ChiSR=Yǎngyùzhě | |ChiSR=Yǎngyùzhě | ||
|ChiSM=Nurturer | |ChiSM=Nurturer | ||
|ChiSC=<ref>{{cite|quote=我是柯连塔。姑且算是一位养育者。|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=zh-hans | |ChiSC=<ref>{{cite|quote=我是柯连塔。姑且算是一位养育者。|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=zh-hans}}</ref> | ||
|ChiT=養育者 | |ChiT=養育者 | ||
|ChiTR=Yǎngyùzhě | |ChiTR=Yǎngyùzhě | ||
|ChiTM=Nurturer | |ChiTM=Nurturer | ||
|ChiTC=<ref>{{cite|quote=我是柯連塔。姑且稱得上是……一名養育者。|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=zh-hant | |ChiTC=<ref>{{cite|quote=我是柯連塔。姑且稱得上是……一名養育者。|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=zh-hant}}</ref> | ||
|Dut=Voltanist | |Dut=Voltanist | ||
|DutM=Portmanteau of "volt" and "botanist" | |DutM=Portmanteau of "volt" and "botanist" | ||
|Fre=Volticultrice | |Fre=Volticultrice | ||
|FreC=<ref>{{cite|quote=Je m'appelle Ampéria. Je suis Volticultrice. Enfin, presque.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=French and Canadian French | |FreC=<ref>{{cite|quote=Je m'appelle Ampéria. Je suis Volticultrice. Enfin, presque.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=French and Canadian French}}</ref> | ||
|FreM=Portmanteau of "volt" and ''horticultrice'' ("horticulturist") | |FreM=Portmanteau of "volt" and ''horticultrice'' ("horticulturist") | ||
|Ger=Wattanikerin | |Ger=Wattanikerin | ||
|GerM=Portmanteau of "watt" and ''Botanikerin'' ("botanist") | |GerM=Portmanteau of "watt" and ''Botanikerin'' ("botanist") | ||
|GerC=<ref>{{cite|quote=Ich bin Connetta. Und ich bin Wattanikerin! Also fast jedenfalls.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=de | |GerC=<ref>{{cite|quote=Ich bin Connetta. Und ich bin Wattanikerin! Also fast jedenfalls.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=de}}</ref> | ||
|Ita=Elettriniera | |Ita=Elettriniera | ||
|ItaM=Portmanteau of ''elettrico'' ("electric") or ''elettricista'' ("electrician") and ''giardiniera'' ("gardeneress") | |ItaM=Portmanteau of ''elettrico'' ("electric") or ''elettricista'' ("electrician") and ''giardiniera'' ("gardeneress") | ||
|ItaC=<ref>{{cite|quote=E io sono Condina. Faccio l'elettriniera! Beh, più o meno.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=it | |ItaC=<ref>{{cite|quote=E io sono Condina. Faccio l'elettriniera! Beh, più o meno.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=it}}</ref> | ||
|Kor=플랜테너 | |Kor=플랜테너 | ||
|KorR=Peullaenteneo | |KorR=Peullaenteneo | ||
|KorM=Portmanteau of "플란트" (''peullanteu'', "plant") and "안테나" (''antena'', "antenna") | |KorM=Portmanteau of "플란트" (''peullanteu'', "plant") and "안테나" (''antena'', "antenna") | ||
|KorC=<ref>{{cite|quote=저는 코네트예요. 일단은… 플랜테너죠.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=ko | |KorC=<ref>{{cite|quote=저는 코네트예요. 일단은… 플랜테너죠.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=ko}}</ref> | ||
|PorA=Arboguarda | |PorA=Arboguarda | ||
|PorAC=<ref>{{cite|quote=Sou Tetê. E sou uma arboguarda! Bem, assim, mais ou menos.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=pt-br | |PorAC=<ref>{{cite|quote=Sou Tetê. E sou uma arboguarda! Bem, assim, mais ou menos.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=pt-br}}</ref> | ||
|PorAM=From ''arbor-'' (suffix meaning "tree") and ''guarda'' ("guard") | |PorAM=From ''arbor-'' (suffix meaning "tree") and ''guarda'' ("guard") | ||
|Spa=Voltanista | |Spa=Voltanista | ||
|SpaM=Portmanteau of ''voltio'' ("volt") and ''botanista'' ("botanist") | |SpaM=Portmanteau of ''voltio'' ("volt") and ''botanista'' ("botanist") | ||
|SpaC=<ref>{{cite|quote=Yo soy Conetta, voltanista... novata.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=Latin American Spanish | |SpaC=<ref>{{cite|quote=Yo soy Conetta, voltanista... novata.|author=Connie|title=''Mario & Luigi: Brothership''|publisher=Nintendo|language=Latin American Spanish}}</ref> | ||
}} | }} | ||
Revision as of 19:51, January 20, 2025
This article is a stub. Please consider expanding it to include any missing information.
Wattanist | |||
---|---|---|---|
Connie using her Wattanist skills and Bonding Can to awaken a Great Lighthouse | |||
First appearance | Mario & Luigi: Brothership (2024) | ||
Latest appearance | Super Mario Run (cameo, 2024) | ||
Species | Concordian humanoid | ||
|
A Wattanist is an occupation of Concordians in Mario & Luigi: Brothership. The duty of a Wattanist is to care for the Uni-Tree with their Bonding Can. The occupation's name is a portmanteau of "watt" and "botanist". The only two Wattanists known are Connie and her mentor, Cozette. Connie is noted as being young for a Wattanist.
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ソダテナー[1] Sodatenā |
Portmanteau of「育てる」(sodateru, "to nurture") and「アンテナ」(antena, "antenna") or「ガーデナー」(gādenā, "gardener") | |
Chinese (simplified) | 养育者[2] Yǎngyùzhě |
Nurturer | |
Chinese (traditional) | 養育者[3] Yǎngyùzhě |
Nurturer | |
Dutch | Voltanist[?] | Portmanteau of "volt" and "botanist" | |
French | Volticultrice[4] | Portmanteau of "volt" and horticultrice ("horticulturist") | |
German | Wattanikerin[5] | Portmanteau of "watt" and Botanikerin ("botanist") | |
Italian | Elettriniera[6] | Portmanteau of elettrico ("electric") or elettricista ("electrician") and giardiniera ("gardeneress") | |
Korean | 플랜테너[7] Peullaenteneo |
Portmanteau of "플란트" (peullanteu, "plant") and "안테나" (antena, "antenna") | |
Portuguese (NOA) | Arboguarda[8] | From arbor- (suffix meaning "tree") and guarda ("guard") | |
Spanish | Voltanista[9] | Portmanteau of voltio ("volt") and botanista ("botanist") |
References
- ^ 「わたしはコネッタ。いちおう… ソダテナーです。」– Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Japanese).
- ^ "我是柯连塔。姑且算是一位养育者。" – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Simplified Chinese).
- ^ 「我是柯連塔。姑且稱得上是……一名養育者。」– Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Traditional Chinese).
- ^ "Je m'appelle Ampéria. Je suis Volticultrice. Enfin, presque." – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (French and Canadian French).
- ^ "Ich bin Connetta. Und ich bin Wattanikerin! Also fast jedenfalls." – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (German).
- ^ "E io sono Condina. Faccio l'elettriniera! Beh, più o meno." – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Italian).
- ^ "저는 코네트예요. 일단은… 플랜테너죠." – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Korean).
- ^ "Sou Tetê. E sou uma arboguarda! Bem, assim, mais ou menos." – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Brazilian Portuguese).
- ^ "Yo soy Conetta, voltanista... novata." – Connie. Mario & Luigi: Brothership. Nintendo (Latin American Spanish).