Jump Up, Super Star!: Difference between revisions
No edit summary |
(→Japanese: Fixed lyrics in accordance with the official booklet) |
||
Line 111: | Line 111: | ||
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | {|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | ||
|-style="background:#ABC;" | |-style="background:#ABC;" | ||
!Japanese | !Japanese lyrics | ||
!Romanization | !Romanization | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
旅のサイン さぁ帆を上げ始めよう<br> | |||
追い風も踊る<br> | |||
追い風も踊る | 投げたコイン この未来を占う<br> | ||
女神がキスをした | 女神がキスをした | ||
世界の灯りの数ほど 愛を歌えば<br> | |||
ジャンプして!タッチして!<br> | |||
Say | Say Yeah!!! | ||
一緒に夢を見て さぁ恋をして<br> | |||
腕振って歩けば<br> | 腕振って歩けば<br> | ||
こぼれ落ちてゆく 涙の先にも<br> | |||
1UP | 1UP 叶うよ | ||
みんなでハイジャンプして さぁハイタッチして<br> | |||
タップして踊れば<br> | タップして踊れば<br> | ||
みんなを幸せに スイッチさせてく<br> | |||
世界照らす スーパースター<br> | |||
So, let's do the Odyssey!<br> | |||
オデッセイ でっせい! (×7)<br> | |||
オデッセイ オデッセイ! | |||
濡れた頬が 笑顔で弾けたら<br> | |||
新しい始まり<br> | |||
新しい始まり | 窓を照らす 月明かリ消えてく<br> | ||
夜明けが待っている | 夜明けが待っている | ||
射し込む光の中 ほら夢を願えば<br> | |||
ジャンプして!タッチして!<br> | |||
Say Yeah!!! | |||
Say | |||
一人で悩んで もう落ち込んで<br> | |||
肩落とす時にも<br> | 肩落とす時にも<br> | ||
ただ流れてゆく フレームの中で<br> | |||
1UP 出来るよ | |||
1UP | |||
みんなに Hi! おはよう Hi! こんにちは<br> | |||
バイバイして「またね!」と<br> | |||
過ぎる毎日を コツコツと生きる<br> | |||
君こそが スーパースター<br> | |||
So, let's do the Odyssey! | |||
みんなでシュビドゥビバァ シュビドゥビダァ<br> | |||
シュビドゥビドゥ 唄えば<br> | |||
シュビドゥビドゥ | 涙も痛みも悲しみも全部<br> | ||
パッと 晴れるよ | |||
一緒にハイジャンプして さぁハイタッチして<br> | |||
タップして踊れば<br> | タップして踊れば<br> | ||
みんなで幸せに スイッチさせてく<br> | |||
笑顔こそ スーパースター<br> | |||
So, let's do the Odyssey!! | |||
| | | | ||
<i> | <i>tabi no sain sā ho o age hajimeyou<br> | ||
oikaze mo odoru<br> | |||
nageta koin kono mirai o uranau<br> | |||
megami ga kisu o shita | |||
sekai no akari no kazu hodo ai o utaeba<br> | |||
janpu shite! tatchi shite!<br> | |||
Say Yeah!!! | |||
issho ni yume o mite sā koi o shite<br> | |||
ude futte arukeba<br> | |||
koboreochiteyuku namida no saki ni mo<br> | |||
1UP kanau yo | 1UP kanau yo | ||
mina de hai janpu shite sā haitacchi shite<br> | |||
tappu shite odo reba<br> | |||
mina o shiawase ni suicchi saseteku<br> | |||
sekai terasu sūpāsutā<br> | |||
So, let's do the Odyssey! | |||
odessei, dessei! (×7)<br> | |||
odessei, odessei! | |||
nureta hoho ga egao de hajiketara<br> | |||
atarashī hajimari<br> | |||
mado o terasu tsukiakari kieteku<br> | |||
yoake ga matteiru | |||
sashikomu hikari no naka hora yume o negaeba<br> | |||
janpu shite! tatchi shite!<br> | |||
Say Yeah!!! | |||
Say | |||
hitori de nayande ochikonde<br> | |||
kata otosu toki ni mo<br> | |||
tada nagarete yuku furēmu no naka de<br> | |||
furēmu no naka de<br> | |||
1UP dekiru yo | 1UP dekiru yo | ||
minna ni Hi! ohayō Hi! konnichiwa<br> | |||
baibai shite "mata ne!" to<br> | |||
sugiru mainichi o kotsukotsu to ikiru<br> | |||
kimi koso ga sūpāsutā!<br> | |||
So, let's do the Odyssey! | |||
minna de shubidubibā shubidubidā<br> | |||
shubidubidu utaeba<br> | |||
namida mo itami mo kanashimi mo zenbu<br> | |||
patto hareru yo | |||
issho ni hai janpu shite sā haitacchi shite<br> | |||
tappu shite odoreba<br> | |||
mina de shiawase ni suicchi saseteku<br> | |||
egao koso supāsutā<br> | |||
So, let's do the Odyssey!! | |||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
<i>The symbol of a voyage, | <i>The symbol of a voyage, let's start to raise the sails<br> | ||
Even the tailwind dances<br> | |||
Even the tailwind dances | I flipped a coin, to predict our future<br> | ||
I flipped a coin, | |||
The goddess kissed us.{{footnote|main|a}} | The goddess kissed us.{{footnote|main|a}} | ||
If you sing as many love songs as the lights in this world<br> | If you sing as many love songs as the lights in this world<br> | ||
Jump | Jump! Touch!{{footnote|main|b}}<br> | ||
And say yeah! | And say yeah! | ||
Dreaming together | Dreaming together, come on, loving together<br> | ||
Walking while swinging your arms<br> | |||
Walking while swinging your arms | After the tears are dry<br> | ||
After the tears are dry | Get your 1UP. | ||
Get your 1UP | |||
[Let's] jump up high | [Let's] jump up high, come on, giving high fives<br> | ||
And tapping and dancing<br> | |||
And tapping and dancing | Everyone's happiness will switch on<br> | ||
Everyone's happiness | Lighting up the world, Super Star<br> | ||
Lighting up the world, | |||
Super Star | |||
So, let's do the Odyssey! | So, let's do the Odyssey! | ||
Line 296: | Line 249: | ||
Odyssey, Odyssey! | Odyssey, Odyssey! | ||
If our blushed tears | If our blushed tears become a smile<br> | ||
It'll be the beginning of your journey<br> | |||
It'll be the beginning of your journey | On the window the shining [[Moon Kingdom|moon]]light disappears<br> | ||
On the window | |||
The dawn is arriving. | The dawn is arriving. | ||
In the [[Spark pylon|radiant light]] | In the [[Spark pylon|radiant light]] if you have hope in your dreams<br> | ||
Jump! Touch!<br> | |||
Jump | |||
And say yeah! | And say yeah! | ||
Even when you suffer alone | Even when you suffer alone, and you're worried<br> | ||
Settling down<br> | |||
Settling down | Just flowing inside the [[painting]]<br> | ||
Just flowing | You can get your 1UP. | ||
You can get your 1UP | |||
Everyone say "Hi! Good morning", "Hi! Good afternoon"<br> | |||
"Hi | Bye bye and say "See you later!"<br> | ||
Every day your daily life goes into making constant efforts<br> | |||
Every day your daily life goes | You're the one we call Super Star<br> | ||
You're the one we call | |||
Super Star | |||
So, let's do the Odyssey! | So, let's do the Odyssey! | ||
[Let's] shooby doo be wop | [Let's] shooby doo be wop, shooby doo be dap<br> | ||
Sing shooby doo be doo<br> | |||
Sing shooby doo be doo | Tears, pain, and sadness<br> | ||
Tears, pain, and sadness | |||
Will all suddenly go away. | Will all suddenly go away. | ||
[Let's] jump up high | [Let's] jump up high, come on, giving high fives<br> | ||
And tapping and dancing,<br> | And tapping and dancing,<br> | ||
Everyone's happiness | Everyone's happiness will switch on<br> | ||
Just smile, Super Star<br> | |||
Just smile, | |||
Super Star | |||
So, let's do the Odyssey! | So, let's do the Odyssey! | ||
</i> | </i> |
Revision as of 23:30, November 2, 2020
"Jump Up, Super Star!" (referred to as "NDC Festival" in-game) is the theme song of Super Mario Odyssey. It is sung by Pauline during the mission "A Traditional Festival!" The song was also used in the E3 2017 trailer for the game.
The song uses an upbeat, big-band jazz style and is most notable for being the first song from the Super Mario series to feature lyrics, something rarely heard in songs from Mario games. The song has Pauline detailing an adventure across the worlds of Super Mario Odyssey, referring to herself as Mario's "1UP girl." It can be played from a boombox in the Metro Kingdom and Mushroom Kingdom. The lyrics are also printed on the inside of the game case for all regions. A Japanese version of the song has its own lyrics which differ from the international version.[1]
The song is performed by the Super Mario Players and sung by Kate Higgins (credited as Kate Davis[2]) in English and songwriter Aimi Mukohara[3] in Japanese. It is composed by Naoto Kubo.[4] The original lyrics are written by Nobuyoshi Suzuki,[5] and the English lyrics are written by Rob Tunstall. The full version was released worldwide on October 20, 2017, on the iTunes Store, while the short version was downloadable for free until January 31, 2018.[6] The song is also included in the Super Mario Odyssey Original Soundtrack.
Development
Nobuyoshi Suzuki, the sound designer of Super Mario Odyssey, wrote the first draft of the lyrics in Japanese. According to Yoshiaki Koizumi, they had a discussion on whether using words such as "1UP" would be good. They sent all of the documents they had to the localization members to create the final lyrics, due to English being a more global language, as Koizumi stated.[5] This resulted in a back-and-forth between localization members and the Japanese developers as they struggled to keep the Mario references as subtle as possible.[7] He also indicated in an AMA on reddit that the song had been created as a direct result of their developing the character of Pauline.[8]
The English version was the first to be recorded[9] with voice actress Kate Higgins providing the vocals. According to herself, Cup of Tea Productions, Inc. was in charge of the voice acting. When asked if she was interested in doing the voice, she agreed and auditioned for the role by sending samples of her voice to Nintendo of Japan, and was ultimately selected for the role. Weeks before the recording session, Nintendo of Japan sent her a demo sung by an unknown Japanese singer and a lead sheet, with the music already recorded. Several people from Japan and America were present in the final recording.[10]
For the Japanese version, the Nintendo Sound Team had already some candidates, but after listening to her YouTube videos, songwriter Aimi Mukohara was chosen to do the vocals. All the Nintendo Sound Team was present at the moment of recording. This is the first time Aimi was involved with the music of any video game.[9]
Lyrics
English
Here we go, off the rails
Don't you know it's time to raise our sails?
It's freedom like you never knewDon't need bags, or a pass
Say the word I'll be there in a flash
You could say my hat is off to youOh we can zoom
All the way to the moon
From this great wide wacky world
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girlSo let's all jump up super high (Jump up super high)
High up in the sky (High up in the sky)
There's no power-up like dancing
You know that you're my superstar (You're my superstar)
No one else can take me this far
I'm flipping the switch
Get ready for this
Oh, let's do the odysseyOdyssey, ya see! (×7)
Odyssey, odyssey!
Spin the wheel, take a chance
Every journey starts a new romance
A new world's calling out to you
Take a turn, off the path
Find a new addition to the cast
You know that any captain needs a crewTake it in stride
As you move side to side
They're just different points of view
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!Come on and jump up in the air (Jump up in the air)
Jump without a care (Jump without a care)
Jump up 'cause you know that I'll be there
And if you find you're short on joy (Find you're short on joy)
Don't fret, just don't forget that
You're still our 1UP boySo go on straighten up your cap (Straighten up your cap)
Let your toes begin to tap (Toes begin to tap)
This rhythm is a power 'shroom
Don't forget you're the superstar (You're the superstar)
No one else could make it this far
Put a comb through that 'stache
Now you've got panache
Oh, let's do the odyssey
It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girlNow listen all you boys and girls (All you boys and girls)
All around the world (All around the world)
Don't be afraid to get up and move
You know that we're all superstars (We're all superstars)
We're the ones who made it this far
Put a smile on that face
There's no time to waste
So, let's do the odyssey
Japanese
Japanese lyrics | Romanization | Translation |
---|---|---|
旅のサイン さぁ帆を上げ始めよう 世界の灯りの数ほど 愛を歌えば 一緒に夢を見て さぁ恋をして みんなでハイジャンプして さぁハイタッチして オデッセイ でっせい! (×7) 濡れた頬が 笑顔で弾けたら 射し込む光の中 ほら夢を願えば 一人で悩んで もう落ち込んで みんなに Hi! おはよう Hi! こんにちは みんなでシュビドゥビバァ シュビドゥビダァ 一緒にハイジャンプして さぁハイタッチして |
tabi no sain sā ho o age hajimeyou sekai no akari no kazu hodo ai o utaeba issho ni yume o mite sā koi o shite mina de hai janpu shite sā haitacchi shite odessei, dessei! (×7) nureta hoho ga egao de hajiketara sashikomu hikari no naka hora yume o negaeba hitori de nayande ochikonde minna ni Hi! ohayō Hi! konnichiwa minna de shubidubibā shubidubidā issho ni hai janpu shite sā haitacchi shite
|
The symbol of a voyage, let's start to raise the sails If you sing as many love songs as the lights in this world Dreaming together, come on, loving together [Let's] jump up high, come on, giving high fives Odyssey, 'dyssey! (×7) If our blushed tears become a smile In the radiant light if you have hope in your dreams Even when you suffer alone, and you're worried Everyone say "Hi! Good morning", "Hi! Good afternoon" [Let's] shooby doo be wop, shooby doo be dap [Let's] jump up high, come on, giving high fives |
1 - 「女神がキスをした」 (Megami ga kisu o shita) is a common way in Japan to say that the universe is on one's side, meaning things will go in the right direction.
2 - While the literal translation is "touch," the verb is referring to the act of grabbing coins as the coin sound effect implies, so another possible translation could be "grab."
Other appearances
"Jump Up, Super Star!" is heard in the 100th episode of The Cat Mario Show.
The first six verses of "Jump Up, Super Star!" play over the "Super Mario Odyssey: Around the World" ("Super Mario Odyssey: World Trekking" in Europe and Oceania) Nintendo 3DS HOME Menu theme.
The "NDC Festival" version of the song appears in Super Smash Bros. Ultimate, and can be played in any Super Mario-series stage. For the New Donk City Hall stage, two separate tracks exist in My Music: "Jump Up, Super Star!" and "Jump Up, Super Star! (Full Band Performance)." If the former is selected, only the drums are heard as only the drummer appears in the plaza, while Pauline and the rest of the New Donk City Band members randomly appear throughout the match. Passing by them recruits them to perform their part in the song and appear in the plaza. If the latter is selected, the song plays as is, and the performers are absent from the stage. The song also plays in Mario's character trailer.
"Jump Up, Super Star!" plays when Pauline uses her Special Shot in Mario Tennis Aces. It was also played in the trailer announcing her and other characters appearing as DLC characters in 2019.
"Jump Up, Super Star!" has also made appearances outside of the Mario franchise. It makes an appearance as one of the songs in the Nintendo Switch installment of Bandai Namco's Taiko no Tatsujin series, Taiko no Tatsujin: Drum 'n' Fun!, as well as in the Taiko no Tatsujin arcade game. In Dr. Kawashima's Brain Training for Nintendo Switch, if the player achieves a rank of "Walking Speed" and taps on the walking figure multiple times, it whistles the first three lines of the chorus.
In Mario Kart Tour, Pauline makes references to the song in some of her voice lines.
In an update for Ring Fit Adventure released on March 26, 2020, a new rhythm mode was added. Along with original songs, music tracks from other games can be played, including "Jump Up, Super Star!"[11]
Media
Name in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|
Trivia
- The theme of 25m from Donkey Kong can be heard during the part where Pauline repeats the lyrics "Odyssey, ya see". In addition, the sound effect played when Mario jumps over a barrel in the game can be heard at the end of the aforementioned riff.[12]
- Also, when Pauline sings "Odyssey, ya see" in the objective "A Traditional Festival!" in the game, she mimics her main sprite animations from her first game, Donkey Kong.
External links
- Official Japanese page of the song
- Jump Up, Super Star! on the US iTunes Store
- Jump Up, Super Star! - Super Mario Odyssey Musical on YouTube
References
- ^ Japanese version of the song
- ^ https://en.wikipedia.org/wiki/Kate_Higgins
- ^ https://www.joysound.com/web/s/karaoke/contents/video/mario_odyssey
- ^ SUPER MARIO ODYSSEY ORIGINAL SOUND TRACK - VGMdb. Retrieved November 3, 2020.
- ^ a b https://www.famitsu.com/news/201710/25144749.html?page=2
- ^ Official Japanese page of Jump Up, Super Star!. Retrieved October 11, 2017.
- ^ https://nintendotreehouse.tumblr.com/post/167703261242/localizing-jump-up-super-star
- ^ https://www.reddit.com/r/NintendoSwitch/comments/6h9s6l/hi_im_mr_koizumi_producer_of_super_mario_odyssey/diwmhy5/
- ^ a b Email response from Aimi Mukohara on June 22, 2018
- ^ http://www.gameinformer.com/b/features/archive/2017/10/27/kate-higgins-on-playing-pauline-and-recording-quot-jump-up-superstar-quot-for-super-mario-odyssey.aspx
- ^ Rhythm Mode Coming to Ring Fit Adventure (Featuring Jump Up Superstar & other Nintendo Tracks!) - GameXplain
- ^ https://youtube.com/watch?v=nEYx56R66fc