Wringer: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Tag: Mobile edit
m (Text replacement - "(\| *)Jap([RMCN\d]* *=)" to "$1Jpn$2")
 
Line 13: Line 13:
==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=しぼらせ屋
|Jpn=しぼらせ屋
|JapR=Shiborase-ya
|JpnR=Shiborase-ya
|JapM=Let-you-wring Shop
|JpnM=Let-you-wring Shop
|SpaE=Señor Estrujillo
|SpaE=Señor Estrujillo
|SpaEM=Mr. Squeeze (''estrujar'' is the Spanish term for squeeze)
|SpaEM=Mr. Squeeze (''estrujar'' is the Spanish term for squeeze)

Latest revision as of 17:19, January 7, 2025

Wringer
The Wringer in Color Splash
Species Toad
First appearance Paper Mario: Color Splash (2016)
“See, once you get your first squeeze, you never wanna let go. You're hooked. That's how I turn a profit.”
Wringer, Paper Mario: Color Splash
Wringer
The Wringer's shop interface early-game

The Wringer is a character in Paper Mario: Color Splash. He is a shady Toad found in the harbor district of Port Prisma to the right of the Know-it-All Toad, inside a barrel. The first time Mario talks to him, he offers a plunger for free because it is Mario's first time. After that, he sells Things to Mario for a price. However, he must squeeze the Thing in the level it came from first before the Wringer sells it. If Mario already has a Thing, the item is marked as "Sold Out." If Mario needs a Thing that the Wringer does not have, it is marked as "Coming Soon."

When Mario buys a Thing, the floor opens, allowing it to rise from underground. He can then squeeze it into a card as they normally would.

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese しぼらせ屋[?]
Shiborase-ya
Let-you-wring Shop
Dutch De Uitwringer[?] The Wringer
French (NOA) LePresseur[?] The Squeezer
French (NOE) L'Essoreur[?] The Wringer
German Die Quetsche[?] The Squeeze
Italian Proprietario della Strizzeria[?] Wringer shop owner
Portuguese (NOE) Bóris Premedor[?] From "espremedor" (squeezer) and the name "Bóris"
Spanish (NOE) Señor Estrujillo[?] Mr. Squeeze (estrujar is the Spanish term for squeeze)

Trivia[edit]

  • The Wringer's quote "See, once you get your first squeeze, you never wanna let go. You're hooked. That's how I turn a profit," is a reference to the use and dealing of illegal drugs.
  • Due to the size of the Turnip, it falls from the sky instead of coming up from the ground.