Jump Up, Super Star!: Difference between revisions
MarioComix (talk | contribs) m (→Development) |
|||
Line 104: | Line 104: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
===Japanese ( | ===Japanese (NDC Festival version)=== | ||
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | {|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | ||
|-style="background:#ABC;" | |-style="background:#ABC;" | ||
Line 123: | Line 123: | ||
愛を歌うわ<br> | 愛を歌うわ<br> | ||
ジャンプして ダッシュして<br> | ジャンプして ダッシュして<br> | ||
Say yeah! | |||
一緒に夢を見て(夢を見て)<br> | 一緒に夢を見て(夢を見て)<br> | ||
Line 139: | Line 139: | ||
世界照らす<br> | 世界照らす<br> | ||
スーパースター<br> | スーパースター<br> | ||
そう Let’s do the オデッセイ! | そう Let’s do the オデッセイ!<br> | ||
オデッセイ,デッセイ! (x7)<br> | オデッセイ,デッセイ! (x7)<br> | ||
オデッセイ,オデッセイ! | オデッセイ,オデッセイ! | ||
濡れたほほが<br> | |||
笑顔ではじけたんだ<br> | |||
新しい始まり | |||
窓を照らす<br> | |||
月明かり消えてく<br> | |||
夜明けが待っている | |||
差し込む光の中<br> | |||
ほら夢を願えば<br> | |||
ジャンプして ダッシュして<br> | |||
Say yeah! | |||
独りで悩んで (悩んで)<br> | |||
落ち込んで (落ち込んで)<br> | |||
肩落とす時にも (oohoohooh)<br> | |||
ただ流れていく<br> | |||
フレームの中で<br> | |||
1-UP できるよ | |||
みんなにはいおはようわ (おはようわ)<br> | |||
はい こんにちは (こんにちは)<br> | |||
バイバイしてまたねと<br> | |||
すぎる毎日を<br> | |||
コツコツと生きる<br> | |||
キミこそが<br> | |||
スーパースター<br> | |||
そう Let’s do the オデッセイ! | |||
| | | | ||
<i>Tabi no sain<br> | <i>Tabi no sain<br> | ||
Line 155: | Line 184: | ||
Ai o utau wa<br> | Ai o utau wa<br> | ||
Janpu shite dasshu shite<br> | Janpu shite dasshu shite<br> | ||
Sou | Sou yeah! | ||
Issho ni yume o mite (yume o mite)<br> | Issho ni yume o mite (yume o mite)<br> | ||
Line 174: | Line 203: | ||
Odessei, dessei!<br> | Odessei, dessei!<br> | ||
Odessei, odessei!</i> | Odessei, odessei! <br> | ||
Nureta hoho ga<br> | |||
Egao de hajiketa nda<br> | |||
Atarashī hajimari | |||
Mado o terasu<br> | |||
Tsukiakari kiete ku<br> | |||
Yoake ga matte iru | |||
Sashikomu hikari no naka<br> | |||
Hora yume o negaeba<br> | |||
Janpu shite dasshu shite<br> | |||
Say yeah! | |||
Hitori de nayande (nayande)<br> | |||
Ochikonde (ochikonde)<br> | |||
Kata otosu toki ni mo (oohoohooh)<br> | |||
Tada nagarete iku<br> | |||
Furēmu no naka de<br> | |||
1UP dekiru yo | |||
Mina ni hai ohayō wa (ohayō wa)<br> | |||
Hai konichiwa (konichiwa)<br> | |||
Baibai shite matane to<br> | |||
Sugiru mainichi o<br> | |||
Kotsukotsu to ikiru | |||
Kimi koso ga<br> | |||
Sūpāsutā!<br> | |||
Sou, let's do the odessei! </i> | |||
| | | | ||
<i>The symbol of a voyage,<br> | <i>The symbol of a voyage,<br> | ||
Let's start to raise the sails<br> | |||
A tailwind also dances | A tailwind also dances | ||
Line 191: | Line 249: | ||
Let's dream together (dream together)<br> | Let's dream together (dream together)<br> | ||
Love together (love together)<br> | Love together (love together)<br> | ||
If we walk while | If we walk while waving our arms (Ooooohhh)<br> | ||
And if you are falling apart (falling apart)<br> | And if you are falling apart (falling apart)<br> | ||
Once all our tears have fallen<br> | Once all our tears have fallen<br> | ||
We'll get a 1UP | We'll get a 1UP! | ||
Let's all jump up high, (jump up high)<br> | Let's all jump up high, (jump up high)<br> | ||
Line 207: | Line 265: | ||
Odyssey, ya see!<br> | Odyssey, ya see!<br> | ||
Odyssey, Odyssey!</i> | Odyssey, Odyssey!</i> | ||
Blushed, <br> | |||
I started to smile, <br> | |||
It’s a new beginning. | |||
On the window, <br> | |||
The shining moonlight disappears, <br> | |||
The dawn is arriving, | |||
If you are wishing, <br> | |||
For a great dream, <br> | |||
Then jump! And dash! <br> | |||
Say yeah! | |||
I’m felling sad (felling sad) <br> | |||
Worried about you (about you) <br> | |||
Even when you settle down(oohoohooh) <br> | |||
Just inside, <br> | |||
The flowing [[painting]], <br> | |||
We can get a 1UP! | |||
Let’s all talk about our day, <br> | |||
Yes, hello again, <br> | |||
But now it’s a goodbye for me, <br> | |||
All the days I have, <br> | |||
To live my awkward life, <br> | |||
Only you, <br> | |||
Super Star,<br> | |||
So, let's do the Odyssey! </i> | |||
|} | |} | ||
Revision as of 23:08, November 29, 2017
Jump Up, Super Star! is the theme song of Super Mario Odyssey. It is sung by Pauline and was used in gameplay footage of Super Mario Odyssey during E3 2017.
The song uses an upbeat, big-band jazz style, and the most noticeable feature is its lyrics, something almost never heard in songs from the Super Mario series, if at all. The song has Pauline detailing an adventure across the worlds of Super Mario Odyssey, referring to herself as Mario's "1UP girl". The lyrics are also printed on the inside of the game case for all regions. A Japanese version of the song has its own lyrics, unique to the international version.[1] It can be played from a boombox in the Mushroom Kingdom.
This song was performed by The Super Mario Players and was sung by Kate Higgins (also known as Kate Davis[2]) in English and Aimi Mukohara in Japanese. It was composed by Naoto Kubo[3], the original lyrics were written by Nobuyoshi Suzuki[4] and the English lyrics were written by Rob Tunstall. The full version was released worldwide on October 20, 2017 on the iTunes Store, while the short version is downloadable for free until January 2018.[5]
Development
Nobuyoshi Suzuki, the sound designer of Super Mario Odyssey, wrote the first draft of the lyrics in Japanese. According to Yoshiaki Koizumi, they had a discussion on whether using words such as "1UP" would be good. They sent all of the documents they had to the localization members to create the final lyrics, due to English being a more global language, as Koizumi stated.[4] This resulted in a back-and-forth between localization members and the Japanese developers as they struggled to keep the Mario references as subtle as possible.[6]
Kate Higgins, who sang the English version, mentioned Cup of Tea Productions, Inc. was in charge of the voice acting. When asked if she was interested in doing the voice, she agreed and auditioned for the role by sending samples of her voice to Nintendo of Japan, and was ultimately selected for the role. Weeks before the recording session, Nintendo of Japan sent her a demo sung by a Japanese singer and a lead sheet, with the music already recorded. Several people from Japan and America were present in the final recording.[7]
Lyrics
English
Here we go, off the rails
Don't you know it's time to raise our sails
It's freedom like you never knewDon't need bags, or a pass
Say the word I'll be there in a flash
You could say my hat is off to youOh we can zoom
All the way to the moon
From this great wide wacky world
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girlSo let's all jump up super high (Jump up super high)
High up in the sky (High up in the sky)
There's no power-up like dancing
You know that you're my superstar (You're my superstar)
No one else can take me this far
I'm flipping the switch
Get ready for this
Oh, let's do the odysseyOdyssey, ya see! (x7)
Odyssey, odyssey!Spin the wheel, take a chance
Every journey starts a new romance
A new world's calling out to you
Take a turn, off the path
Find a new addition to the cast
You know that any captain needs a crewTake it in stride
As you move side to side
They're just different points of view
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!Come on and jump up in the air (Jump up in the air)
Jump without a care (Jump without a care)
Jump up 'cause you know that I'll be there
And if you find you're short on joy (Find you're short on joy)
Don't fret, just don't forget that
You're still our 1UP boySo go on straighten up your cap (Straighten up your cap)
Let your toes begin to tap (Toes begin to tap)
This rhythm is a power 'shroom
Don't forget you're the superstar (You're the superstar)
No one else can make it this far
Put a comb through that 'stache
Now you've got panache
Oh, let's do the odyssey!It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girlNow listen all you boys and girls (All you boys and girls)
All around the world (All around the world)
Don't be afraid to get up and move
You know that we're all superstars (We're all superstars)
We're the ones who've made it this far
Put a smile on that face
There's no time to waste
Oh, let's do the odyssey!
Japanese (NDC Festival version)
Japanese script | Romanization | Translation |
---|---|---|
旅のサイン 投げたコイン 世界の灯りの数ほど 一緒に夢を見て(夢を見て) 皆でハイジャンプして(ハイジャンプして) オデッセイ,デッセイ! (x7) 濡れたほほが 窓を照らす 差し込む光の中 独りで悩んで (悩んで) みんなにはいおはようわ (おはようわ) |
Tabi no sain Nageta koin Sekai no akari no kazu hodo Issho ni yume o mite (yume o mite) Mina de hai janpu shite (hai janpu shite) Odessei, dessei! Nureta hoho ga Mado o terasu Sashikomu hikari no naka Hitori de nayande (nayande) Mina ni hai ohayō wa (ohayō wa) |
The symbol of a voyage, Flip a coin, All the lights in the world Let's dream together (dream together) Let's all jump up high, (jump up high) Odyssey, ya see! Blushed, On the window, If you are wishing, I’m felling sad (felling sad) Let’s all talk about our day, |
Media
Trivia
- This song is the first main theme of a Super Mario series game to feature lyrics.
- The theme of 25m from Donkey Kong can be heard during the part where Pauline repeats the lyrics "Odyssey, ya see". In addition, the sound effect played when Mario jumps over a barrel in the game can be heard at the end of the aforementioned riff.[8]
- Also, when Pauline says "Odyssey, ya see", she mimics her sprite animations from Donkey Kong.
External links
- Official Japanese page of the song
- Jump Up, Super Star! on the US iTunes Store
- Jump Up, Super Star! - Super Mario Odyssey Musical on YouTube
References
- ^ Japanese version of the song
- ^ https://en.wikipedia.org/wiki/Kate_Higgins
- ^ The metadata of the short version downloads/ stream and of the iTunes release
- ^ a b https://www.famitsu.com/news/201710/25144749.html?page=2
- ^ Official Japanese page of Jump Up, Super Star!. Retrieved October 11, 2017.
- ^ https://nintendotreehouse.tumblr.com/post/167703261242/localizing-jump-up-super-star
- ^ http://www.gameinformer.com/b/features/archive/2017/10/27/kate-higgins-on-playing-pauline-and-recording-quot-jump-up-superstar-quot-for-super-mario-odyssey.aspx
- ^ https://youtube.com/watch?v=nEYx56R66fc