Mario Brothers Rap: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(→‎Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version): Just added a missing pronoun and fixed the translation)
 
(22 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Plumber Rap SMBSS.png|thumb|The bathtub scene of The Mario Rap]]
[[File:Plumber Rap SMBSS.png|thumb|The bathtub scene of The Mario Rap]]
[[File:TSMBM Mario and Luigi Trailer 3.png|thumb|The Super Mario Bros. Plumbing commercial for ''The Super Mario Bros. Movie'' featuring the rap]]
[[File:TSMBM Mario and Luigi Trailer 3.png|thumb|The Super Mario Bros. Plumbing commercial for ''The Super Mario Bros. Movie'' featuring the rap]]
The "'''Mario Brothers Rap'''," originally "'''The Mario Rap'''" or simply '''Mario Rap''' (with the first part also being known as the '''Plumber Rap''' and the second part also being known as the '''Super Mario Bros. Super Show Animated Opening''') is the theme song to ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' The rap samples the [[Ground Theme (Super Mario Bros.)|Ground Theme]] from ''[[Super Mario Bros.]]'', and it is divided up into two parts. It was composed by {{wp|Shuki Levy}}<ref>[https://shukilevy.com/audio/super-mario-brothers SUPER MARIO BROTHERS]. ''Shuki Levy''. Retrieved April 10, 2023.</ref> and {{wp|Haim Saban}}.<ref>https://soundtrack.net/movie/the-super-mario-bros-movie</ref>
The "'''Mario Brothers Rap'''," originally "'''The Mario Rap'''" or simply '''Mario Rap''' (with the first part also being known as the '''Plumber Rap''' and the second part also being known as the '''Super Mario Bros. Super Show Animated Opening'''), is the theme song to ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' The rap samples the [[Ground Theme (Super Mario Bros.)|Ground Theme]] from ''[[Super Mario Bros.]]'', and it is divided up into two parts. It was composed by {{wp|Shuki Levy}}<ref>[https://shukilevy.com/audio/super-mario-brothers SUPER MARIO BROTHERS]. ''Shuki Levy''. Retrieved April 10, 2023.</ref> and {{wp|Haim Saban}}.<ref>https://soundtrack.net/movie/the-super-mario-bros-movie</ref>


The song was covered by Ali Dee for ''[[The Super Mario Bros. Movie]]'' under the current name, in which the first half of its first part is used as a commercial jingle for [[Mario]] and [[Luigi]]'s plumbing business, [[Super Mario Bros. Plumbing]]; additionally, lyrics from the song are featured on two of the movie's posters. The commercial shows the Mario Bros. driving their van and fixing a woman's flooding sink. While only the first part of the song is used in the film itself, the full song is still covered on the movie's [[The Super Mario Bros. Movie (Original Motion Picture Soundtrack)|official soundtrack]].
The song was covered by Ali Dee for ''[[The Super Mario Bros. Movie]]'' under the current name, in which the first half of its first part is used as a commercial jingle for [[Mario]] and [[Luigi]]'s plumbing business, [[Super Mario Bros. Plumbing]]; additionally, lyrics from the song are featured on two of the movie's posters. The commercial shows the Mario Bros. driving their van and fixing a woman's flooding sink. While only the first part of the song is used in the film itself, the full song is included on the [[The Super Mario Bros. Movie (Original Motion Picture Soundtrack)|movie's official soundtrack]].


==Lyrics==
==Lyrics==
Line 17: Line 17:
''Yo, you're in for a treat, so hang on to your seat<br>
''Yo, you're in for a treat, so hang on to your seat<br>
''Get ready for adventure and remarkable feats<br>
''Get ready for adventure and remarkable feats<br>
''You'll meet [[Bowser|Koopa]], the [[Koopa Troop|Troopas]], [[Princess Peach|the Princess]], and the others<br>
''You'll meet [[Bowser|Koopa]], the [[Bowser's Minions|Troopas]], [[Princess Peach|the Princess]], and the others<br>
''Hangin' with the plumbers, you'll be hooked on the brothers!<br>
''Hangin' with the plumbers, you'll be hooked on the brothers!<br>
''To the bridge!<br>
''To the bridge!<br>
Line 28: Line 28:
====The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)====
====The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)====
<blockquote>
<blockquote>
''Here we go! Yo!<br>
''It's the Mario Brothers, and plumbing's the game<br>
''It's the Mario Brothers, and plumbing's the game<br>
''Found the secret warp zone while working on a drain<br>
''Found a secret warp zone while working on a drain<br>
''Lend the Princess a hand in the mushroom land<br>
''Lend the Princess a hand in the mushroom land<br>
''Join the action with the plumbers, you'll be hooked on the brothers!<br>
''Join the action with the plumbers, you'll be hooked on the brothers!<br>
Line 38: Line 39:
''They can't help but be hooked on the brothers, uh! <br>
''They can't help but be hooked on the brothers, uh! <br>
</blockquote>
</blockquote>
===Catalan===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Catalan lyrics
!Translation
|-
|
Som Mario i Luigi, lampistes, els grans Mario Bros.<br>
No som elitistes i el riure hi va inclòs<br>
Quan li perdi la pica, no s'ho pensi ni una mica<br>
Per tot el que desitgi, truqui a en Mario i a en Luigi, ha!
|
We're Mario and Luigi, plumbers, the great Mario Bros.<br>
We are not elitist and laughter is included<br>
When your sink leaks, don't hesitate for a second<br>
For everything you wish, call Mario and Luigi, hah!
|}
===Estonian===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Estonian lyrics
!Translation
|-
|
Oleme Mario Vennad ja torudele oleme spetsid<br>
Me pole nagu teised, kes kuulsust otsivad<br>
Kui su kraanikauss hädas, siis kõllake meile kohe<br>
Oleme teistest kiiremad, hakkavad meeldima teile vennad<br>
<br>
Helistage vendadele!
|
We are the Mario Brothers, specialists of pipes<br>
We are not like the others, who are looking for fame<br>
If your sink is in trouble, you'd better ring us right away<br>
We are faster than the others, you are gonna like the brothers<br>
<br>
Call the brothers!
|}


===French===
===French===
Line 81: Line 122:
|}
|}


The first half of the song is also used as the animated episodes intro, and a shortened version of the song is used as the ending theme in place of [[Do the Mario]].
The first half of the song is also used as the animated episodes intro, and a shortened version of the song is used as the ending theme in place of "[[Do the Mario]]."


====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
Line 102: Line 143:
<br>
<br>
Super Mario Bros.
Super Mario Bros.
|}
===German===
====The Mario Rap Part 1 (show intro)====
{| class=wikitable
!German lyrics
!Translation
|-
|
Au! Wir sind die Mario Brothers, als Klempner bekannt<br>
Ah-ah, nicht wie die anderen berühmt im Land<br>
Ist die Spüle mal im Eimer<br>
Eilt der Jobber wie sonst keiner<br>
Immer schneller, niemals müde<br>
Fahrt ab auf die Brüder!<br>
Hu!<br>
Fahrt ab auf die Brüder!<br>
<br>
Gimme, gimme!<br>
Gimme, gimme!<br>
<br>
Wow! Jetzt geht's ab, so halt dich fest am Sitz<br>
Immer Abenteuer und gigantische Tricks<br>
Es gibt Koopas und Troopas,<br>
Die Prinzessin und die ander'n<br>
Halt an, mein Bruder<br>
Fahrt ab auf die Brüder!<br>
To the bridge!<br>
<br>
Uh! Uh!<br>
<br>
Ähu! Fahrt ab auf die Brüder!<br>
|
Ow! We are the Mario Brothers, known as plumbers<br>
Ah-ah, not like the others famous in the country<br>
Once the sink is broken<br>
The jobber rushes like no one else<br>
Always faster, never tired<br>
Go for the brothers!<br>
Uh!<br>
Go for the brothers!<br>
<br>
Gimme, gimme!<br>
Gimme, gimme!<br>
<br>
Wow! Now we're off, so hold on tight to your seat<br>
Always adventure and gigantic tricks<br>
There are Koopas and Troopas,<br>
The Princess and the others<br>
Hold on, my brother<br>
Go for the brothers!<br>
To the bridge!<br>
<br>
Uh! Uh!<br>
<br>
Ow! Go for the brothers!<br>
|}
====The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)====
{| class=wikitable
!German lyrics
!Translation
|-
|
Gimme, gimme! Yo, yo!<br>
Hier sind die Mario Brothers beim Klempnerspiel<br>
Zu der geheimen Zone durch den Abfluss fiel<br>
Rettet die Prinzessin im Pilzewunderland<br>
Volle Pulle mit den beiden<br>
Fahrt ab auf die Brüder!<br>
<br>
Yeah!<br>
Die Koopas und die Troopas denken nur an böses Zeug<br>
Verschleppen die Prinzessin – Pilzewunderland ahoi!<br>
Amüsiert, doch verwirrt und jeder wird entdeckt<br>
Ja, da kann auch jeder wetten<br>
Ihr fahrt ab auf die Brüder!<br>
Uh!
|
Gimme, gimme! Yo, yo!<br>
Here are the Mario Brothers in the plumbing game<br>
They fell to the secret zone through the drain<br>
They save the princess in Mushroom Wonderland<br>
Full speed with the both<br>
Go for the brothers!<br>
<br>
Yeah!<br>
The Koopas und the Troopas only think about evil stuff<br>
They kidnap the princess – Mushroom Wonderland ahoy!<br>
Amused, but confused and everyone gets discovered<br>
Yes, everyone can make this bet<br>
You go for the brothers!<br>
Uh!
|}
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!German lyrics
!Translation
|-
|
Wir sind die Mario Brothers, aus dem Klempner-Game<br>
Wir sind 'n bisschen anders, haben nicht so viel Fame<br>
Macht die Spüle auch mal zicken, werden wir sie sofort flicken<br>
Wir sind schneller und klüger, ja, bald liebt ihr die Brüder
|
We are the Mario Brothers, in the plumbing game<br>
We are a bit different, we don't have so much fame<br>
If the sink malfunctions, we will fix it immediately<br>
We are faster and smarter, yes, soon you'll love the brothers
|}
|}


Line 114: Line 265:
Non siam come tutti gli altri e lo sai perché?<br>
Non siam come tutti gli altri e lo sai perché?<br>
Se si rompe qualche tubo devi solo farti furbo<br>
Se si rompe qualche tubo devi solo farti furbo<br>
Perché lavoriamo in coppia per un prezzo, non raddoppia, uh!<br>
Perché lavoriamo in coppia, però il prezzo non raddoppia, uh!<br>
Su-su-super Mario<br>
Su-su-super Mario<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
Line 130: Line 281:
We're not like all others and do you know why?<br>
We're not like all others and do you know why?<br>
If some pipe breaks you just have to get smart<br>
If some pipe breaks you just have to get smart<br>
Because we work in pairs for a price, it doesn't double, uh!<br>
Because we work in pairs, but the price doesn't double, uh!<br>
Su-su-super Mario<br>
Su-su-super Mario<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)<br>
Line 144: Line 295:
|}
|}


The Italian dub omits the animated episodes intro. In the original airings, The Mario Rap was replaced by an original song.
The Italian dub omits the animated episodes' intro. In the original airings, The Mario Rap was replaced by an original song by singer Cristina D'Avena: ''[[Super Mario (Italian intro)|Super Mario]]''.


====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
Line 159: Line 310:
We're the Mario Bros., plumbers in the game<br>
We're the Mario Bros., plumbers in the game<br>
We're not against bosses, we don't have a name yet<br>
We're not against bosses, we don't have a name yet<br>
Broken faucets or showers, you can also call us at night<br>
Broken faucets or showers, you can call us at night too<br>
We're the best and we'll be your heroes, uh!
We're the best and we'll be your heroes, uh!
|}
|}
===Brazilian Portuguese===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Portuguese lyrics
!Translation
|-
|
Mario Brothers somos, Não tem pra ninguém<br>
Encanadores como a gente não tem<br>
Onde houver vazamento, nós chegamos no momento<br>
Conserto a quatro mãos, é pra nós Super irmãos, Uh!
|
We're the Mario Brothers, No one can beat us<br>
There are no plumbers like us<br>
Wherever there is a leak, we arrive at the moment<br>
Repair by four hands, it's for us Super brothers, Uh!
|}
===Romanian===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Romanian lyrics
!Translation
|-
|
Super Mario Bros., mari profesioniști<br>
Lucrăm meticulos, cu noi nu te riști{{footnote|main|note}}<br>
Când chiuveta e stricată, noi o reparăm îndată<br>
[unintelligible] exigență, frații n-au concurență, uh!
|
Super Mario Bros., great professionals<br>
We work meticulously, with us you never risk<br>
When the sink is broken, we fix it right away<br>
[unintelligible] exigency, the brothers have no competition, uh!
|}
===European Spanish===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Spanish lyrics
!Translation
|-
|
Somos los Mario Brothers, fontaneros de acción<br>
No hay otros mejores ni hay comparación<br>
Si un desagüe es el problema, te arreglamos la faena<br>
Deprisa trabajamos, esto es cosa de hermanos, ¡uh!
|
We are the Mario Brothers, action plumbers<br>
There are no better ones nor is there any comparison<br>
If a drain is the problem, we'll fix you the fault<br>
We work fast, this is a brothers' thing, uh!
|}
===Latin American Spanish===
====Mario Brothers Rap (''The Super Mario Bros. Movie'' version)====
{| class=wikitable
!Spanish lyrics
!Translation
|-
|
Somos Mario Brothers, plomeros de acción<br>
No hay otros mejores, ni en comparación<br>
Si el desagüe es el tema, solo llama, no hay problema<br>
Muy fácil lo arreglamos, y esto es cosa de hermanos, ¡Uh!
|
We are Mario Brothers, action plumbers<br>
There are no others better, not even in comparison<br>
If the drain is the issue, just call, no problem<br>
We fix it very easily, and this is a brother thing, Uh!
|}
==Notes==
{{footnote|note|note|The phrase ''te riști'', while colloquial, is grammatically incorrect: The verb ''[[wiktionary:risca#Romanian|risca]]'' ("to risk," conjugated here at second person) is not reflexive, therefore it cannot be joined with the reflexive pronoun ''[[wiktionary:te#Romanian|te]]''.}}


==See also==
==See also==

Latest revision as of 16:15, November 23, 2024

The Mario Rap in The Super Mario Bros. Super Show!.
The bathtub scene of The Mario Rap
Mario and Luigi with their arms crossed in front of a repaired sink.
The Super Mario Bros. Plumbing commercial for The Super Mario Bros. Movie featuring the rap

The "Mario Brothers Rap," originally "The Mario Rap" or simply Mario Rap (with the first part also being known as the Plumber Rap and the second part also being known as the Super Mario Bros. Super Show Animated Opening), is the theme song to The Super Mario Bros. Super Show! The rap samples the Ground Theme from Super Mario Bros., and it is divided up into two parts. It was composed by Shuki Levy[1] and Haim Saban.[2]

The song was covered by Ali Dee for The Super Mario Bros. Movie under the current name, in which the first half of its first part is used as a commercial jingle for Mario and Luigi's plumbing business, Super Mario Bros. Plumbing; additionally, lyrics from the song are featured on two of the movie's posters. The commercial shows the Mario Bros. driving their van and fixing a woman's flooding sink. While only the first part of the song is used in the film itself, the full song is included on the movie's official soundtrack.

Lyrics[edit]

English[edit]

The Mario Rap Part 1 (show intro)[edit]

We're the Mario Brothers, and plumbing's our game
We're not like the others who get all the fame
If your sink is in trouble, you can call us on the double
We're faster than the others, you'll be hooked on the brothers, uh!
H-hooked on the brothers
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)
Yo, you're in for a treat, so hang on to your seat
Get ready for adventure and remarkable feats
You'll meet Koopa, the Troopas, the Princess, and the others
Hangin' with the plumbers, you'll be hooked on the brothers!
To the bridge!
Uh, uh!
I said-a h-h-h-h-hooked on the brothers!
The brothers!
The brothers!

The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)[edit]

Here we go! Yo!
It's the Mario Brothers, and plumbing's the game
Found a secret warp zone while working on a drain
Lend the Princess a hand in the mushroom land
Join the action with the plumbers, you'll be hooked on the brothers!
Now...
Evil Koopa and his Troopas are up to misbehavin'
They kidnapped the Princess; Mushroom Land needs savin'
Abusin' and confusin' everybody he discovers
They can't help but be hooked on the brothers, uh!

Catalan[edit]

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Catalan lyrics Translation

Som Mario i Luigi, lampistes, els grans Mario Bros.
No som elitistes i el riure hi va inclòs
Quan li perdi la pica, no s'ho pensi ni una mica
Per tot el que desitgi, truqui a en Mario i a en Luigi, ha!

We're Mario and Luigi, plumbers, the great Mario Bros.
We are not elitist and laughter is included
When your sink leaks, don't hesitate for a second
For everything you wish, call Mario and Luigi, hah!

Estonian[edit]

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Estonian lyrics Translation

Oleme Mario Vennad ja torudele oleme spetsid
Me pole nagu teised, kes kuulsust otsivad
Kui su kraanikauss hädas, siis kõllake meile kohe
Oleme teistest kiiremad, hakkavad meeldima teile vennad

Helistage vendadele!

We are the Mario Brothers, specialists of pipes
We are not like the others, who are looking for fame
If your sink is in trouble, you'd better ring us right away
We are faster than the others, you are gonna like the brothers

Call the brothers!

French[edit]

The Mario Rap (show intro)[edit]

French lyrics Translation

Eh, connais-tu les deux frères, les deux frères plombiers
Héros, pas zéros, dans les jeux vidéo
Bizarre, bizarre, tout paraît bizarre chez les plombiers
Quand ils réparent les fuites, ils partent dans les tuyaux

Super Mario Bros.

Ils vivent entourés par des créatures
Étranges et loufoques autant que bouffies
Mais quand ils sont emportés par les eaux, c'est l'aventure
Ils sauvent des princesses, les Super Mario Bros.

Les Super Mario Bros.
Les Super Mario Bros.

Super Mario Bros.

Hey, do you know the two brothers, the two plumber brothers
Heroes, not zeros, in video games
Bizarre, bizarre, everything seems bizarre with the plumbers
When they fix leaks, they go into pipes

Super Mario Bros.

They live surrounded by creatures
Strange and wacky as well as swollen
But when they are swept away by water, it's adventure
They save princesses, the Super Mario Bros.

The Super Mario Bros.
The Super Mario Bros.

Super Mario Bros.

The first half of the song is also used as the animated episodes intro, and a shortened version of the song is used as the ending theme in place of "Do the Mario."

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

French lyrics Translation

On est les Mario Bros., les deux super plombiers
On est les virtuoses des tuyaux et furets
Si votre évier est bouché, il faut vite nous contacter
Avec Mario et Luigi, satisfaction garantie

Super Mario Bros.

We are the Mario Bros., the two super plumbers
We are the virtuosos of pipes and drain snakes
If your sink is clogged, you'd better contact us quickly
With Mario and Luigi, satisfaction guaranteed

Super Mario Bros.

German[edit]

The Mario Rap Part 1 (show intro)[edit]

German lyrics Translation

Au! Wir sind die Mario Brothers, als Klempner bekannt
Ah-ah, nicht wie die anderen berühmt im Land
Ist die Spüle mal im Eimer
Eilt der Jobber wie sonst keiner
Immer schneller, niemals müde
Fahrt ab auf die Brüder!
Hu!
Fahrt ab auf die Brüder!

Gimme, gimme!
Gimme, gimme!

Wow! Jetzt geht's ab, so halt dich fest am Sitz
Immer Abenteuer und gigantische Tricks
Es gibt Koopas und Troopas,
Die Prinzessin und die ander'n
Halt an, mein Bruder
Fahrt ab auf die Brüder!
To the bridge!

Uh! Uh!

Ähu! Fahrt ab auf die Brüder!

Ow! We are the Mario Brothers, known as plumbers
Ah-ah, not like the others famous in the country
Once the sink is broken
The jobber rushes like no one else
Always faster, never tired
Go for the brothers!
Uh!
Go for the brothers!

Gimme, gimme!
Gimme, gimme!

Wow! Now we're off, so hold on tight to your seat
Always adventure and gigantic tricks
There are Koopas and Troopas,
The Princess and the others
Hold on, my brother
Go for the brothers!
To the bridge!

Uh! Uh!

Ow! Go for the brothers!

The Mario Rap Part 2 (animated episodes intro)[edit]

German lyrics Translation

Gimme, gimme! Yo, yo!
Hier sind die Mario Brothers beim Klempnerspiel
Zu der geheimen Zone durch den Abfluss fiel
Rettet die Prinzessin im Pilzewunderland
Volle Pulle mit den beiden
Fahrt ab auf die Brüder!

Yeah!
Die Koopas und die Troopas denken nur an böses Zeug
Verschleppen die Prinzessin – Pilzewunderland ahoi!
Amüsiert, doch verwirrt und jeder wird entdeckt
Ja, da kann auch jeder wetten
Ihr fahrt ab auf die Brüder!
Uh!

Gimme, gimme! Yo, yo!
Here are the Mario Brothers in the plumbing game
They fell to the secret zone through the drain
They save the princess in Mushroom Wonderland
Full speed with the both
Go for the brothers!

Yeah!
The Koopas und the Troopas only think about evil stuff
They kidnap the princess – Mushroom Wonderland ahoy!
Amused, but confused and everyone gets discovered
Yes, everyone can make this bet
You go for the brothers!
Uh!

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

German lyrics Translation

Wir sind die Mario Brothers, aus dem Klempner-Game
Wir sind 'n bisschen anders, haben nicht so viel Fame
Macht die Spüle auch mal zicken, werden wir sie sofort flicken
Wir sind schneller und klüger, ja, bald liebt ihr die Brüder

We are the Mario Brothers, in the plumbing game
We are a bit different, we don't have so much fame
If the sink malfunctions, we will fix it immediately
We are faster and smarter, yes, soon you'll love the brothers

Italian[edit]

The Mario Rap (show intro)[edit]

Italian lyrics Translation

Siamo Mario e Luigi, idraulici
Non siam come tutti gli altri e lo sai perché?
Se si rompe qualche tubo devi solo farti furbo
Perché lavoriamo in coppia, però il prezzo non raddoppia, uh!
Su-su-super Mario
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)
Ma, ma pensaci un po', di meglio non si può
Preparati a viaggiare in un mondo speciale
C'è Re Attila, Ughetto, la Principessa Amarena
Rimani un po' con noi che vale proprio la pena
Vai così!
Uh, uh!
Vai così, sì, sì, sì!
Super Mario!
Super Mario!

We're Mario and Luigi, plumbers
We're not like all others and do you know why?
If some pipe breaks you just have to get smart
Because we work in pairs, but the price doesn't double, uh!
Su-su-super Mario
(Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah!)
But, but think about it for a bit, you can't find better
Get ready to travel in a special world
There's King Koopa, Toad, Princess Toadstool
Stay with us for a bit that it's really worth it
Way to go!
Uh, uh!
Way to go, go, go, go!
Super Mario!
Super Mario!

The Italian dub omits the animated episodes' intro. In the original airings, The Mario Rap was replaced by an original song by singer Cristina D'Avena: Super Mario.

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Italian lyrics Translation

Siamo i Mario Bros., idraulici nel game
Non siamo contro i boss, non abbiamo ancora un name
Rubinetti o docce rotte, puoi chiamarci anche di notte
I migliori siamo noi e saremo i vostri eroi, uh!

We're the Mario Bros., plumbers in the game
We're not against bosses, we don't have a name yet
Broken faucets or showers, you can call us at night too
We're the best and we'll be your heroes, uh!

Brazilian Portuguese[edit]

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Portuguese lyrics Translation

Mario Brothers somos, Não tem pra ninguém
Encanadores como a gente não tem
Onde houver vazamento, nós chegamos no momento
Conserto a quatro mãos, é pra nós Super irmãos, Uh!

We're the Mario Brothers, No one can beat us
There are no plumbers like us
Wherever there is a leak, we arrive at the moment
Repair by four hands, it's for us Super brothers, Uh!

Romanian[edit]

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Romanian lyrics Translation

Super Mario Bros., mari profesioniști
Lucrăm meticulos, cu noi nu te riștinote
Când chiuveta e stricată, noi o reparăm îndată
[unintelligible] exigență, frații n-au concurență, uh!

Super Mario Bros., great professionals
We work meticulously, with us you never risk
When the sink is broken, we fix it right away
[unintelligible] exigency, the brothers have no competition, uh!

European Spanish[edit]

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Spanish lyrics Translation

Somos los Mario Brothers, fontaneros de acción
No hay otros mejores ni hay comparación
Si un desagüe es el problema, te arreglamos la faena
Deprisa trabajamos, esto es cosa de hermanos, ¡uh!

We are the Mario Brothers, action plumbers
There are no better ones nor is there any comparison
If a drain is the problem, we'll fix you the fault
We work fast, this is a brothers' thing, uh!

Latin American Spanish[edit]

Mario Brothers Rap (The Super Mario Bros. Movie version)[edit]

Spanish lyrics Translation

Somos Mario Brothers, plomeros de acción
No hay otros mejores, ni en comparación
Si el desagüe es el tema, solo llama, no hay problema
Muy fácil lo arreglamos, y esto es cosa de hermanos, ¡Uh!

We are Mario Brothers, action plumbers
There are no others better, not even in comparison
If the drain is the issue, just call, no problem
We fix it very easily, and this is a brother thing, Uh!

Notes[edit]

note - The phrase te riști, while colloquial, is grammatically incorrect: The verb risca ("to risk," conjugated here at second person) is not reflexive, therefore it cannot be joined with the reflexive pronoun te.

See also[edit]

External links[edit]

References[edit]