Miss Cluck: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(Undo revision 3999959 by FanOfYoshi (talk) Hens can have wattles too, they're usually just smaller.)
Tag: Undo
Tag: Mobile edit
Line 14: Line 14:
|Jap=コッコさん<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=dSrk4JIW47U Omoide Theatre, ''Yoshi Wool World'' (Japanese)]</ref>
|Jap=コッコさん<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=dSrk4JIW47U Omoide Theatre, ''Yoshi Wool World'' (Japanese)]</ref>
|JapR=Kokko-san
|JapR=Kokko-san
|JapM=From「コケコッコー」(''kokekokkō'', an onomatopoeia for a rooster’s crow) and honorific「さん」(''-san'')
|JapM=From「コケコッコー」(''kokekokkō'', an onomatopoeia for a rooster’s crow) and honorific「~さん」(''-san'')
|Ger=Gluckuhn
|Ger=Gluckuhn
|GerM=From "glucken" (to cluck) and "huhn" (chicken)
|GerM=From "glucken" (to cluck) and "huhn" (chicken)
|Kor=꼬꼬씨<ref>"으아아악! 왜 자꾸 날 방해하는 거냐? 어이! 꼬꼬씨! 지금 당장 여기로 와 줘!" (Argh! Why do you keep interrupting me? Hey! Miss Cluck! Come here right now!) - Kamek's quote in Level 3-8 of ''Poochy & Yoshi's Woolly World''</ref>
|Kor=꼬꼬씨<ref>"으아아악! 왜 자꾸 날 방해하는 거냐? 어이! 꼬꼬씨! 지금 당장 여기로 와 줘!" (Argh! Why do you keep interrupting me? Hey! Miss Cluck! Come here right now!) - Kamek's quote in Level 3-8 of ''Poochy & Yoshi's Woolly World''</ref>
|KorR=Kkokkossi
|KorR=Kkokkossi
|KorM=From "꼬꼬" (''kko-kko'', onomatopoeia for a chicken's cry) and "씨" (''-ssi'', honorific suffix)
|KorM=From "꼬꼬" (''kko-kko'', onomatopoeia for a chicken's cry) and "~씨" (''-ssi'', honorific suffix)
|Spa=Clotilda
|Spa=Clotilda
|SpaM=Given name
|SpaM=Given name

Revision as of 19:03, January 2, 2024

Miss Cluck
A Miss Cluck from Yoshi's Woolly World.
First appearance Yoshi's Woolly World (2015)
Latest appearance Poochy & Yoshi's Woolly World (2017)
Variant of Peeply
Notable members

Miss Clucks are chickens made of cardboard used as a hiding place by Peeplys in Yoshi's Woolly World and its 3DS port. Upon spotting the player(s) they start attacking them by ramming into them. They can be defeated by Ground Pounding them or throwing a yarn ball at them, and they can be stunned by jumping on them. Upon the defeat of the Miss Cluck, three Peeplys are released from the costume. At the end of the level Miss Cluck the Insincere's Castle, a lone Peeply inhabits a Miss Cluck, which breaks when it crashes into Kamek; however, he enlarges the Peeply, transforming it into Miss Cluck the Insincere.

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese コッコさん[1]
Kokko-san
From「コケコッコー」(kokekokkō, an onomatopoeia for a rooster’s crow) and honorific「~さん」(-san)
German Gluckuhn[?] From "glucken" (to cluck) and "huhn" (chicken)
Italian Coccò[?] From "coccodè" (onomatopoeia for clucking); same as Zelda's Cuccos
Korean 꼬꼬씨[2]
Kkokkossi
From "꼬꼬" (kko-kko, onomatopoeia for a chicken's cry) and "~씨" (-ssi, honorific suffix)
Spanish Clotilda[?] Given name

References

  1. ^ Omoide Theatre, Yoshi Wool World (Japanese)
  2. ^ "으아아악! 왜 자꾸 날 방해하는 거냐? 어이! 꼬꼬씨! 지금 당장 여기로 와 줘!" (Argh! Why do you keep interrupting me? Hey! Miss Cluck! Come here right now!) - Kamek's quote in Level 3-8 of Poochy & Yoshi's Woolly World