Jump Up, Super Star!: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 7: Line 7:


==Development==
==Development==
Nobuyoshi Suzuki, the sound designer of ''Super Mario Odyssey'', wrote the first draft of the lyrics in Japanese. According to [[Yoshiaki Koizumi]], they had a discussion on whether using words such as "[[Extra life|1UP]]" would be good. They sent all of the documents they had to the localization members to create the final lyrics, due to English being a more global language, as Koizumi stated.<ref name=Famitsu/> This resulted in a back-and-forth between localization members and the Japanese developers as they struggled to keep the Mario references as subtle as possible.<ref>https://nintendotreehouse.tumblr.com/post/167703261242/localizing-jump-up-super-star</ref>
Nobuyoshi Suzuki, the sound designer of ''Super Mario Odyssey'', wrote the first draft of the lyrics in Japanese. According to [[Yoshiaki Koizumi]], they had a discussion on whether using words such as "[[Extra life|1UP]]" would be good. They sent all of the documents they had to the localization members to create the final lyrics, due to English being a more global language, as Koizumi stated.<ref name=Famitsu/> This resulted in a back-and-forth between localization members and the Japanese developers as they struggled to keep the ''Mario'' references as subtle as possible.<ref>https://nintendotreehouse.tumblr.com/post/167703261242/localizing-jump-up-super-star</ref>


Kate Higgins, who sang the English version, mentioned Cup of Tea Productions, Inc. was in charge of the voice acting. When asked if she was interested in doing the voice, she agreed and auditioned for the role by sending samples of her voice to Nintendo of Japan, and was ultimately selected for the role. Weeks before the recording session, Nintendo of Japan sent her a demo sung by a Japanese singer and a lead sheet, with the music already recorded. Several people from Japan and America were present in the final recording.<ref>http://www.gameinformer.com/b/features/archive/2017/10/27/kate-higgins-on-playing-pauline-and-recording-quot-jump-up-superstar-quot-for-super-mario-odyssey.aspx</ref>
Kate Higgins, who sang the English version, mentioned Cup of Tea Productions, Inc. was in charge of the voice acting. When asked if she was interested in doing the voice, she agreed and auditioned for the role by sending samples of her voice to Nintendo of Japan, and was ultimately selected for the role. Weeks before the recording session, Nintendo of Japan sent her a demo sung by a Japanese singer and a lead sheet, with the music already recorded. Several people from Japan and America were present in the final recording.<ref>http://www.gameinformer.com/b/features/archive/2017/10/27/kate-higgins-on-playing-pauline-and-recording-quot-jump-up-superstar-quot-for-super-mario-odyssey.aspx</ref>

Revision as of 20:33, November 21, 2017

The official cover of the single Jump Up, Super Star!.
The official cover of Jump Up, Super Star!.

Jump Up, Super Star! is the theme song of Super Mario Odyssey. It is sung by Pauline and was used in gameplay footage of Super Mario Odyssey during E3 2017.

The song uses an upbeat, big-band jazz style, and the most noticeable feature is its lyrics, something almost never heard in songs from the Super Mario series, if at all. The song has Pauline detailing an adventure across the worlds of Super Mario Odyssey, referring to herself as Mario's "1UP girl". The lyrics are also printed on the inside of the game case for all regions. A Japanese version of the song has its own lyrics, unique to the international version.[1] It can be played from a boombox in the Mushroom Kingdom.

This song was performed by The Super Mario Players and was sung by Kate Higgins (also known as Kate Davis[2]) in English and Aimi Mukohara in Japanese. It was composed by Naoto Kubo[3], the original lyrics were written by Nobuyoshi Suzuki[4] and the English lyrics were written by Rob Tunstall. The full version was released worldwide on October 20, 2017 on the iTunes Store, while the short version is downloadable for free until January 2018.[5]

Development

Nobuyoshi Suzuki, the sound designer of Super Mario Odyssey, wrote the first draft of the lyrics in Japanese. According to Yoshiaki Koizumi, they had a discussion on whether using words such as "1UP" would be good. They sent all of the documents they had to the localization members to create the final lyrics, due to English being a more global language, as Koizumi stated.[4] This resulted in a back-and-forth between localization members and the Japanese developers as they struggled to keep the Mario references as subtle as possible.[6]

Kate Higgins, who sang the English version, mentioned Cup of Tea Productions, Inc. was in charge of the voice acting. When asked if she was interested in doing the voice, she agreed and auditioned for the role by sending samples of her voice to Nintendo of Japan, and was ultimately selected for the role. Weeks before the recording session, Nintendo of Japan sent her a demo sung by a Japanese singer and a lead sheet, with the music already recorded. Several people from Japan and America were present in the final recording.[7]

Lyrics

English

Pauline with her band performing the song.
Pauline with her band performing the song.

Here we go, off the rails
Don't you know it's time to raise our sails
It's freedom like you never knew

Don't need bags, or a pass
Say the word I'll be there in a flash
You could say my hat is off to you

Oh we can zoom
All the way to the moon
From this great wide wacky world
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!

It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girl

So let's all jump up super high (Jump up super high)
High up in the sky (High up in the sky)
There's no power-up like dancing
You know that you're my superstar (You're my superstar)
No one else can take me this far
I'm flipping the switch
Get ready for this
Oh, let's do the odyssey

Odyssey, ya see! (x7)
Odyssey, odyssey!

Spin the wheel, take a chance
Every journey starts a new romance
A new world's calling out to you

Take a turn, off the path
Find a new addition to the cast
You know that any captain needs a crew

Take it in stride
As you move side to side
They're just different points of view
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!

Come on and jump up in the air (Jump up in the air)
Jump without a care (Jump without a care)
Jump up 'cause you know that I'll be there
And if you find you're short on joy (Find you're short on joy)
Don't fret, just don't forget that
You're still our 1UP boy

So go on straighten up your cap (Straighten up your cap)
Let your toes begin to tap (Toes begin to tap)
This rhythm is a power 'shroom
Don't forget you're the superstar (You're the superstar)
No one else can make it this far
Put a comb through that 'stache
Now you've got panache
Oh, let's do the odyssey!

It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girl

Now listen all you boys and girls (All you boys and girls)
All around the world (All around the world)
Don't be afraid to get up and move
You know that we're all superstars (We're all superstars)
We're the ones who've made it this far
Put a smile on that face
There's no time to waste
Oh, let's do the odyssey!

Japanese (short version)

Japanese script Romanization Translation

旅のサイン
さあ帆を上げ始めよう
追い風も踊る

投げたコイン
この未来を占う
女神がキスをした

世界の灯りの数ほど
愛を歌うわ
ジャンプして ダッシュして
そうええ!

一緒に夢を見て(夢を見て)
さあ恋をして(恋をして)
腕振って歩けば (oohoohooh)
こぼれ落ちてゆく(落ちてゆく)
涙の先にも
1UP 叶うよ

皆でハイジャンプして(ハイジャンプして)
さあハイタッチして(ハイタッチして)
タップして踊れば
皆を幸せに(幸せに)
スイッチさせてく
世界照らす
スーパースター
そう Let’s do the オデッセイ!

オデッセイ,デッセイ! (x7)
オデッセイ,オデッセイ!

Tabi no sain
Sā ho o age hajimeyou
Oikaze mo odoru

Nageta koin
Kono mirai o uranau
Megami ga kisuwoshita

Sekai no akari no kazu hodo
Ai o utau wa
Janpu shite dasshu shite
Sou ee!

Issho ni yume o mite (yume o mite)
Saa koi o shite (koi o shite)
Ude futte arukeba (oohoohooh)
Koboreochite yuku (ochite yuku)
Namida no saki ni mo
1UP kanau yo

Mina de hai janpu shite (hai janpu shite)
Saa haitatchi shite (haitatchi shite)
Tappu shite odo reba
Mina wo shiawase ni (shiawase ni)
Suitchi sase teku
Sekai terasu
Sūpāsutā
Sou, let's do the odessei!

Odessei, dessei!
Odessei, odessei!

The symbol of a voyage,
let's start to raise the sails
A tailwind also dances

Flip a coin,
To tell our future,
The goddess blows a kiss

All the lights in the world
Let's sing our love
Then jump! And dash!
Say yeah!

Let's dream together (dream together)
Love together (love together)
If we walk while shaking our arms (Ooooohhh)
And if you are falling apart (falling apart)
Once all our tears have fallen
We'll get a 1UP

Let's all jump up high, (jump up high)
Give me a high five, (high five)
Tap and dance
Everyone's happiness
Switching on
Lighting up the world
Super Star,
So, let's do the Odyssey!

Odyssey, ya see!
Odyssey, Odyssey!

Media

Help:MediaHaving trouble playing?

Trivia

  • This song is the first main theme of a Super Mario series game to feature lyrics.
  • The theme of 25m from Donkey Kong can be heard during the part where Pauline repeats the lyrics "Odyssey, ya see". In addition, the sound effect played when Mario jumps over a barrel in the game can be heard at the end of the aforementioned riff.[8]
    • Also, when Pauline says "Odyssey, ya see", she mimics her sprite animations from Donkey Kong.

External links

References