Oh, the Irony: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Line 34: | Line 34: | ||
|SpaAM=Let's iron! | |SpaAM=Let's iron! | ||
|SpaE=¿Qué? ¡Planchadlo! (''Touched!'') <br> ¡A planchar se ha dicho! (''Gold'') | |SpaE=¿Qué? ¡Planchadlo! (''Touched!'') <br> ¡A planchar se ha dicho! (''Gold'') | ||
|SpaEM= | |SpaEM=What? Iron it! (''Touched!'') <br> Let's iron! (''Gold'') | ||
|FreE=Si, si, c'est à toi | |FreE=Si, si, c'est à toi | ||
|FreEM=Yes, yes, it is your turn | |FreEM=Yes, yes, it is your turn |
Revision as of 14:20, December 18, 2023
Oh, the Irony | |
---|---|
![]() WarioWare: Touched! ![]() WarioWare Gold | |
Appears in | WarioWare: Touched! WarioWare Gold |
Type | Total Drag (WarioWare: Touched!) Kat & Ana (WarioWare Gold) |
Command(s) | Iron! |
Info | "Iron my clothes, slacker!" (Touched!) "Iron out all the wrinkles for a perfectly polished look!" (Gold) |
Controls | |
Points to clear | 15 |
Oh, the Irony is a microgame found in the Total Drag stage in WarioWare: Touched! and reappears in WarioWare Gold, where it is one of Kat & Ana's microgames. The microgame has the same name as the expression "oh, the irony," but is a pun because the microgame involves the use of an iron.
Gameplay
The objective of the game is to drag the iron over the wrinkle parts of the clothes.
WarioWare: Touched!
- 1st level difficulty: There is a shirt with a few wrinkles.
- 2nd level difficulty: There is a t-shirt with several wrinkles.
- 3rd level difficulty: There is a pair of pants with many wrinkles.
WarioWare Gold
- 1st level difficulty: There is a skirt or kimono with a few wrinkles.
- 2nd level difficulty: There is a polo or spacesuit with several wrinkles.
- 3rd level difficulty: There is a masquerade dress with many wrinkles.
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Chinese | 电熨斗[?] Diànyùndǒu |
Electric iron | |
French (NOE) | Si, si, c'est à toi[?] | Yes, yes, it is your turn | |
Italian | Se ti muovi ti stiro[?] | If you move, I'll knock you out; pun on "ti stiro" which both means "I knock you out" and "I iron you" | |
Korean | 다리미[?] Darimi |
Iron | |
Spanish (NOA) | ¡A planchar![?] | Let's iron! | |
Spanish (NOE) | ¿Qué? ¡Planchadlo! (Touched!) ¡A planchar se ha dicho! (Gold)[?] |
What? Iron it! (Touched!) Let's iron! (Gold) |