User:Blinker/Sandbox
Crow
Figuring out which names should go where when/if Crow is (ever) split.
Unsorted
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ワタリガラス Watarigarasu |
Raven | |
Dutch | Raaf | Raven | |
Portuguese | Corvo | Crow/raven | |
Russian | Ворон Voron |
Raven |
TTYD
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | カラス Karasu |
Crow | |
French | Corbeau | Raven | |
German | Krähe | Crow | |
Italian | Corvo | Crow | |
Korean | 까마귀 Kkamagwi |
Crow | |
Spanish | Cuervo | Crow |
LM
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | カーラ Kāra |
From「かあ」(kā, crow's caw) and「烏」(karasu, crow) | |
Chinese (simplified) | 嘎嘎鸦 Gāgā yā |
Caw-Caw Crow | |
Chinese (traditional) | 嘎嘎鴉 Gāgā yā |
Caw-Caw Crow | |
French | Corbeau | Raven; compare to "corneille", which is closer to crow | |
German | Krähe | Crow | |
Italian | Corvo | Crow | |
Korean | 까악 Kkaak |
? | |
Spanish | Cuervo | Crow |
Gold
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ゴルカーラ[citation needed] Goru Kāra |
Gol (short for "gold") Crow |
Origami King attack names
Japanese | English | Enemies | Corresponding preexisting article? |
---|---|---|---|
ずつき (Headbonk) | Headbonk Headbalonk Headbutt |
Goomba Galoomba Pokey |
Headbonk |
たいあたり (Ram) | Battering Ram Flyin' Fish Flyin' Headbonk Blush from Above Blump Bumble Bump |
Swoop Cheep Cheep Paragoomba Fly Guy Blooper Stingby |
Belly Flop? |
とっしんこうげき (Rush Attack) | Big Battering Ram Rattack |
Swoop Scaredy Rat | |
ぬすむ (Steal) | Steal | Scaredy Rat | |
ポカポカこうげき (Over-and-Over Attack) | Blush Rush Flyin' Blush Rush |
Shy Guy Fly Guy | |
コウラアタック (Shell Toss) | Shell Shot | Koopa Troopa Spiny Buzzy Beetle Spike Top |
Shell Toss |
水でっぽう (Squirt) | Water Pistol | Cheep Cheep | Squirt |
ハサミ (Pincer) | Slice 'n' Dice | Sidestepper (Red) | |
いかりのハサミ (Anger Pincer) | Deep Cut | Sidestepper (Blue) | |
ふみつけ (Stomp) | Ninja Strike Stomp |
Ninji Shoe Goomba Fly Guy | |
しゅりけん (Shuriken) | Shuriken Toss | Ninji | Throwing Star |
かわりみのじゅつ (Dodging Technique) | Ninja Decoy | ||
ショット (Shot) | Bullet | Snifit | |
スリーショット (Three Shots) | Bullet Barrage | ||
ひふき (Fire Breath) | Fire Breath | Mechakoopa | |
ホネなげ (Bone Throw) | Bone Toss | Dry Bones | |
ハリセンこうげき (Paper Fan Attack) | Paper Fan | Black Shy Guy | |
とびコウラアタック (Flying Shell Toss) | Flyin' Shell Shot | Koopa Paratroopa | Shell Shot |
とびゲリ (Flying Kick) | Flyin' Kick | Sky Dive (Paper Mario) | |
ビンタ (Slap) | Spooky Slap | Boo | Smack |
おどろかす (Spook) | Spooky Surprise | Spook | |
いとだまこうげき (Thread Ball Attack) | Web Shot | Scuttlebug | |
かみつき (Bite) | Bite | Scuttlebug Nipper Plant Jumping Piranha Plant Piranha Plant Ptooie | |
たおれこみ (Flop) | Flop | Pokey | |
とつげき (Charge) | Beak Bomber | Crowber | |
ホネずつき (Bone Headbonk) | Skullbonk | Bone Goomba | |
ハンマーなげ (Hammer Throw) | Hammer Throw | Hammer Bro Sledge Bro |
Hammer Throw (badge) |
ファイアなげ (Fire Throw) | Fire Throw | Fire Bro | |
スミこうげき (Ink Attack) | Ink Splat | Blooper | |
ブーメラン (Boomerang) | Boomerang | Boomerang Bro | Boomerang |
アイスなげ (Ice Throw) | Ice Throw Icy Up-Chuck |
Ice Bro Snow Spike | |
ヒップドロップ (Ground Pound) | Ground Pound | Spike Snow Spike Stone Spike |
Ground Pound |
シューリンガンなげ (Spike Ball Throw) | Up-Chuck | Spike | Spike Ball? |
いわなげ (Rock Throw) | Rocky Up-Chuck | Stone Spike | |
くしざし (Impaling) | Skewer | Spike Top | |
なぐる (Strike) | Hammer Down | Sledge Bro | |
ファイア (Fire) | Fireball | Piranha Plant Jumping Piranha Plant | |
スパナなげ (Spanner Throw) | Wrench Throw | Rocky Wrench | Wrench? |
レンチなげ (Wrench Throw) | Spanner Throw | ||
つつき (Peck) | Sting | Stingby | |
タックル (Tackle) | Tackle | Chargin' Chuck | |
パス (Pass) | Forward Pass | ||
ポイなげこうげき (Hurl Attack) | Ball Toss | Ptooie | |
カミナリ (Thunder) | Thunder | Sumo Bro | |
キック (Kick) | Flat Foot | Li'l Cutout Soldier Big Cutout Soldier | |
パンチ (Punch) | Flat Fist |
Lab
- Not to be confused with Lab (Luigi's Mansion: Dark Moon), a room in Gloomy Manor.
Sandbox | |
---|---|
The Lab in the 3DS remake of Luigi's Mansion | |
First appearance | Luigi's Mansion (2001) |
Latest appearance | Luigi's Mansion 2 HD (2024) |
Greater location | Boo Woods (Luigi's Mansion)) Evershade Valley (Luigi's Mansion: Dark Moon) The Last Resort (Luigi's Mansion 3) |
Owner | Professor E. Gadd |
- “Why, these cozy quarters are where I do my ghost-studying. Professor E. Gadd's Ghost research laboratory! The Lab, if you're of a shortening mind.”
- —Professor E. Gadd, Luigi's Mansion
The lab (originally capitalized) is a recurring location in the Luigi's Mansion series, serving as a base for Professor E. Gadd. I need to write a better first paragraph.
History
Luigi's Mansion
Sandbox | |
---|---|
Area | Other |
Normal ghosts | (none) |
The Lab first appears in Luigi's Mansion and in its remake. Besides the main room, the Lab also consists of the Portrificationizer Chamber, which houses the Ghost Portrificationizer, the Gallery, where the portrait ghosts caught are kept, and the Training Room.
It is here that Professor E. Gadd informs Luigi about the mansion and its ghosts near the beginning of the game, and later provides information on Boos. This is also where E. Gadd asks the player where they want to go; to the Mansion, the Training Room, the Gallery, or, once the game is beaten, the Hidden Mansion. In the remake, when E. Gadd asks Luigi for the first time what he wants to do, he receives a call from the future E. Gadd, who presents to him Gooigi, a copy of Luigi that can be used in co-op play.
It is implied that the lab is located underneath a small shed outside the Mansion's property, as there is a ladder leading out of the lab's main room and the professor is seen waving at Luigi while standing near the shed during the cutscene that plays whenever Luigi leaves the lab for the Mansion. In the Nintendo 3DS remake, the camera has a different angle to fit with the screen and show the second player.
Luigi's Mansion: Dark Moon
- “You seem a bit tense, son. Relax! We're perfectly safe here in this impenetrable Bunker.”
- —Professor E. Gadd, Luigi's Mansion: Dark Moon
The lab in Luigi's Mansion: Dark Moon is referred to as the Bunker, and serves as Professor E. Gadd's shelter after the ghosts of Evershade Valley become hostile. The Bunker has a dome-shaped exterior modeled after E. Gadd's head, and its interior features several monitors and an assortment of technological equipment. From the Bunker, E. Gadd uses the Pixelator to send Luigi to the various mansions of the valley. A platform in the floor takes Luigi to E. Gadd's Vault, where captured ghosts, money, and gems are stored. The Bunker's interior can briefly be seen in the 3DS remake of Luigi's Mansion during the call from the future E. Gadd.
Luigi's Mansion 3
- “Heh Heh Heh! Welcome to my lab! This is another of my brilliant inventions—a portable laboratory! It's sturdy, safe, and air conditioned!”
- —Professor E. Gadd, Luigi's Mansion 3
In Luigi's Mansion 3, the lab reappears using a similar design to the previous game. However, it is a portable laboratory can be carried in a small size. E. Gadd sets it up in the garage of The Last Resort after Luigi rescues him and captures the Steward. While in the lab, Luigi has access to all of the features of the Virtual Boo, such as talking to E. Gadd, changing settings, and viewing a map of the hotel. Additionally, Luigi can view the ghost and gems collected in the gallery, and access the ScareScraper and ScreamPark.
After obtaining the fourth floor's elevator button from the Mezzanine and returning it to the elevator, E. Gadd introduces the Shopping Network, which allows Luigi to buy Gold Bones, Boo Finders, and Gem Finders for 1000G apiece. He also gives the Luigi the ability to warp to the lab from anywhere in the hotel instead of having to travel back to the garage. However, he cannot do this if he is escorting a Toad or there are ghosts after him.
At the end of the game, the lab is attacked by King Boo, who uses his crown's power to carry it to the roof of the hotel. He then destroys the lab and traps E. Gadd and all of the Toads in a painting.
Gallery
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ラボ Rabo |
Lab | Luigi's Mansion |
ベースラボ Bēsu Rabo |
Base Lab | Luigi's Mansion: Dark Moon and Luigi's Mansion 3 | |
Chinese (simplified) | 实验室基地 Shíyànshì Jīdì |
Laboratory Base | Luigi's Mansion: Dark Moon |
Chinese (traditional) | 實驗室基地 Shíyànshì Jīdì |
Laboratory Base | Luigi's Mansion: Dark Moon and Luigi's Mansion 3 |
Dutch | Bunker | - | Luigi's Mansion: Dark Moon |
French | Labo[1] | Lab | Luigi's Mansion 3 |
German | Bunker | - | Luigi's Mansion: Dark Moon |
Italian | Laboratorio | Lab | Luigi's Mansion and Luigi's Mansion 3 |
Korean | 연구 기지 Yeongu Giji |
Research Base | Luigi's Mansion: Dark Moon and Luigi's Mansion 3 |
Spanish | Búnker | Bunker | Luigi's Mansion: Dark Moon |
Laboratorio[2] | Laboratory | Luigi's Mansion 3 |
- Professor E. Gadd's Ghost research laboratory
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | Kenkyūsho |
Laboratory | |
Italian | Laboratorio di spettroricerca | Ghost research lab |
Trivia
- There is a tall, wooden ladder in the lab that can only be barely seen in-game. Through cheat codes, Luigi is able to actually climb the ladder up to the top through a tall, vertical tunnel, but the ladder does not lead to any in-game areas.
References
- ^ "Bienvenue dans mon labo !" Professor E. Gadd, Luigi's Mansion 3.
- ^ "¡Bienvenido a mi laboratorio!" Professor E. Gadd, Luigi's Mansion 3.
Name source proposal, a draft?
Rethink names sourcing, again
I am proposing a change to the policy for sourcing subject names across languages, as I disagree with the current one, in place since this proposal.
The reasoning:
- The best way to ensure subject names across languages are correct, like with most kinds of information, is through the vigilance of readers/editors, which can spot incorrect information.
- Citations for names are important because they make it possible/easier to verify whether they are correct.
- Not all names are made easier to verify by adding a simple citation. The current policy requires these to be sourced regardless, as long as the name is from a non-English language. In most cases this is pointless busywork.
Point #1: Names that need not be sourced
- Names do not need to be sourced if they are found in game, and if their location is self-explanatory. Examples include:
- Character names from character selection screens and similar UI elements;
- Enemy names in RPGs where enemies' names appear when targeted, or games with enemy encyclopedias;
- Item names in games with inventories where item names are displayed;
- Stage and area names displayed when selecting or entering a stage or area;
- Although a source is not required, one may be added if it aids in verifiability, such a link to a YouTube video or a screenshot.
Point #2: Names that should be sourced
- Names should be sourced if they is not found in game, or if their location in game is not self-explanatory. Examples include:
- Names from character dialogue — should mention which character says the line, and (if applicable) when and where. In addition, editors would be encouraged to directly cite the line of dialogue;
- Names (A) found within other names (B) (such as enemies mentioned in the names of stages or collectibles) — should mention and link to the subject whose name (B) is being used as a source. If linking is not possible, and the name (B) being used as a source is a category of name that should be sourced (point #1), it should be sourced in the article for A; (I have worded this in a very confusing way. TODO: try not to.)
- Names from non-game sources — same as currently;
- As with point #1, the source may additionally include a YouTube video, screenshot, or other way of directly verifying.
Point #3: Names across languages
- The same criteria should be used for every language, including English.
Point #4: Names across different media
- Subjects often have different names in different media (games etc.) A source should thus be provided for the subject's name in each piece of media it appears in, if applicable (according to points #1 and #2).
Proposer: Blinker (talk)
Deadline: [insert a deadline here, 14 days after the proposal was created, at 23:59 GMT, in the format: "October 18, 2024, 23:59 GMT"]