Darts of Doom
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Darts of Doom | |||
---|---|---|---|
Appears in | Mario Party 4 | ||
Type | Bowser mini-game | ||
Time limit | 5 seconds per turn | ||
Music track | Play with Bowser | ||
|
Darts of Doom is a Bowser minigame in Mario Party 4.
Gameplay[edit]
In this minigame, players have to throw three darts simultaneously at a dart board with eight point numbers (1, 5, 10, 30, 50, 70, 90, and 100) and a Bowser emblem on the bull's-eye by pressing . Once a player throws the darts, a Koopa Kid checks the board and announces the total score for the player. Once all participants have thrown their darts, Bowser announces the loser of the minigame, and the player with the fewest points gets burned by Bowser, making them lose the minigame. If a player hits the Bowser emblem in the center of the board, the minigame ends immediately, and that player gets burned.
If a tie for last place occurs, the first player to get the lowest score loses.
Controls[edit]
- – Throw darts
In-game text[edit]
- Bowser – "Gwa ha ha ha! Welcome!! Well, this time the Bowser game is... Darts of Doom!!"
- Koopa Kid 1 – "Want to hear the rules?"
- Koopa Kid 1 (if "Yes" is chosen) – "All right, listen up, weaklings! I'm gonna explain the rules of this game!"
- Koopa Kid 2 – "So no snoozing!"
- Koopa Kid 1 – "Throw three darts at once, and try to get a lot of points!!"
- Koopa Kid 2 – "A LOT of points!"
- Koopa Kid 1 – "But the board will be spinning, so it won't be easy!!"
- Koopa Kid 2 – "'Round and 'round she goes..."
- Koopa Kid 1 – "The three cursors show where the darts will hit, so pay attention!"
- Koopa Kid 2 – "Three Curses?!"
- Koopa Kid 1 – "Watch the cursors' movement, and press to throw."
- Koopa Kid 2 – "! That's the green one!"
- Koopa Kid 1 – "The sum of the three areas your darts hit is your total score!"
- Koopa Kid 2 – "If you can get any..."
- Koopa Kid 1 – "The player with the least points..."
- Koopa Kid 2 – "Gets a back rub!"
- Koopa Kid 1 – "NO! They get ROASTED!"
- Koopa Kid 2 – "Like chestnuts on an open fire!"
- Koopa Kid 1 – "So here we go!"
- Bowser – "Rarrggh! If you make them play here, they'll hit ME!!"
- (Both) Koopa Kid 1 – "That's gonna smart..." / Koopa Kid 2 – "Yikes!"
- Bowser – "Oh! One more thing! If you get a bull's-eye, you're toast!"
- Koopa Kid 1 – "(Player) has (number) points!"
- Bowser (if nobody gets a bull's-eye) – "We have a loser!!"
- (If someone gets a bull's-eye) Koopa Kid 1 – "Waaaugh! You've done it now..."
- Bowser – "Nice shot, bucko!! That is, if you meant to hit MY FACE!!!"
- Bowser (at the end of the game, regardless of the outcome) – "...on an open fire! He shoots, he scorches!"
- Spanish
- Bowser – "¡Grrrrrrr! ¡Hola, infelices! En esta ocasión, vamos a jugar a... ¡Los dardos de la ira!" ("Grrrrrr! Hello, unfortunate ones! This time, we are going to play... The darts of wrath!")
- Koopa Kid 1 – "¿Vemos las reglas?" ("Shall we see the rules?")
- Koopa Kid 1 (if "Sí." is chosen) – "Bueno, ineptos, voy a explicaros cómo funciona este juego." ("Well, inept ones, I'm going to explain to you how this game works.")
- Koopa Kid 2 – "¡Este juego!" ("This game!")
- Koopa Kid 1 – "Tenéis que tirar 3 dardos de una vez para ganar muchos puntos." ("You have to throw 3 darts at once to earn many points.")
- Koopa Kid 2 – "¡Muchos puntos!" ("Many points!")
- Koopa Kid 1 – "La diana va a estar girando, así que no os confiéis. ("The target is going to be spinning, so don't get complacent.")
- Koopa Kid 2 – "'¡Confiéis!" ("Complacent!")
- Koopa Kid 1 – "Los cursores señalarán donde irán a parar los dardos. ¡Mucho ojo!" ("The cursors will indicate where the darts will end up. Be careful!")
- Koopa Kid 2 – "¡Ojo!" ("Careful!")
- Koopa Kid 1 – "No perdáis de vista los cursores y pulsad para tirar." ("Keep an eye on the cursors and press to shoot.")
- Koopa Kid 2 – "¡Para tirar!" ("To shoot!")
- Koopa Kid 1 – "Lo que sumen las zonas en las que den los dardos serán vuestros puntos." ("The sum of the areas in which the darts hit will be your points.")
- Koopa Kid 2 – "¡Puntos!" ("Points!")
- Koopa Kid 1 – "Quien saque la menor puntuación de todos..." ("Whoever gets the lowest score of everybody...")
- Koopa Kid 2 – "De todos..." ("Of everybody...")
- Koopa Kid 1 – "No sé si decirlo... ¡Será la cena de Bowser!" ("I don't know whether to say it... It will be Bowser's dinner!")
- Koopa Kid 2 – "¡De Bowser!" ("Bowser's!")
- Koopa Kid 1 – "¡Vamos allá! ¡Comencemos a jugar!" ("Let's go! Let's start playing!")
- Bowser – "¡Grrrrr! ¡Mucho cuidadito con la puntería!" ("Grrrrr! Be very careful with your aim!")
- (Both) Koopa Kid 1 – "¡Ay, madre!" ("Oh, dang!") / Koopa Kid 2 – "¡Puntería!" ("Aim!")
- Bowser – "¡Ah, otra cosa! ¡Como me deis en la cara, se os va a caer el pelo!" ("Oh, another thing! If you hit me in the face, your hair will fall out!")
- Koopa Kid 1 – "¡(Player) ha sacado (number) puntos!" ("(Player) has got (number) points!")
- Bowser (if nobody gets a bull's-eye) – "Ya huele a quemado..." ("It already smells burnt...")
- (If someone gets a bull's-eye) Koopa Kid 1 – "Oh, oh... eso duele. Bowser va a echar humo..." ("Uh-oh... that hurts. Bowser is going to fume...")
- Bowser – "Si lo que querías era darme en la cara... ¡lo has conseguido, animal!" ("If what you wanted was to hit me in the face... you did it, animal!")
- Bowser (at the end of the game, regardless of the outcome) – "Temblad, criaturas, temblad. Te ha tocado, ¡inútil!" ("Tremble, creatures, tremble. It's your turn, you good-for-nothing!")
Gallery[edit]
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | クッパのパニックダーツ[?] Kuppa no panikkudātsu |
Bowser's Panic Darts | |
French | Fléchettes de la Mort[?] | Darts of Death | |
German | Darts des Schicksals[?] | Darts of Fate | |
Italian | Il bersaglio della paura[?] | The target of anxiety | |
Spanish | Los dardos de la ira[?] | The darts of wrath |