Hit the Switch: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
m (Text replacement - "Fra([AE]?M? *)=" to "Fre$1=") |
||
Line 38: | Line 38: | ||
|KorR=Eodum Sogui Seuwichi | |KorR=Eodum Sogui Seuwichi | ||
|KorM=Switch in the Dark | |KorM=Switch in the Dark | ||
| | |Fre=Mise en lumière | ||
| | |FreM=Put into light (Same meaning as the English expression) | ||
|Spa=A toda luz | |Spa=A toda luz | ||
|SpaM=In full light | |SpaM=In full light |
Revision as of 00:34, January 8, 2024
Hit the Switch | |
---|---|
Appears in | WarioWare: Get It Together! |
Type | That's Life |
Command(s) | Turn on! |
Info | "It's dark! TOO dark! Hurry up, and turn on the lights!" |
Points to clear | 25 |
Hit the Switch is one of the microgames in Mona's That's Life level in WarioWare: Get It Together!
Gameplay
The object of this microgame is to hit a light switch to turn on the lights in a dark room. The player cannot see the character they are controlling, but any projectiles or other forms of attack can be seen.
- Level 1: There is a small amount of furniture in the room.
- Level 2: There is more furniture in the room.
- Level 3: The player must hit another switch to reveal the light switch.
If two players are utilized for this microgame, Level 2 contains another switch instead of extra furniture. Level 3 contains two extra switches, which either open a fridge or turn on a TV. The TV may reference the bird in Good Times or the boy in Stage Fright from WarioWare: Smooth Moves. The player that hits the light switch receives an effort point.
Mission
- Embrace the Dark (one player only): On Level 2, the player must hit everything in the dark room before completing the microgame.
Suitability
Good Fit | ||
---|---|---|
Bad Fit |
- 18-Volt's aiming reticle, Dr. Crygor's swimming, Orbulon's Oinker's tractor beam, and 5-Volt's spirit can act as visual indicators, which helps them to hit the switch more easily.
- 9-Volt lacks visual indicators for his position other than when he shoots his yo-yo, making it difficult to track his constant movement without losing time.
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Dutch | In het duister tasten[?] | Groping in the dark | |
French | Mise en lumière[?] | Put into light (Same meaning as the English expression) | |
German | Schalterblindflug[?] | Switch Flying Blind | |
Italian | A tutta luce[?] | In full light | |
Korean | 어둠 속의 스위치[?] Eodum Sogui Seuwichi |
Switch in the Dark | |
Russian | Больше света![?] Bol'she sveta! |
More light! | |
Spanish | A toda luz[?] | In full light |