Billdit: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (→‎Names in other languages: Fixed Japanese meaning.)
Line 14: Line 14:
|Jap=デキータ
|Jap=デキータ
|JapR=Dekīta
|JapR=Dekīta
|JapM=From「できる」(''dekiru'', to be made) and "-ita" (Spanish diminutive); also a pun on the phrase「できた」(''dekita'', "I did it")
|JapM=From「できる」(''dekiru'', to be done) and "-ita" (Spanish diminutive); also a pun on the phrase「できた」(''dekita'', "I did it")
|Chi=丸诚乐
|ChiR=Wánchénglè
|ChiM=Pun on「完成了」(''wánchéng le'', "I did it")
|FreA=Géfaissi
|FreA=Géfaissi
|FreAM=Phonetic reading of "J'ai fait si" ("I made this")
|FreAM=Phonetic reading of "J'ai fait si" ("I made this")
Line 21: Line 24:
|FreEM=Phonetic reading of "J'ai fait si" ("I made this")
|FreEM=Phonetic reading of "J'ai fait si" ("I made this")
|FreEC=<ref>''Mario & Luigi: L'épopée fraternelle'' in-game name (European French localization)</ref>
|FreEC=<ref>''Mario & Luigi: L'épopée fraternelle'' in-game name (European French localization)</ref>
|Chi=丸诚乐
|ChiR=Wánchénglè
|ChiM=Pun on「完成了」(''wánchéng le'', "I did it")
|Ita=Fabbrizio
|Ita=Fabbrizio
|ItaM=Portmanteau of ''fabbro'' ("smith"/"smithy") and the Italian name "Fabrizio"
|ItaM=Portmanteau of ''fabbro'' ("smith"/"smithy") and the Italian name "Fabrizio"

Revision as of 20:56, November 11, 2024

This article is about a subject in an upcoming or recently released game. When the game is released, or more information about this subject is found, this article may need major rewriting.
This notice should be removed after a month has passed since the game was first released.

Billdit
A character from Mario & Luigi: Brothership
Species Concordian humanoid
First appearance Mario & Luigi: Brothership (2024)
“Swing! Whack! Slam and smack!”
Billdit, Mario & Luigi: Brothership

Billdit is a character in Mario & Luigi: Brothership. He is a young man on Raynforst Island who, along with his sister Maykit, was separated from their mother, Willma. He likes to act tough around others, but deep down can get kind of worrisome. Billdit has light green skin, wearing a white bandanna on his head. He wears dark green pants, a black shirt, and a red apron with a white Hammer design on it. His name is a pun on the phrase "build it", as well as containing the name "Bill".

One of the shops on Shipshape Island can be run by either Billdit or Maykit, with the former creating gloves for Mario and Luigi.[1]

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese デキータ[?]
Dekīta
From「できる」(dekiru, to be done) and "-ita" (Spanish diminutive); also a pun on the phrase「できた」(dekita, "I did it")
Chinese 丸诚乐[?]
Wánchénglè
Pun on「完成了」(wánchéng le, "I did it")
French (NOA) Géfaissi[2] Phonetic reading of "J'ai fait si" ("I made this")
French (NOE) Jéfaissi[3] Phonetic reading of "J'ai fait si" ("I made this")
Italian Fabbrizio[4] Portmanteau of fabbro ("smith"/"smithy") and the Italian name "Fabrizio"
Spanish (NOA) Plancisco[?] Portmanteau of "plan" and the Spanish name "Francisco"
Spanish (NOE) Tesón[?] Determination; homophone of "Tyson"

References

  1. ^ マリオ&ルイージRPG ブラザーシップ! : FIELD 未知の島々を探索. Nintendo.com (Japanese). Retrieved October 11, 2024.
  2. ^ Mario & Luigi: Brothership in-game name (Canadian French localization)
  3. ^ Mario & Luigi: L'épopée fraternelle in-game name (European French localization)
  4. ^ Mario & Luigi: Fraternauti alla carica - LIVE #1. By Mariuigi Khed on YouTube. Retrieved on November 11, 2024.