Hare Today: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(→Names in other languages: drawing blanks here) |
Apikachu68 (talk | contribs) m (→Names in other languages: Added Russian translation.) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
|JapR=Usagi o atsumero | |JapR=Usagi o atsumero | ||
|JapM=Rabbit Gathering | |JapM=Rabbit Gathering | ||
|Dut=Konijnencapriolen | |||
|DutM=Rabbit Pranks | |||
|FreE=Arène garenne | |FreE=Arène garenne | ||
|FreEM=Warren Arena | |FreEM=Warren Arena | ||
Line 33: | Line 35: | ||
|Ger=Häschenhäscherei | |Ger=Häschenhäscherei | ||
|GerM=Hare Agent-ery | |GerM=Hare Agent-ery | ||
|Ita=Conigli in fuga | |Ita=Conigli in fuga | ||
|ItaM=Rabbits in flight | |ItaM=Rabbits in flight | ||
| | |Kor=토끼를 잡아 줘! | ||
| | |KorM=Catch the rabbit! | ||
|Por=Loucura na Coelheira | |Por=Loucura na Coelheira | ||
|PorM=Hutch Madness | |PorM=Hutch Madness | ||
|Rus=Вышел зайчик | |Rus=Вышел зайчик | ||
|RusR=Vyshel zaichik | |RusR=Vyshel zaichik | ||
|RusM= | |RusM=A bunny came out | ||
|RusC=<ref>Extracted from mg_inst.msbt, nested in languages/EU_Russian.zdat</ref> | |RusC=<ref>Extracted from mg_inst.msbt, nested in languages/EU_Russian.zdat</ref> | ||
|Spa=Las madrigueras | |||
|SpaM=The Burrows | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 11:43, September 6, 2024
Hare Today | |
---|---|
Appears in | Mario Party: Island Tour |
Type | General minigame |
Time limit | 30 seconds |
Music track | Happy, Noisy Crowds |
Hare Today (known as Rabbit Round-Up in British English) is a General minigame in Mario Party: Island Tour. Its name is a pun on the phrase "here today, gone tomorrow".
Introduction[edit]
A blue Toad shows players how to play by picking up a rabbit and putting it in the pen.
Gameplay[edit]
The field is a small crater. Players must pick the rabbits that leave the holes on the wall and release them in the pen on the middle of the stage. Each rabbit is worth one point. Golden rabbits can also appear, giving three points to the player who puts them in the pen.
Controls[edit]
- – Move
- – Pick up / put down rabbit
In-game text[edit]
- Rules – American English "Catch the rabbits and put them in the pen as fast as you can."
- Rules – British English "Catch the rabbits and put them in the enclosure."
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ウサギをあつめろ[?] Usagi o atsumero |
Rabbit Gathering | |
Dutch | Konijnencapriolen[?] | Rabbit Pranks | |
French (NOA) | Les aventuriers du terrier[?] | Possibly a nod to the french title of the movie "Raiders of the Lost Ark" (Les Aventuriers de l'arche perdue) | |
French (NOE) | Arène garenne[?] | Warren Arena | |
German | Häschenhäscherei[?] | Hare Agent-ery | |
Italian | Conigli in fuga[?] | Rabbits in flight | |
Korean | 토끼를 잡아 줘![?] | Catch the rabbit! | |
Portuguese | Loucura na Coelheira[?] | Hutch Madness | |
Russian | Вышел зайчик[1] Vyshel zaichik |
A bunny came out | |
Spanish | Las madrigueras[?] | The Burrows |
References[edit]
- ^ Extracted from mg_inst.msbt, nested in languages/EU_Russian.zdat