Tomorrow Hill: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
mNo edit summary
No edit summary
 
(46 intermediate revisions by 20 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Image:Tomorrow_Hill.jpg|thumb|Tomorrow Hill]]
{{about|the location|the song|[[Tomorrow Hill (song)]]}}
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble and Spitz]] have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named [[Alien Mitzi|Mitzi]] being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio.
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
{{quote|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|[[Diamond City]] tourist info|[[WarioWare: Smooth Moves]]}}
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble & Spitz]] have to drive [[Alien Mitzi|a young woman]] there, only to discover she is an alien being picked up by [[Alien Mitzi's Spaceship|a large spaceship]]. On the way, a [[Tomorrow Hill (song)|song of the same name]] plays from the taxicab's radio. The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.


The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
==Gallery==
 
<gallery>
==English lyrics==
WWSM Blog Jimmy T 1.jpg|Jimmy T. at Tomorrow Hill
===Tomorrow Hill===
WWSM Blog Dribble 2.jpg|Dribble & Spitz at Tomorrow Hill
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost taste it''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hill and sky meet''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make it up there<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic memory<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings hide skies<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on climbing!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade away<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already said my goodbyes!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it always will!''
Alien Mitzi.png|Alien Mitzi's Spaceship at Tomorrow Hill
</blockquote>
</gallery>
 
===Falling Off Tomorrow Hill===
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost make sense''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hills and sky bleat''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make up my hair<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic jam for me<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings high five<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on rhyming!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade astray<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already ate my french fries!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it's always ill!''
</blockquote>
 
==Japanese lyrics==
===Tomorrow Hill===
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1"
|-style="background:#ABC;"
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap">[http://jp.wazap.com/cheat/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%AE%E6%98%87%E3%82%8B%E4%B8%98%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%80%80Ver.1.10/275377/ Lyrics for the ''WarioWare: Smooth Moves'' "Tomorrow Hill" from Wazap! Japan.] (Retrieved April 21, 2017)</ref>
!width="30%"|Romanization
!width="30%"|Translation
|-
|
窓辺の日差し<br>
まるでハチミツシロップみたい キラキラ<br>
ビルの谷間を 抜けて<br>
荒野を超えて 目指す丘まで<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら掛けてゆくわ<br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スキップ<br><br>
青い空 背中に沈む<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇るわ<br><br>
明日の昇る丘まで 連れて行って<br>
まぶしい朝が 待っているから<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてって<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br>
|
<i>madobe no hizashi<br>
maru de hachimitsu shiroppu mitai kirakira<br>
biru no tanima wo nukete<br>
kōya wo koete mezasu oka made<br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki wo miyage ni<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora kakete yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukippu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumu<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboru wa<br><br>
ashita no noboru oka made tsureteitte<br>
mabushii asa ga matteiru kara<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
|
The sunshine by the window<br>
looks just like honey syrup, sparkling<br>
Leave the valley of buildings<br>
and cross the wild to the hill you look for<br>
In my trunk, a wobbly strawberry shortcake is my souvenir<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is happening, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (skip!)<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today rises<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Because a radiant morning is waiting for us<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Take me to Tomorrow Hill, right?
|-
|}
 
===Falling Off Tomorrow Hill===
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1"
|-style="background:#ABC;"
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap"></ref>
!width="30%"|Romanization
!width="30%"|Translation
|-
|
窓辺の日差し<br>
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ<br>
ビルの谷間を 抜けて<br>
荒野を超えて 目指すお鍋で<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ<br><br>
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br>
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br>
まぶしい朝が 待ってないない<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br>
|
<i>madobe no hizashi<br>
maru de hachimitsu shiroppu mitai dorodoro<br>
biru no tanima wo nukete<br>
kōya wo koete mezasu onabe de<br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br>
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte<br>
mabushii asa ga matte nainai<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
|
The sunshine by the window<br>
looks just like honey syrup, slushy<br>
Leave the valley of buildings<br>
and cross the wild searching with a pot<br>
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (scoop!)<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
The radiant morning will not wait<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Take me to Tomorrow Hill, right?
|-
|}
 
==Media==
{{more media|WarioWare Gold versions}}
{{media table
|type1=audio
|name1=TomorrowHillE
|pipe1=Tomorrow Hill
|description1=English version.
|length1=2:25
 
|type2=audio
|name2=TomorrowHillJ
|pipe2=Tomorrow Hill
|description2=Japanese version.
|length2=2:25
 
|type3=audio
|name3=FallingOffTomorrowHill
|pipe3=Falling Off Tomorrow Hill
|description3=Falling Off Tomorrow Hill.
|length3=2:25
}}


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=<span class=explain title="あした">明日</span><span class=explain title="のぼる">昇る</span><span class=explain title="おか">丘</span>
|Jpn={{ruby|明日|あした}}{{ruby|昇る|のぼる}}{{ruby|丘|おか}}
|JapR=ashita no noboru oka
|JpnR=Ashita no Noboru Oka
|JapM=Tomorrow's Rising Hill
|JpnM=Tomorrow's Rising Hill
|Ita=Collina del domani
|Ita=Collina del domani
|ItaM=Tomorrow Hill
|ItaM=Tomorrow Hill
|Spa=Colina Mañanera
|Spa=Colina Mañanera
|SpaM=Tomorrow Hill
|SpaM=Tomorrow Hill
|Ger=Übermorgenbergen
|GerM=Day after tomorrow Hills
|Kor=내일의 언덕
|KorR=Naeil-ui Eondeog
|KorM=Tomorrow's Hill
}}
}}
==References==
<references/>


{{WWSM}}
{{WWSM}}
{{WWG Souvenirs}}
[[Category:Mountains]]
[[Category:Music]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves locations]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves Places]]
[[it:Collina del domani]]
[[it:Collina del domani]]

Latest revision as of 16:11, March 28, 2025

This article is about the location. For the song, see Tomorrow Hill (song).
Alien Mitzi on Tomorrow Hill from WarioWare: Smooth Moves
Tomorrow Hill
“This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!”
Diamond City tourist info, WarioWare: Smooth Moves

Tomorrow Hill is a hill in the northwest of Diamond City. In WarioWare: Smooth Moves, Dribble & Spitz have to drive a young woman there, only to discover she is an alien being picked up by a large spaceship. On the way, a song of the same name plays from the taxicab's radio. The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese 明日あした昇るのぼるおか[?]
Ashita no Noboru Oka
Tomorrow's Rising Hill
German Übermorgenbergen[?] Day after tomorrow Hills
Italian Collina del domani[?] Tomorrow Hill
Korean 내일의 언덕[?]
Naeil-ui Eondeog
Tomorrow's Hill
Spanish Colina Mañanera[?] Tomorrow Hill