Get Reel: Difference between revisions
m (Text replacement - "Fra([AE]?M? *)=" to "Fre$1=") |
m (→In-game text) |
||
(5 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|time=20 seconds | |time=20 seconds | ||
|track=Think carefully! | |track=Think carefully! | ||
|sample=[[File:MPIT Think Carefully.wav]] | |||
}} | }} | ||
'''Get Reel''' (known as '''The Reel Thing''' in the British English version) is a General [[minigame]] from ''[[Mario Party: Island Tour]]''. The American name is a pun on the term "get real", while the British name is a pun on the phrase "the real thing." | '''Get Reel''' (known as '''The Reel Thing''' in the British English version) is a General [[minigame]] from ''[[Mario Party: Island Tour]]''. The American name is a pun on the term "get real", while the British name is a pun on the phrase "the real thing." | ||
Line 21: | Line 22: | ||
==In-game text== | ==In-game text== | ||
*'''Rules''' – '''American English''' ''"Wind the film back and forth to find the frame pictured on your Touch Screen."'' | *'''Rules''' – '''American English''': ''"Wind the film back and forth to find the frame pictured on your Touch Screen."'' | ||
*'''Rules''' – '''British English''' ''"Search the film reel for the scene that matches the lower screen."'' | *'''Rules''' – '''British English''': ''"Search the film reel for the scene that matches the lower screen."'' | ||
==Gallery== | ==Gallery== | ||
Line 33: | Line 34: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=あわせて1コマ | ||
| | |JpnR=Awasete 1 koma | ||
| | |JpnM=Fit One Frame | ||
|FreE=Drôle de bobine | |FreE=Drôle de bobine | ||
|FreEM=Weird Roll (Can also mean "Weird face") | |FreEM=Weird Roll (Can also mean "Weird face") | ||
Line 51: | Line 52: | ||
|Por=Estrela de Cinema | |Por=Estrela de Cinema | ||
|PorM=Movie Star | |PorM=Movie Star | ||
|Kor=한 컷을 찾아라! | |||
|Rus=Опытный оператор | |||
|RusR=Opitniy operator | |||
|RusM=Experienced cameraman. The original name is an alliteration. | |||
|RusC=<ref>Extracted from mg_inst.msbt, nested in languages/EU_Russian.zdat</ref> | |||
}} | }} | ||
==See also== | ==See also== | ||
*[[Picture This]] | *[[Picture This]] | ||
==References== | |||
<references/> | |||
{{MPIT minigames}} | {{MPIT minigames}} | ||
[[Category:4-player minigames]] | [[Category:4-player minigames]] | ||
[[Category:Mario Party: Island Tour minigames]] | [[Category:Mario Party: Island Tour minigames]] | ||
[[it:Sala di montaggio]] | [[it:Sala di montaggio]] |
Latest revision as of 08:11, April 27, 2025
Get Reel | |||
---|---|---|---|
![]() | |||
Appears in | Mario Party: Island Tour | ||
Type | General minigame | ||
Time limit | 20 seconds | ||
Music track | Think carefully! | ||
|
Get Reel (known as The Reel Thing in the British English version) is a General minigame from Mario Party: Island Tour. The American name is a pun on the term "get real", while the British name is a pun on the phrase "the real thing."
Introduction
The player winds the film back and forth before the minigame begins.
Gameplay
The objective of the game is to wind the film back and forth until the player can find the frame pictured on the Touch Screen.
There are three films: a film with Mario running away from Peepas; a film with Mario riding on a paper airplane through balloons in the air; and a film with Mario jumping out of a yellow Warp Pipe between two Piranha Plants in pipes while a Jumbo Ray is flying. Once the player finds the correct frame, they must press to confirm. If a player chooses the wrong frame, that player is stunned. There are three rounds; the first player to find the frame gets 9 points, the second gets 6, the third gets 3, and the fourth gets nothing. The player with the most points at the end wins.
Controls
- Rotate
– Advance or rewind film
– Confirm
In-game text
- Rules – American English: "Wind the film back and forth to find the frame pictured on your Touch Screen."
- Rules – British English: "Search the film reel for the scene that matches the lower screen."
Gallery
Names in other languages
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | あわせて1コマ[?] Awasete 1 koma |
Fit One Frame | |
Dutch | Stop-motion-sterren[?] | Stop Motion Stars | |
French (NOA) | Avance sur image[?] | - | |
French (NOE) | Drôle de bobine[?] | Weird Roll (Can also mean "Weird face") | |
German | Von der Rolle[?] | Off the Roll | |
Italian | Sala di montaggio[?] | Editing room | |
Korean | 한 컷을 찾아라![?] | - | |
Portuguese | Estrela de Cinema[?] | Movie Star | |
Russian | Опытный оператор[1] Opitniy operator |
Experienced cameraman. The original name is an alliteration. | |
Spanish (NOA) | Fotograma exacto[?] | Exact Still | |
Spanish (NOE) | De película[?] | Filming, pun on an expression meaning fantastic |
See also
References
- ^ Extracted from mg_inst.msbt, nested in languages/EU_Russian.zdat