Tomorrow Hill: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
(→‎Falling Off Tomorrow Hill: bolded different lyrics, translation might be off)
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{about|the location|the song|[[Tomorrow Hill (song)]]}}
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
{{quote|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|[[Diamond City]] tourist info|[[WarioWare: Smooth Moves]]}}
{{quote|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|[[Diamond City]] tourist info|[[WarioWare: Smooth Moves]]}}
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble & Spitz]] have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named [[Alien Mitzi|Mitzi]] being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio. The song will temporarily distort into '''Falling Off Tomorrow Hill''' when the player fails a microgame.
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble & Spitz]] have to drive [[Alien Mitzi|a young woman]] there, only to discover she is an alien being picked up by [[Alien Mitzi's Spaceship|a large spaceship]]. On the way, a [[Tomorrow Hill (song)|song of the same name]] plays from the taxicab's radio. The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
 
The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
==English lyrics==
[[File:WWG Tomorrow Hill EN Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (EN) in ''WarioWare Gold'']]
[[File:WWG Tomorrow Hill JP Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (JP) in ''WarioWare Gold'']]
===Tomorrow Hill===
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost taste it''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hill and sky meet''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make it up there<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic memory<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings hide skies<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on climbing!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade away<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already said my goodbyes!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it always will!''
</blockquote>
 
===Falling Off Tomorrow Hill===
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can '''almost maze it'''''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the '''hills and skies wheat'''''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I '''made up my hair'''<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic '''gem for me'''<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as '''sweet as toothpaste!'''''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings '''high fries'''<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta '''keep on miming!'''''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade '''a tray'''<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already '''ate my french fries!'''''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that '''it always ill!'''''
</blockquote>
 
==Japanese lyrics==
===Tomorrow Hill===
{|style="width:100%" class=wikitable
!width="35%"|Japanese script<ref name="wazap">{{cite|language=ja|url=jp.wazap.com/cheat/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%AE%E6%98%87%E3%82%8B%E4%B8%98%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%80%80Ver.1.10/275377|title=明日の昇る丘まで Ver.1.10 {{!}} おどるメイドインワリオ ゲーム攻略 - ワザップ!|publisher=Wazap! Japan|accessdate=July 2, 2024}}</ref>
!width="30%"|Romanization
!width="30%"|Translation
|-
|
窓辺の 日差し<br>
まるで ハチミツシロップみたい キラキラ<br>
ビルの 谷間を 抜けて<br>
荒野を 超えて 目指す 丘まで<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日が ほら 掛けてゆくわ<br>
思い出 一粒 ポケットに 詰めて ねえ スキップ<br><br>
青い 空 背中に 沈む<br>
前からは ほら オレンジ色の 今日が 昇るわ<br><br>
明日の昇る丘まで 連れて 行って<br>
まぶしい朝が 待っているから<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてって<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてって ねぇ<br>
|
<i>madobe no hizashi<br>
maru de hachimitsu shiroppu mitai kirakira<br>
biru no tanima wo nukete<br>
kōya wo koete mezasu oka made<br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki wo miyage ni<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora kakete yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukippu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumu<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboru wa<br><br>
ashita no noboru oka made tsureteitte<br>
mabushii asa ga matteiru kara<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
|
The sunshine by the window<br>
looks just like honey syrup, sparkling<br>
Leave the valley of buildings<br>
and cross the wild to the hill you look for<br>
In my trunk, a wobbly strawberry shortcake is my souvenir<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is happening, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (skip!)<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today rises<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Because a radiant morning is waiting for us<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Take me to Tomorrow Hill, right?
|-
|}
 
===Falling Off Tomorrow Hill===
{|style="width:100%" class=wikitable
!width="35%"|Japanese script<ref name="wazap"/>
!width="30%"|Romanization
!width="30%"|Translation
|-
|
窓辺の 日差し<br>
まるで ハチミツシロップみたい '''ドロドロ'''<br>
ビルの 谷間を 抜けて<br>
荒野を 超えて 目指す'''お鍋で'''<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキ'''つまみ食い'''<br><br>
なんにも なかった 昨日の明日が ほら '''落ちてゆくわ'''<br>
思い出 一粒 ポケットに 詰めて ねえ '''ストップ'''<br><br>
青い空 背中に '''沈むうぅうぅ'''<br>
前からは ほら オレンジ色の 今日が '''昇らない'''<br>
明日の昇る丘'''までえぇえぇ''' 連れて 行って<br>
まぶしい朝が '''待ってないない'''<br><br>
明日の昇る丘へ 私を '''連れてってえぇえぇ'''<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてって'''ね'''<br>
|
<i>madobe no hizashi<br>
maru de hachimitsu shiroppu mitai '''dorodoro'''<br>
biru no tanima wo nukete<br>
kōya wo koete mezasu '''onabe de'''<br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki '''tsumamigui'''<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora '''ochite yuku wa'''<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee '''sutoppu'''<br><br>
aoi sora senaka ni '''shizumuuu...'''<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga '''noboranai'''<br>
ashita no noboru oka '''madeee...''' tsureteitte<br>
mabushii asa ga '''matte nainai'''<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo '''tsuretetteee...'''<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette '''ne'''<br></i>
|
The sunshine by the window<br>
looks just like honey syrup, '''slushy'''<br>
Leave the valley of buildings<br>
and cross the wild '''searching with a pot'''<br>
In my trunk, '''snatching''' a wobbly strawberry shortcake<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is '''falling down''', look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket '''(stop!)'''<br><br>
The blue sky goes down behind me'''?!'''<br>
In front of me, look, the orange today '''doesn't rise'''<br>
Take me to Tomorrow Hill'''?!'''<br>
The radiant morning '''will not wait'''<br><br>
Take me to Tomorrow Hill'''?!'''<br>
Take me to Tomorrow Hill, right'''?!'''
|-
|}
 
==Descriptions==
*"''This pop song was introduced in WarioWare: Smooth Moves, playing on the radio in Dribble's taxi. It's just the kind of ditty that'll get you through everyday life.''" (''WarioWare Gold'')
*"''The Japanese version of this pop song from WarioWare: Smooth Moves. It's sure to get those toes a-tappin'.''" (''WarioWare Gold'')


==Gallery==
==Gallery==
Line 128: Line 10:
Alien Mitzi.png|Alien Mitzi's Spaceship at Tomorrow Hill
Alien Mitzi.png|Alien Mitzi's Spaceship at Tomorrow Hill
</gallery>
</gallery>
==Media==
{{media table
|file1=TomorrowHillE.oga
|title1=Tomorrow Hill
|description1=English version
|length1=0:30
|file2=TomorrowHillJ.oga
|title2=Tomorrow Hill
|description2=Japanese version
|length2=0:30
|file3=FallingOffTomorrowHill.oga
|title3=Falling Off Tomorrow Hill
|description3=English version
|length3=0:30
|file4=FallingOffTomorrowHillJ.oga
|file:FallingOffTomorrowHillJ.oga
|title4=Falling Off Tomorrow Hill
|description4=Japanese version
|length4=0:30
}}


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap={{ruby|明日|あした}}の{{ruby|昇る|のぼる}}{{ruby|丘|おか}}
|Jpn={{ruby|明日|あした}}の{{ruby|昇る|のぼる}}{{ruby|丘|おか}}
|JapR=Ashita no Noboru Oka
|JpnR=Ashita no Noboru Oka
|Jap2=あしたののぼるおかまで (''WarioWare Gold'')
|JpnM=Tomorrow's Rising Hill
|Jap2R=Ashita no Noboru Oka made
|Jap3=あしたののぼらないおかまで
|Jap3R=Ashita no Noboranai Oka made
|JapM=Tomorrow's Rising Hill
|Jap2M=Up to Tomorrow's Rising Hill
|Jap3M=Up to Tomorrow's not Rising Hill
|Ita=Collina del domani
|Ita=Collina del domani
|ItaM=Tomorrow Hill
|ItaM=Tomorrow Hill
Line 172: Line 24:
|Kor=내일의 언덕
|Kor=내일의 언덕
|KorR=Naeil-ui Eondeog
|KorR=Naeil-ui Eondeog
|Kor2=내일의 언덕을 향해
|Kor2R=Naeil-ui eondeog-eul Hyanghae
|Kor3=내일의 구덩이를 향해
|Kor3R=Naeil-ui Gudeong-ileul Hyanghae
|KorM=Tomorrow's Hill
|KorM=Tomorrow's Hill
|Kor2M=Towards Tomorrow's Hill
|Kor3M=Towards Tomorrow's Pit
}}
}}
==References==
<references/>


{{WWSM}}
{{WWSM}}
{{WWG souvenirs}}
[[Category:Mountains]]
[[Category:Music]]
[[Category:WarioWare Gold souvenirs]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves locations]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves locations]]
[[it:Collina del domani]]
[[it:Collina del domani]]

Latest revision as of 16:11, March 28, 2025

This article is about the location. For the song, see Tomorrow Hill (song).
Alien Mitzi on Tomorrow Hill from WarioWare: Smooth Moves
Tomorrow Hill
“This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!”
Diamond City tourist info, WarioWare: Smooth Moves

Tomorrow Hill is a hill in the northwest of Diamond City. In WarioWare: Smooth Moves, Dribble & Spitz have to drive a young woman there, only to discover she is an alien being picked up by a large spaceship. On the way, a song of the same name plays from the taxicab's radio. The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.

Gallery[edit]

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese 明日あした昇るのぼるおか[?]
Ashita no Noboru Oka
Tomorrow's Rising Hill
German Übermorgenbergen[?] Day after tomorrow Hills
Italian Collina del domani[?] Tomorrow Hill
Korean 내일의 언덕[?]
Naeil-ui Eondeog
Tomorrow's Hill
Spanish Colina Mañanera[?] Tomorrow Hill