Tomorrow Hill: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
 
(34 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{about|the location|the song|[[Tomorrow Hill (song)]]}}
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
[[File:WWSM Tommorrow Hill.png|thumb|Tomorrow Hill]]
{{quote2|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|Diamond City tourist info}}
{{quote|This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!|[[Diamond City]] tourist info|[[WarioWare: Smooth Moves]]}}
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble and Spitz]] have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named [[Alien Mitzi|Mitzi]] being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio.
'''Tomorrow Hill''' is a hill in the northwest of [[Diamond City]]. In ''[[WarioWare: Smooth Moves]]'', [[Dribble & Spitz]] have to drive [[Alien Mitzi|a young woman]] there, only to discover she is an alien being picked up by [[Alien Mitzi's Spaceship|a large spaceship]]. On the way, a [[Tomorrow Hill (song)|song of the same name]] plays from the taxicab's radio. The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.


The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
==Gallery==
 
<gallery>
==English lyrics==
WWSM Blog Jimmy T 1.jpg|Jimmy T. at Tomorrow Hill
[[File:WWG Tomorrow Hill EN Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (EN) in ''WarioWare Gold'']]
WWSM Blog Dribble 2.jpg|Dribble & Spitz at Tomorrow Hill
[[File:WWG Tomorrow Hill JP Record Case.png|frame|The record case for Tomorrow Hill (JP) in ''WarioWare Gold'']]
Alien Mitzi.png|Alien Mitzi's Spaceship at Tomorrow Hill
===Tomorrow Hill===
</gallery>
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost taste it''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hill and sky meet''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make it up there<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic memory<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings hide skies<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on climbing!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade away<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already said my goodbyes!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it always will!''
</blockquote>
 
===Falling Off Tomorrow Hill===
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost make sense''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hills and sky bleat''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make up my hair<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic jam for me<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings high five<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on rhyming!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade astray<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already ate my french fries!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it's always ill!''
</blockquote>
 
==Japanese lyrics==
===Tomorrow Hill===
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1"
|-style="background:#ABC;"
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap">[http://jp.wazap.com/cheat/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%AE%E6%98%87%E3%82%8B%E4%B8%98%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%80%80Ver.1.10/275377/ Lyrics for the ''WarioWare: Smooth Moves'' "Tomorrow Hill" from Wazap! Japan.] (Retrieved April 21, 2017)</ref>
!width="30%"|Romanization
!width="30%"|Translation
|-
|
窓辺の日差し<br>
まるでハチミツシロップみたい キラキラ<br>
ビルの谷間を 抜けて<br>
荒野を超えて 目指す丘まで<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら掛けてゆくわ<br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スキップ<br><br>
青い空 背中に沈む<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇るわ<br><br>
明日の昇る丘まで 連れて行って<br>
まぶしい朝が 待っているから<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてって<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br>
|
<i>madobe no hizashi<br>
maru de hachimitsu shiroppu mitai kirakira<br>
biru no tanima wo nukete<br>
kōya wo koete mezasu oka made<br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki wo miyage ni<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora kakete yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukippu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumu<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboru wa<br><br>
ashita no noboru oka made tsureteitte<br>
mabushii asa ga matteiru kara<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
|
The sunshine by the window<br>
looks just like honey syrup, sparkling<br>
Leave the valley of buildings<br>
and cross the wild to the hill you look for<br>
In my trunk, a wobbly strawberry shortcake is my souvenir<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is happening, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (skip!)<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today rises<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Because a radiant morning is waiting for us<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Take me to Tomorrow Hill, right?
|-
|}
 
===Falling Off Tomorrow Hill===
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1"
|-style="background:#ABC;"
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap"></ref>
!width="30%"|Romanization
!width="30%"|Translation
|-
|
窓辺の日差し<br>
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ<br>
ビルの谷間を 抜けて<br>
荒野を超えて 目指すお鍋で<br>
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br>
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br>
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ<br><br>
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br>
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br>
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br>
まぶしい朝が 待ってないない<br><br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br>
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br>
|
<i>madobe no hizashi<br>
maru de hachimitsu shiroppu mitai dorodoro<br>
biru no tanima wo nukete<br>
kōya wo koete mezasu onabe de<br>
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br>
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br>
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu<br><br>
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br>
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br>
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte<br>
mabushii asa ga matte nainai<br><br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...<br>
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i>
|
The sunshine by the window<br>
looks just like honey syrup, slushy<br>
Leave the valley of buildings<br>
and cross the wild searching with a pot<br>
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br>
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br>
I stuff a drop of my memories into my pocket (scoop!)<br><br>
The blue sky goes down behind me<br>
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
The radiant morning will not wait<br><br>
Take me to Tomorrow Hill<br>
Take me to Tomorrow Hill, right?
|-
|}
 
==Media==
{{media table
|type1=audio
|name1=TomorrowHillE
|pipe1=Tomorrow Hill
|description1=English version
|length1=2:25
 
|type2=audio
|name2=TomorrowHillJ
|pipe2=Tomorrow Hill
|description2=Japanese version
|length2=2:25
 
|type3=audio
|name3=FallingOffTomorrowHill
|pipe3=Falling Off Tomorrow Hill
|description3=English version
|length3=2:25
 
|type4=audio
|name4=FallingOffTomorrowHillJ
|file:FallingOffTomorrowHillJ.oga
|pipe4=Falling Off Tomorrow Hill
|description4=Japanese version
|length4=2:25
}}


==Names in other languages==
==Names in other languages==
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=<span class=explain title="あした">明日</span><span class=explain title="のぼる">昇る</span><span class=explain title="おか">丘</span><br>''ashita no noboru oka''<br>あしたののぼるおかまで (''WarioWare Gold'')<br>''Ashita no Noboru Oka made''
|Jpn={{ruby|明日|あした}}{{ruby|昇る|のぼる}}{{ruby|丘|おか}}
|JapM=Tomorrow's Rising Hill<br><br>Up to Tomorrow's Rising Hill
|JpnR=Ashita no Noboru Oka
|JpnM=Tomorrow's Rising Hill
|Ita=Collina del domani
|Ita=Collina del domani
|ItaM=Tomorrow Hill
|ItaM=Tomorrow Hill
Line 159: Line 22:
|Ger=Übermorgenbergen
|Ger=Übermorgenbergen
|GerM=Day after tomorrow Hills
|GerM=Day after tomorrow Hills
|Kor=내일의 언덕
|KorR=Naeil-ui Eondeog
|KorM=Tomorrow's Hill
}}
}}
==References==
<references/>


{{WWSM}}
{{WWSM}}
{{WWG Souvenirs}}
[[Category:Mountains]]
[[Category:Songs]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves locations]]
[[Category:WarioWare Gold Souvenirs]]
[[Category:WarioWare: Smooth Moves Places]]
[[it:Collina del domani]]
[[it:Collina del domani]]

Latest revision as of 16:11, March 28, 2025

This article is about the location. For the song, see Tomorrow Hill (song).
Alien Mitzi on Tomorrow Hill from WarioWare: Smooth Moves
Tomorrow Hill
“This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!”
Diamond City tourist info, WarioWare: Smooth Moves

Tomorrow Hill is a hill in the northwest of Diamond City. In WarioWare: Smooth Moves, Dribble & Spitz have to drive a young woman there, only to discover she is an alien being picked up by a large spaceship. On the way, a song of the same name plays from the taxicab's radio. The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.

Gallery[edit]

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese 明日あした昇るのぼるおか[?]
Ashita no Noboru Oka
Tomorrow's Rising Hill
German Übermorgenbergen[?] Day after tomorrow Hills
Italian Collina del domani[?] Tomorrow Hill
Korean 내일의 언덕[?]
Naeil-ui Eondeog
Tomorrow's Hill
Spanish Colina Mañanera[?] Tomorrow Hill