Four Seasons: Difference between revisions
Rednax2000 (talk | contribs) (→Media) |
m (Text replacement - "== *Trivia *==" to "==Notes==") |
||
(24 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{about|the song original to the ''[[WarioWare (series)|WarioWare]]'' series|the record in ''[[WarioWare: D.I.Y.]]'' that is an arrangement of the violin concertos of the same name by {{wp|Antonio Vivaldi}}|[[List of records in WarioWare: D.I.Y.]]}} | |||
[[File:WWG Four Seasons Record Case.png|frame|The record case for Four Seasons in ''WarioWare Gold'']] | [[File:WWG Four Seasons Record Case.png|frame|The record case for Four Seasons in ''WarioWare Gold'']] | ||
{{ | {{quote|A serious Japanese Enka song used when Kat sets off to fight a bunch of monsters in WarioWare, Inc.: Mega Microgames$.|'''In-game description'''|''[[WarioWare Gold]]''}} | ||
'''Four Seasons''' (Japanese: はるなつあきふゆ ''Haru Natsu Aki Fuyu'', "Spring, Summer, Autumn, Winter") is a Japanese song that plays during [[Kat | '''Four Seasons''' (Japanese: はるなつあきふゆ ''Haru Natsu Aki Fuyu'', "Spring, Summer, Autumn, Winter") is a Japanese song that plays during [[Kat & Ana]]'s stage on ''[[WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]]''. It is also unlockable (with an English translation displayed at the bottom of the screen) in the [[Jump Forever]] [[minigame]], after scoring 100 points. In the European and iQue versions of ''Mega Microgame$!'', only the first half of the song is ever played in-game. | ||
The song reappears as a record in ''[[WarioWare Gold]]''. | The song reappears as a record in ''[[WarioWare Gold]]''. The European release of ''Gold'' retains the specification of ''Mega Microgame$!'' in the English description, despite that game being subtitled ''Minigame Mania'' in that region. | ||
An instrumental remix of this song is also used as Kat & Ana's theme in ''[[WarioWare, Inc.: Mega Party Game$!]]''. | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{|style="width:100%; margin:0 auto" class=wikitable | |||
{|style=" | !width="25%"|Japanese script<ref name="Anime Lyrics">{{cite|url=www.animelyrics.com/game/madeinwario/harunatsuakifuyu.htm|title=Lyric sheet for Haru Natsu Aki Fuyu|accessdate=July 2, 2024|language=en|publisher=Anime Lyrics dot Com}}</ref> | ||
!width="32%"|Romanization<ref name="Anime Lyrics"/> | |||
!width="25%"|Japanese | |||
!width="32%"|Romanization<ref name="Anime Lyrics" | |||
!width="43%"|Translation | !width="43%"|Translation | ||
|- | |- | ||
Line 21: | Line 21: | ||
いつか めぐり逢うまで<br> | いつか めぐり逢うまで<br> | ||
春 夏 秋 冬<br> | 春 夏 秋 冬<br> | ||
{{lang|ja|今}}日も 海は 燃ゆ<br> | |||
夕暮れ 紅の 山肌<br> | 夕暮れ 紅の 山肌<br> | ||
幾たび 何度も 染まれど<br> | 幾たび 何度も 染まれど<br> | ||
あの日 あなたとの 契りは 胸に<br> | あの日 あなたとの 契りは 胸に<br> | ||
{{lang|ja|今}}も あせませぬぅ<br> | |||
例え 山背 | 例え 山背 {{lang|ja|冷}}たく 吹けども<br> | ||
{{lang|ja|忍}}び 偲んで<br> | |||
春 夏 秋 冬<br> | 春 夏 秋 冬<br> | ||
{{lang|ja|今}}日も 山は 燃ゆ<br> | |||
| | | | ||
<i>Madobe ni sotto hoo yosereba<br> | <i>Madobe ni sotto hoo yosereba<br> | ||
Line 64: | Line 64: | ||
It doesn't fade away<br> | It doesn't fade away<br> | ||
Even if the winds descending from the mountains blow cold<br> | Even if the winds descending from the mountains blow cold<br> | ||
Enduring and remembering<br> | |||
Spring, Summer, Autumn, Winter<br> | Spring, Summer, Autumn, Winter<br> | ||
Today the mountains are burning<br> | Today the mountains are burning<br> | ||
|} | |} | ||
==Media== | |||
{{ | {{media table | ||
|file1=Four Seasons.oga | |||
|title1=Four Seasons | |||
|description1=Four Seasons in ''WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!'' | |||
|file2=WWG Four Seasons.oga | |||
|title2=Four Seasons | |||
|description2=Four Seasons in ''WarioWare Gold'' | |||
}} | |||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
|Jpn=はるなつあきふゆ | |||
|JpnR=Haru Natsu Aki Fuyu | |||
|JpnM=Spring, Summer, Autumn, Winter | |||
|SpaA=Four Seasons | |SpaA=Four Seasons | ||
}} | }} | ||
== | ==Notes== | ||
*In the Japanese version of ''[[WarioWare Gold]]'', the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings | *In the Japanese version of ''[[WarioWare Gold]]'', the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings (e.g. くれない was written as くれなひ, but the actual pronunciation in the song was not changed). | ||
==External links== | |||
*[https://youtu.be/r4TEAUWKXeg The song from ''WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!''] | |||
*[https://youtu.be/6lAuoawryyA The song from ''WarioWare Gold''] | |||
==References== | ==References== | ||
<references/> | <references/> | ||
{{WWG | {{WWG souvenirs}} | ||
[[Category: | [[Category:Music]] | ||
[[Category:WarioWare Gold souvenirs]] | [[Category:WarioWare Gold souvenirs]] | ||
[[Category:WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]] | [[Category:WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!]] |
Latest revision as of 14:56, February 2, 2025
- This article is about the song original to the WarioWare series. For the record in WarioWare: D.I.Y. that is an arrangement of the violin concertos of the same name by Antonio Vivaldi, see List of records in WarioWare: D.I.Y.
- “A serious Japanese Enka song used when Kat sets off to fight a bunch of monsters in WarioWare, Inc.: Mega Microgames$.”
- —In-game description, WarioWare Gold
Four Seasons (Japanese: はるなつあきふゆ Haru Natsu Aki Fuyu, "Spring, Summer, Autumn, Winter") is a Japanese song that plays during Kat & Ana's stage on WarioWare, Inc.: Mega Microgame$!. It is also unlockable (with an English translation displayed at the bottom of the screen) in the Jump Forever minigame, after scoring 100 points. In the European and iQue versions of Mega Microgame$!, only the first half of the song is ever played in-game.
The song reappears as a record in WarioWare Gold. The European release of Gold retains the specification of Mega Microgame$! in the English description, despite that game being subtitled Minigame Mania in that region.
An instrumental remix of this song is also used as Kat & Ana's theme in WarioWare, Inc.: Mega Party Game$!.
Lyrics[edit]
Japanese script[1] | Romanization[1] | Translation |
---|---|---|
窓辺に そっと 頬 寄せれば 夕暮れ 紅の 山肌 |
Madobe ni sotto hoo yosereba Yūgure kurenai no yamahada |
If you quietly place your cheek near the window The crimson surface of the mountains in evening |
Media[edit]
File info |
File info |
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | はるなつあきふゆ[?] Haru Natsu Aki Fuyu |
Spring, Summer, Autumn, Winter | |
Spanish (NOA) | Four Seasons[?] | - |
Notes[edit]
- In the Japanese version of WarioWare Gold, the lyrics are stylized to look like ancient Japanese writings (e.g. くれない was written as くれなひ, but the actual pronunciation in the song was not changed).
External links[edit]
References[edit]
- ^ a b Lyric sheet for Haru Natsu Aki Fuyu. Anime Lyrics dot Com (English). Retrieved July 2, 2024.