Tomorrow Hill: Difference between revisions
(Added lyrics for Falling Off Tomorrow Hill) |
(Translation is possibly kinda janky, though) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
The map of [[Diamond City]] also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it. | The map of [[Diamond City]] also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it. | ||
== | ==English lyrics== | ||
===Tomorrow Hill=== | |||
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost taste it''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hill and sky meet''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make it up there<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic memory<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down with the buildings and skies<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on climbing!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade away<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already said my goodbyes!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it always will!'' | <blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost taste it''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hill and sky meet''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make it up there<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic memory<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down with the buildings and skies<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on climbing!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade away<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already said my goodbyes!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it always will!'' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
== | ===Falling Off Tomorrow Hill=== | ||
<blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost make sense''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hills and sky bleat''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make up my hair<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic jam for me<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings high five<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on rhyming!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade astray<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already ate my french fries!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it's always ill!'' | <blockquote>''Sun shining through my window<br>It gleams like honey so golden and so sweet<br>You can almost make sense''<br>''Driving through Diamond City<br>I wanna escape the crowds and concrete for<br>Where the hills and sky bleat''<br>''Sitting inside my pocket<br>I packed a cupcake to sweeten up my view<br>When I make up my hair<br><br>And another day fades away<br>But it's a magic memory<br>A magic jam for me<br>One that I'll keep close to my heart for<br>Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!''<br><br>''Yesterday, sinks away<br>Down where the buildings high five<br>But the horizon greets me, with possibility<br>Just gotta keep on rhyming!''<br><br>''Concrete, traffic, streetlights<br>They all fade astray<br>As I approach the blue sky<br>Feathery clouds in my eyes!<br>Already ate my french fries!''<br><br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>It always will!''<br>''I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!<br>I know that it's always ill!'' | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
==Japanese lyrics== | |||
===Tomorrow Hill=== | |||
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | |||
|-style="background:#ABC;" | |||
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap">[http://jp.wazap.com/cheat/%E6%98%8E%E6%97%A5%E3%81%AE%E6%98%87%E3%82%8B%E4%B8%98%E3%81%BE%E3%81%A7%E3%80%80Ver.1.10/275377/ Lyrics for the ''WarioWare: Smooth Moves'' "Tomorrow Hill" from Wazap! Japan.] (Retrieved April 21, 2017)</ref> | |||
!width="30%"|Romanization | |||
!width="30%"|Translation | |||
|- | |||
| | |||
窓辺の日差し<br> | |||
まるでハチミツシロップみたい キラキラ<br> | |||
ビルの谷間を 抜けて<br> | |||
荒野を超えて 目指す丘まで<br> | |||
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に<br><br> | |||
なんにもなかった 昨日の明日がほら掛けてゆくわ<br> | |||
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スキップ<br><br> | |||
青い空 背中に沈む<br> | |||
前からはほら オレンジ色の 今日が昇るわ<br><br> | |||
明日の昇る丘まで 連れて行って<br> | |||
まぶしい朝が 待っているから<br><br> | |||
明日の昇る丘へ 私を 連れてって<br> | |||
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br> | |||
| | |||
<i>madobe no hizashi<br> | |||
maru de hachimitsu shiroppu mitai kirakira<br> | |||
biru no tanima wo nukete<br> | |||
kōya wo koete mezasu oka made<br> | |||
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki wo miyage ni<br><br> | |||
nannimonakatta kinō no ashita ga hora kakete yuku wa<br> | |||
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukippu<br><br> | |||
aoi sora senaka ni shizumu<br> | |||
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboru wa<br><br> | |||
ashita no noboru oka made tsureteitte<br> | |||
mabushii asa ga matteiru kara<br><br> | |||
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette<br> | |||
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i> | |||
| | |||
The sunshine by the window<br> | |||
looks just like honey syrup, sparkling<br> | |||
Leave the valley of buildings<br> | |||
and cross the wild to the hill you look for<br> | |||
In my trunk, a wobbly strawberry shortcake is my souvenir<br><br> | |||
The tomorrow of an empty yesterday is happening, look!<br> | |||
I stuff a drop of my memories into my pocket (skip!)<br><br> | |||
The blue sky goes down behind me<br> | |||
In front of me, look, the orange today rises<br><br> | |||
Take me to Tomorrow Hill<br> | |||
Because a radiant morning is waiting for us<br><br> | |||
Take me to the Tomorrow Hill<br> | |||
Take me to the Tomorrow Hill, right? | |||
|- | |||
|} | |||
===Falling Off Tomorrow Hill=== | |||
{|style="text-align:left; width:100%; margin:0 auto; border-collapse:collapse;" border="1" cellpadding="10" cellspacing="1" | |||
|-style="background:#ABC;" | |||
!width="35%"|Japanese Script<ref name="wazap"></ref> | |||
!width="30%"|Romanization | |||
!width="30%"|Translation | |||
|- | |||
| | |||
窓辺の日差し<br> | |||
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ<br> | |||
ビルの谷間を 抜けて<br> | |||
荒野を超えて 目指すお鍋で<br> | |||
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い<br><br> | |||
なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ<br> | |||
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ ストップ<br><br> | |||
青い空 背中に沈むうぅうぅ<br> | |||
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない<br> | |||
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って<br> | |||
まぶしい朝が 待ってはいない<br><br> | |||
明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ<br> | |||
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね<br> | |||
| | |||
<i>madobe no hizashi<br> | |||
maru de hachimitsu shiroppu mitai dorodoro<br> | |||
biru no tanima wo nukete<br> | |||
kōya wo koete mezasu onabe de<br> | |||
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui<br><br> | |||
nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa<br> | |||
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sutoppu<br><br> | |||
aoi sora senaka ni shizumuuu...<br> | |||
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai<br> | |||
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte<br> | |||
mabushii asa ga matte wa inai<br><br> | |||
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...<br> | |||
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne<br></i> | |||
| | |||
The sunshine by the window<br> | |||
looks just like honey syrup, slushy<br> | |||
Leave the valley of buildings<br> | |||
and cross the wild searching with a pot<br> | |||
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake<br><br> | |||
The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!<br> | |||
I stuff a drop of my memories into my pocket (stop!)<br><br> | |||
The blue sky goes down behind me<br> | |||
In front of me, look, the orange today doesn't rise<br> | |||
Take me to Tomorrow Hill<br> | |||
Because a radiant morning, wait, doesn't exist<br><br> | |||
Take me to Tomorrow Hill<br> | |||
Take me to Tomorrow Hill, right? | |||
|- | |||
|} | |||
==Media== | ==Media== | ||
Line 35: | Line 141: | ||
==Names in other languages== | ==Names in other languages== | ||
{{foreignname | {{foreignname | ||
|Jap=<span class=explain title="あした">明日</span>の<span class=explain title="のぼる">昇る</span><span class=explain title="おか">丘</span> | |||
|JapR=ashita no noboru oka | |||
|JapM=Tomorrow's Rising Hill | |||
|Ita=Collina del domani | |Ita=Collina del domani | ||
|ItaM=Tomorrow Hill | |ItaM=Tomorrow Hill | ||
}} | }} | ||
==References== | |||
<references/> | |||
{{BoxTop}} | {{BoxTop}} |
Revision as of 18:15, April 21, 2017
Tomorrow Hill is a hill in the northwest of Diamond City. In WarioWare: Smooth Moves, Dribble and Spitz have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named Mitzi being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio.
The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.
English lyrics
Tomorrow Hill
Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost taste it
Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hill and sky meet
Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
When I make it up there
And another day fades away
But it's a magic memory
A magic memory
One that I'll keep close to my heart for
Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!
Yesterday, sinks away
Down with the buildings and skies
But the horizon greets me, with possibility
Just gotta keep on climbing!
Concrete, traffic, streetlights
They all fade away
As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes!
Already said my goodbyes!
I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
It always will!
I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
I know that it always will!
Falling Off Tomorrow Hill
Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost make sense
Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hills and sky bleat
Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
When I make up my hair
And another day fades away
But it's a magic memory
A magic jam for me
One that I'll keep close to my heart for
Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!
Yesterday, sinks away
Down where the buildings high five
But the horizon greets me, with possibility
Just gotta keep on rhyming!
Concrete, traffic, streetlights
They all fade astray
As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes!
Already ate my french fries!
I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
It always will!
I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
I know that it's always ill!
Japanese lyrics
Tomorrow Hill
Japanese Script[1] | Romanization | Translation |
---|---|---|
窓辺の日差し |
madobe no hizashi |
The sunshine by the window |
Falling Off Tomorrow Hill
Japanese Script[1] | Romanization | Translation |
---|---|---|
窓辺の日差し |
madobe no hizashi |
The sunshine by the window |
Media
Names in other languages
References
- ^ a b Lyrics for the WarioWare: Smooth Moves "Tomorrow Hill" from Wazap! Japan. (Retrieved April 21, 2017)