Talk:False Character
I think this is a perfect solution for the merge to suggestion =]Δ ΔΔ Δ
I Think The Dark Samuses Are Not Dark
...If that made sense. Since they don't have the shadowy glow around them, and there are 2, and there is no possibility that they could have consumed a trophy to form, since Samus hasn't been trophified in that scene.... I think they're different.
- Makes sense to me. Since there's no trophy that was created for the Shadow Bugs to swarm and copy over, it seems more likely that the two Samuses fought are actually more along the lines of cybernetic clones created by the facility to guard Samus's actual suit of armor. But who knows? It's also possible that that they turned her suit into a trophy just to copy it, then turned it back for some reason. But then that wouldn't explain the lack of "aura" or yellow visor. (Alex95 (talk) 15:26, 31 December 2015 (EST))
Move Please
The official name for individual characters is "False Zelda," "False Peach," etc. based on the names of cutscenes, so this article should be named "False Character." It's closest to official we have. -- Son of Suns (talk)
Game & Watch
Umm I think that there we're false versions of Game & Watch you know on the Battleship Halberd and then snake knocks them out the window. so should he have one?--Luigibros2 12:29, 23 December 2008 (EST)
- Are they "false" versions or multiple copies of Game & Watch himself? As Mr. Game & Watch is the source of all Shadow Bugs, I don't know if he can create an "evil" version of himself. He just creates more of himself. -- Son of Suns (talk)
But who said false characters had to be evil?Nintendofan146 10:20, 16 May 2009 (EDT)
Conjecture?
According to discussions on SmashWiki, the name is official, at least for the princesses. Should the conjecture template be removed? Or should it stay because of the Character part? If it's still conjecture, I think False Fighter would be a better name. A False Character could apply to many things outside this game, such as False Bowsers or Cosmic Clones. False Fighter is difficult to confuse with anything (and it's a bit more alliterative).
(--) 16:45, 16 March 2017 (EDT)
- Changed to {{Part conjecture}} for the time being. 12:51, 23 October 2017 (EDT)
Move to False Fighter
Template:SettledTPP Template:ProposalOutcome
I think that False Fighter is a more descriptive name than False Character. False Character could refer to quite a few things (False Bowsers, Belome Copies, Cosmic Clones, etc.). False Fighter makes it clear (or at least more so) that this is referring to the bosses in Super Smash Bros. Brawl. Besides, Fighter is the term normally used for playable Smash characters, not Character. Of course, it's still a conjectural name, but a better one.
There's also the fact that False Fighter sounds way better.
Proposer: Ultimate Mr. L (talk)
Deadline: December 30, 2017, 23:59 GMT
Support
- Ultimate Mr. L (talk) Per me.
- Tails777 (talk) I can agree with this. With all the different types of false characters the Mario series has seen, Fighters suits Smash Bros. a bit better. And while it is still an unofficial name, I honestly doubt we'll see a real name for these characters. So per proposal, I don't see it hurting anything.
- LuigiMaster123 (talk) Per all.
Oppose
- Time Turner (talk) To me, hopping from one conjectural name to another seems kinda pointless and the names really aren't all that different from each other. I'd also rather keep things consistent with the SmashWiki.
- Doc von Schmeltwick (talk) "Besides, Fighter is the term normally used for playable Smash characters, not Character." Not according to the (presumably official) name of this music track: https://www.youtube.com/watch?v=fRrAy90I980
- MrConcreteDonkey (talk) - Per all, I don't really see the point in this.
- TheFlameChomp (talk) Per all.
- Alex95 (talk) - Originally supported, but thinking more on it, this change seems unnecessary.
- LudwigVon (talk) Per all.
- Lcrossmk8 (talk) I'm going with the SmashWiki on this one, and they oppose this proposal.
Comments
@Tails777: Well, it's sorta official. These types of characters are named "FitKoopaFake.pcs" in their official file names of the game. Ray Trace(T|C) 21:52, 16 December 2017 (EST)
- Wouldn't "Fake Fighter" be a better name as a very-loosely-technically official name, then? Hello, I'm Time Turner. 21:53, 16 December 2017 (EST)
- "False" is used in game through the cutscene titles, though only in reference to False Peach and Zelda. For Samus, it's "The Copied Power Suit". 21:54, 16 December 2017 (EST)
- Also, I'm not sure why The Great Maze section is in this article, because they're completely different types of enemies if we were to go by file-name logic (They're called FitKoopaDark.pac/.pcs, and all characters except the exceptions listed have that alongside characters who have the Fake suffix) Ray Trace(T|C) 21:58, 16 December 2017 (EST)
- Proposal. Hello, I'm Time Turner. 21:59, 16 December 2017 (EST)
- Well then, I disagree with the merge. Ray Trace(T|C) 22:00, 16 December 2017 (EST)
- It takes a proposal to undo another proposal. Hello, I'm Time Turner. 22:05, 16 December 2017 (EST)
- Well then, I disagree with the merge. Ray Trace(T|C) 22:00, 16 December 2017 (EST)
- In this case, I don't think we should use the file names, as the characters do have an English title of "False". 22:16, 16 December 2017 (EST)
- Proposal. Hello, I'm Time Turner. 21:59, 16 December 2017 (EST)
- Also, I'm not sure why The Great Maze section is in this article, because they're completely different types of enemies if we were to go by file-name logic (They're called FitKoopaDark.pac/.pcs, and all characters except the exceptions listed have that alongside characters who have the Fake suffix) Ray Trace(T|C) 21:58, 16 December 2017 (EST)
- "False" is used in game through the cutscene titles, though only in reference to False Peach and Zelda. For Samus, it's "The Copied Power Suit". 21:54, 16 December 2017 (EST)
@Doc von Shmeltwick Perhaps in the original Smash Bros., but the instruction manual for Brawl refers to them as Fighters.
(--) 09:29, 17 December 2017 (EST)
- Both the official websites for Brawl and Wii U/3DS refer to them as "characters". I think it's clear by this point that the terms are used interchangeably. MrConcreteDonkey 10:03, 18 December 2017 (EST)
Changing the name
This talk page or section has a conflict or question that needs to be answered. Please try to help and resolve the issue by leaving a comment. |
I was checking the trophy description for the Shadow Bug and noticed this line: "They can also copy the forms of trophies to create evil doppelganger versions of them.". Shouldn't we call them like this? Mariuigi Khed 10:50, August 12, 2022 (EDT)
- I'd agree with that. LinkTheLefty (talk) 09:41, August 14, 2022 (EDT)
- Yeah, the move is needed Spectrogram (talk) 07:52, September 26, 2022 (EDT)
- For the record, the Japanese equivalent is「ニセモノ」(nisemono, false figure, counterfeit, or imitation). - I'd suggest "doppelganger" but since that article is taken, I suppose we're still on board with moving to "evil doppelganger"? LinkTheLefty (talk) 13:38, July 30, 2023 (EDT)
- Yeah, the move is needed Spectrogram (talk) 07:52, September 26, 2022 (EDT)
I'd say no, the smash wiki never lies Cheese Head (talk) 02:52, September 18, 2023 (EDT)
- Actually, Cheese Head, even on the Smash Wiki it's (apparently) a conjectural name, if you check the discussion. But digging what they were saying, about the name deriving from cutscenes titles (in the wiki), they ARE called False ("The Dissolving of the False King Bowser", "False Zelda/Peach Battles Mario/Link", "Princesses, Both Captured and False"), but in the discussion, one was stating to never have seen the word "false" being in the titles. I would like to check if such titles are or aren't made up from the wiki. Mariuigi Khed 04:50, September 18, 2023 (EDT)
- I unfortunately do not have a copy of the English version on hand, but I do have the Japanese version. It take it the titles derive from here. Looking at the equivalents in the Data->Movie->Subspace Emissary section, I get the following:「ニセクッパ
大王 、溶 ける」,「ニセピーチ、リンクと戦 う」,「ニセゼルダ、マリオと戦 う」, and「捕 らわれ姫 たちとニセ姫 たち」. So yes, these are pretty direct translations, and are probably the same. Despite that, I don't think it really changes much, and say that "evil doppelganger" is still the best descriptive English term for these figures overall. Sure, it's mildly annoying that the menu and trophy text translations weren't coordinated, but these things happen. LinkTheLefty (talk) 18:18, September 27, 2023 (EDT)- We could still use this for internal names. Mariuigi Khed 05:11, September 28, 2023 (EDT)
- I unfortunately do not have a copy of the English version on hand, but I do have the Japanese version. It take it the titles derive from here. Looking at the equivalents in the Data->Movie->Subspace Emissary section, I get the following:「ニセクッパ