Hop Till You Drop: Difference between revisions
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
|type=General minigame | |type=General minigame | ||
|track=Hurry Up | |track=Hurry Up | ||
|sample=[[File:MPIT Hurry Up.wav]] | |||
}} | }} | ||
'''Hop Till You Drop''' is a General [[minigame]] in ''[[Mario Party: Island Tour]]''. The name of the minigame is a pun on the expression, "shop until you drop". The background music here is a remix of part of the athletic theme from ''[[Super Mario Bros. 3]]''. | '''Hop Till You Drop''' is a General [[minigame]] in ''[[Mario Party: Island Tour]]''. The name of the minigame is a pun on the expression, "shop until you drop". The background music here is a remix of part of the athletic theme from ''[[Super Mario Bros. 3]]''. |
Latest revision as of 18:03, November 16, 2024
- This article is about a minigame in Mario Party: Island Tour. For the stage in Yoshi's New Island, see Hop 'n' Pop Till You Drop.
Hop Till You Drop | |||
---|---|---|---|
Appears in | Mario Party: Island Tour | ||
Type | General minigame | ||
Music track | Hurry Up | ||
|
Hop Till You Drop is a General minigame in Mario Party: Island Tour. The name of the minigame is a pun on the expression, "shop until you drop". The background music here is a remix of part of the athletic theme from Super Mario Bros. 3.
Introduction[edit]
In the demo, a blue Toad jumps from one platform to another, but falls off trying to get to the third one.
Gameplay[edit]
This is a platforming minigame. Competitors must jump on several platforms that run on a conveyor belt, trying not to go off-screen or fall into a gap. There are also some platforms with spinning rolls that push the characters backward. The players' ranking is determined by who steps on the final platform first.
Controls[edit]
- – Move
- – Jump
In-game text[edit]
- English
- Rules – American "Race to the finish by jumping from platform to platform without falling off."
- Rules – British "Jump across the platforms and head to the goal. If you fall from a platform, you lose."
- Japanese
- Rules – 「移動する足場を進み、ゴールを目指しましょう。足場から落ちてしまうとリタイアとなってしまいます。」 ("Idō suru ashiba o susumi, gōru o mezashimashō. Ashiba kara ochite shimau to ritaia tonatte shimaimasu.") ("Follow the moving scaffolding and aim for the goal. If you fall from the scaffolding, you will be forced to retire.")
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | あぶない!コンテナロード[?] Abunai! Kontenarōdo |
Dangerous! Container Load | |
Dutch | Haastige Hindernissen[?] | Hasty Obstacles | |
French | Tapis troublant[?] | Disturbing Conveyor (pun on tapis roulant, "conveyor belt") | |
German | Gewandt übers Band[?] | Versatile conveyor belt | |
Italian | Disastro trasportatore[?] | Conveyor belt disaster | |
Korean | 위험한 컨테이너 로드[?] | Dangerous Container Loading | |
Portuguese | Corrida Armadilhada[?] | Race Full of Traps | |
Russian | Опасный путь[1] Opacniy put' |
Dangerous path | |
Spanish | Una huida muy movida[?] | A Very Hectic Escape |
See also[edit]
References[edit]
- ^ Extracted from mg_inst.msbt, nested in languages/EU_Russian.zdat