Shova: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Remove "new subject" tag)
Tag: Mobile edit
(Expanded on the Spanish name meaning)
Line 49: Line 49:
|RusM=From "толкать" (''tolkat'', to shove) and "-ек" (''-ek''), an alternate of the Russian diminutive suffix "-ок" (''-ok'')
|RusM=From "толкать" (''tolkat'', to shove) and "-ек" (''-ek''), an alternate of the Russian diminutive suffix "-ок" (''-ok'')
|Spa=Empujapum
|Spa=Empujapum
|SpaM=Portmanteau of "empujar" (to shove) and the onomatopoeia "pum" (punching sound)
|SpaM=Portmanteau of "empujar" (to shove) and the onomatopoeia "pum" (punching sound); also from Placapum, the Spanish name of [[Chargin' Chuck]]
}}
}}



Revision as of 07:52, November 26, 2023

Shova
Shova
First appearance Super Mario Bros. Wonder (2023)
Variant of Koopa
Comparable

Shovas[1] are large Hammer Bro-like Koopas that first appear in Super Mario Bros. Wonder. They slowly push objects such as pipes and boxes forward with their large gloved hands, and take three stomps or three fireballs to defeat. The color of their skin, helmets, and shells are reminiscent of those of the Hammer Bros. as they appeared in Super Mario Bros. 3. Their name derives from "shove", relating to their behavior. Shovas are introduced in Swamp Pipe Crawl and feature prominently in the eponymous Secrets of Shova Mansion.

Gallery

Other names

Internal names

Game File Name Meaning

Super Mario Bros. Wonder G:/romfs/Model/EnemyOsukun.bfres.zs Osukun Portmanteau of「押す」(osu, to push) and the honorific「~くん」(-kun)

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese オシダシー[2]
Oshidashī
An elongation of「押し出し」(oshidashi, pushing something out)
Chinese (traditional) 推推手[3]
Tuītuīshǒu
Partial repetition of「推手」(tuīshǒu, pusher)
French Poussumo[?] Portmanteau of "pousser" (to push) and "Sumo"
German Schiebemax[?] From "schieben" (to shove) and the male given name "Max"
Italian Spintarello[?] The word "spintarella" (shove) in masculine form or a portmanteau with the word "fratello" (brother)
Korean 미러내[4]
Mireonae
Partial pun on "밀어내다" (mil'eonaeda, to push out)
Portuguese (NOA) Edu Empurrão[?] From "Edu" (a diminutive of the male given name "Eduardo") and "empurrão" (shove)
Portuguese (NOE) Empurrikoopa[?] From "empurrar" (to push) and "Koopa"
Russian Толкаек[?]
Tolkaek
From "толкать" (tolkat, to shove) and "-ек" (-ek), an alternate of the Russian diminutive suffix "-ок" (-ok)
Spanish Empujapum[?] Portmanteau of "empujar" (to shove) and the onomatopoeia "pum" (punching sound); also from Placapum, the Spanish name of Chargin' Chuck

References