My Heart's a-Burnin': Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
(Added Dutch lyrics)
Line 100: Line 100:
immediately!
immediately!


|}
===Dutch===
{|
!width=300px|Dutch script
!width=300px|Translation
|-
|
<blockquote><i>
Hoor je me, ik zoek naar je,<br>
is er ergens iemand voor me?
Ik smeeg en klaag, heb één vraag,<br>
is er ergens iemand voor me?
Ik roep je naam, ben eenzaam,<br>
mijn hart in vuur en vlam hier...
staat in brand, staat aan je kant,<br>
kan niet wachten op je teken!
We komen samen<br>
en zijn onverslaanbaar!
</i></blockquote>
|
|}
|}


Line 109: Line 134:
|Spa=Corazón ardiente
|Spa=Corazón ardiente
|SpaM=Burning heart
|SpaM=Burning heart
|Dut=Brandend hart
|Ger=Der Tempel-Beat
|Ger=Der Tempel-Beat
|GerM=The Temple-Beat
|GerM=The Temple-Beat

Revision as of 18:13, March 22, 2021

An image shown during the Sudden Death round of Shy Guys Finish Last in Paper Mario: The Origami King

"My Heart's a-Burnin'" is the ritual song Olivia sings to summon the Fire Vellumental Cave in Paper Mario: The Origami King. It is learned after she, Mario, and Professor Toad study the mural in the Snif City Royal Hotel's suite, which suggests that it must be performed by someone with a "melodic voice" and "mega pipes", and depicts body movements that must be performed as part of the incantation. After the party practice it, Olivia can then sing it at the ritual stand in the Scorching Sandpaper Desert.

When Olivia performs the ritual, the song is revealed to be a J-pop-style song while Mario and Professor Toad dance while holding glow sticks and the bird statues dance with jets of fire emitting from their wings emulating glow sticks. After the performance, confetti is released while applause can be heard and the Fire Vellumental Cave appears.

Later on in the game, the song may also play in the Sudden Death round in Shy Guys Finish Last, where the word "aflame" is replaced with a question mark and the player has to recall the word by selecting one of four answers. "Aflame" is listed as answer D, while the other three, incorrect choices are "insane", "the same", and "a game" (answers A, B, and C respectively).

The song can be played in the Sound Gallery in the Musée Champignon, where it is listed as song number 102.

Lyrics

English

Oh can you hear me... Are you
there? Are you there?

I could really use some help now!

Do you care? Are you there?
Fire's burnin' in my chest now!

It's aflame... I call your name...
I wanna see you in the pulp now!

Let's...let's all rise up...
and join together!

Japanese

Japanese script Romanization Translation

ハートがドキドキ 準備はオッケー!

カミさまおい チカラをちょうだい

ハートにファイヤー 炎上しちゃうわ

カミさまいてる? キモチとどいて

あなたのそばへ きたいの

Hāto ga dokidoki junbi wa okkē!

Kami-sama onegai chikara o chōdai

Hāto ni faiyā enjō shichau wa

Kami-sama kiiteru? Kimochi todoite

Anata no soba e ikitai no

My heart is pounding, I'm ready!

Vellumental, please grant me your power

The fire in my heart is aflame

Are you listening, Vellumental? Reach my feelings

I want to be at your side

Spanish

Spanish script Translation

Escúchame, escúchame
donde quiera que estés.

Necesito tu presencia
para no desfallecer.

¡Mi pecho late violentamente!

¡Y es que tengo
el corazón ardiente!

¡Porque quiero verte
inmediatamente!

Listen to me, listen to me
wherever you are.

I need your presence
not to faint.

My chest beats violently!

And is that I’ve got
a burning heart!

Because I want to see you
immediately!

Dutch

Dutch script Translation

Hoor je me, ik zoek naar je,
is er ergens iemand voor me?

Ik smeeg en klaag, heb één vraag,
is er ergens iemand voor me?

Ik roep je naam, ben eenzaam,
mijn hart in vuur en vlam hier...

staat in brand, staat aan je kant,
kan niet wachten op je teken!

We komen samen
en zijn onverslaanbaar!

Names in other languages

Language Name Meaning Notes
Japanese ヘキガの呪文[?]
Hekiga no Jumon
Mural Incantation
Dutch Brandend hart[?] -
German Der Tempel-Beat[?] The Temple-Beat
Spanish Corazón ardiente[?] Burning heart