Doki-Doki Do it: Difference between revisions
m (Fix lettercase of "Do it") |
(Improve lyrics translation) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
Bishibishibashi Rock'n Roll<br> | Bishibishibashi Rock'n Roll<br> | ||
Tsukue o tataite Rock'n Roll<br> | Tsukue o tataite Rock'n Roll<br> | ||
Tesuto wa | Tesuto wa chochoi to yattsukero Yeh Yeh Yeh Yeh | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Relentlessly, Rock'n Roll<br> | |||
Hit the desk | Hit the desk, Rock'n Roll<br> | ||
Solve the tests one by one, Yeh Yeh Yeh Yeh | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<i> | <i> | ||
Dokidokidoki Do it<br> | Dokidokidoki Do it<br> | ||
Saomatsu sensei Rock'n Roll<br> | Saomatsu-sensei Rock'n Roll<br> | ||
Hachamecha no rokkunrōrā | Hachamecha no rokkunrōrā | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Doki Doki Doki Do it<br> | Doki Doki Doki Do it<br> | ||
Dr. Saomatsu Rock 'n Roll<br> | Dr. Saomatsu, Rock'n Roll<br> | ||
A rock 'n | A crazy rock'n roller | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 49: | Line 49: | ||
<i> | <i> | ||
Bishibishibashi Rock'n Roll<br> | Bishibishibashi Rock'n Roll<br> | ||
Inemuri | Inemuri kozuite Rock'n Roll<br> | ||
Sōji wa yoroshiku esukēpu Yeh Yeh Yeh Yeh<br> | Sōji wa yoroshiku esukēpu Yeh Yeh Yeh Yeh<br> | ||
Dokidokidoki Do it<br> | Dokidokidoki Do it<br> | ||
Line 56: | Line 56: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Relentlessly, Rock'n Roll<br> | |||
Dozing and poking, Rock'n Roll<br> | |||
Cleaning is a nice escape, Yeh Yeh Yeh Yeh<br> | Cleaning is a nice escape, Yeh Yeh Yeh Yeh<br> | ||
Doki Doki Doki Do it<br> | Doki Doki Doki Do it<br> | ||
We'll hang out | We'll hang out, Rock'n Roll<br> | ||
A genuine rock'n roller | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 77: | Line 77: | ||
| | | | ||
But they are my love and they are also my love<br> | But they are my love and they are also my love<br> | ||
Of course, that girl is | Of course, that girl is relentlessly perfect too<br> | ||
Ah~ | Ah~ Bounce with a natural momentum<br> | ||
A calm and sharp rock'n roller | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 92: | Line 92: | ||
Bishibishibashi Rock'n Roll<br> | Bishibishibashi Rock'n Roll<br> | ||
Issaigassai Rock'n Roll<br> | Issaigassai Rock'n Roll<br> | ||
Ano ko ni | Ano ko ni watase yo rabu retā Yeh Yeh Yeh Yeh<br> | ||
Dokidokidoki Do it<br> | Dokidokidoki Do it<br> | ||
Ano ko o māku da Rock'n Roll<br> | Ano ko o māku da Rock'n Roll<br> | ||
Line 98: | Line 98: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Relentlessly, Rock'n Roll<br> | |||
Rock 'n Roll | Everything, Rock'n Roll<br> | ||
Give | Give that kid a love letter, Yeh Yeh Yeh Yeh<br> | ||
Doki Doki Doki Do it<br> | Doki Doki Doki Do it<br> | ||
Mark that kid, Rock 'n Roll | Mark that kid, Rock'n Roll<br> | ||
A reckless rock'n roller | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 115: | Line 115: | ||
| | | | ||
But they are my love and they are also my love<br> | But they are my love and they are also my love<br> | ||
Of course, that girl is relentlessly perfect too | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 130: | Line 130: | ||
We're always thrilled to do it<br> | We're always thrilled to do it<br> | ||
Unbutton, Yeh Yeh Wou Wou<br> | Unbutton, Yeh Yeh Wou Wou<br> | ||
A rock 'n | A rock'n roller who's totally in the mood | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 142: | Line 142: | ||
| | | | ||
But they are my love and they are also my love<br> | But they are my love and they are also my love<br> | ||
Of course, that girl is relentlessly perfect too | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 165: | Line 165: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Totally in the mood, totally in the mood<br> | |||
A rock 'n | A rock'n roller who's totally in the mood | ||
|} | |} | ||
Line 191: | Line 191: | ||
| | | | ||
Doki-doki-doki, do it, madly in love<br> | Doki-doki-doki, do it, madly in love<br> | ||
I warp into love with your tears<br> | |||
Yes, yes, gonna love you<br> | Yes, yes, gonna love you<br> | ||
Yes, yes, gonna want you<br> | Yes, yes, gonna want you<br> | ||
Don't cry | Don't cry anymore, baby, I'm here for you | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 211: | Line 211: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Dizzy, dizzy, dizzy, do it, | Dizzy, dizzy, dizzy, do it, it doesn't stop<br> | ||
Your smile has magnitude<br> | Your smile has magnitude<br> | ||
Yes, yes, gonna love you<br> | Yes, yes, gonna love you<br> | ||
Line 231: | Line 231: | ||
| | | | ||
Wait for me, [[Princess Peach]]<br> | Wait for me, [[Princess Peach]]<br> | ||
In order to | In order to save you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills<br> | ||
We are Super, but I don't know<br> | We are Super, but I don't know<br> | ||
We are Super, but [I don't know] what to do with my love | We are Super, but [I don't know] what to do with my love | ||
Line 250: | Line 250: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Love, love, love, do it, | Love, love, love, do it, recklessly<br> | ||
Without speaking, without talking, without looking aside<br> | |||
Yes, yes, gonna love you<br> | Yes, yes, gonna love you<br> | ||
Yes, yes, gonna want you<br> | Yes, yes, gonna want you<br> | ||
Line 265: | Line 265: | ||
</i> | </i> | ||
| | | | ||
Wait for me, | Wait for me, Princess Peach<br> | ||
In order to | In order to save you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills | ||
|- | |- | ||
| | | |
Latest revision as of 03:48, January 4, 2025
The title of this article is official, but it comes from a non-English source. If an acceptable English name is found, then the article should be moved to the new title.
"Doki-Doki Do it" is a song featured in Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen! Two versions of the song exist. The first, "Doki-Doki Do it ~Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen~," plays during the opening credits of Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen! and when Mario and Luigi chase after Kibidango. The second, "Doki-Doki Do it ~Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen~," plays during Mario, Luigi, and Kibidango's journey through the Mushroom Kingdom and near the end of the Super Mario Bros.: The Lost Levels strategy guide that screened with the movie.[1] Both versions are sung by Mirai Dohji. Also included in the soundtrack is an instrumental version that begins with an arrangement of the Ground Theme based on the one found on the name registration screen of VS. Super Mario Bros. This is played in the scene where Luigi eats mushrooms that affect his emotions.
Doki-Doki Do it ~Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen~ version[edit]
Japanese script | Romanization | Translation |
---|---|---|
ビシビシバシ Rock'n Roll |
Bishibishibashi Rock'n Roll |
Relentlessly, Rock'n Roll |
ドキドキドキ Do it |
Dokidokidoki Do it |
Doki Doki Doki Do it |
ビシビシバシ Rock'n Roll |
Bishibishibashi Rock'n Roll |
Relentlessly, Rock'n Roll |
だけど あいつらが My Love こいつらも My Love |
Dakedo aitsu-ra ga My Love koitsu-ra mo My Love |
But they are my love and they are also my love |
ビシビシバシ Rock'n Roll |
Bishibishibashi Rock'n Roll |
Relentlessly, Rock'n Roll |
だけど あいつらが My Love こいつらも My Love |
Dakedo aitsu-ra ga My Love koitsu-ra mo My Love |
But they are my love and they are also my love |
俺達いつでもドキドキ Do it |
Oretachi itsudemo dokidoki Do it |
We're always thrilled to do it |
だけど あいつらが My Love こいつらも My Love |
Dakedo aitsu-ra ga My Love koitsu-ra mo My Love |
But they are my love and they are also my love |
俺達いつでもドキドキ Do it |
Oretachi itsudemo dokidoki Do it |
We're always thrilled to do it |
すっかりその気の すっかりその気の |
Sukkari sono ki no sukkari sono ki no |
Totally in the mood, totally in the mood |
Doki-Doki Do it ~Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen~ version[edit]
Japanese script | Romanization | Translation |
---|---|---|
ドキドキドキ Do it メロメロさ |
Dokidokidoki Do it meromero sa |
Doki-doki-doki, do it, madly in love |
クラクラクラ Do it 止まらない |
Kurakurakura Do it tomaranai |
Dizzy, dizzy, dizzy, do it, it doesn't stop |
待ってなよ ピーチ姫 |
Matte na yo Pīchi-hime |
Wait for me, Princess Peach |
スキスキスキ Do it 向う見ず |
Sukisukisuki Do it mukōmizu |
Love, love, love, do it, recklessly |
待ってなよ ピーチ姫 |
Matte na yo Pīchi-hime |
Wait for me, Princess Peach |
ぼくらSuper だけど I don't know |
Bokura Super dakedo I don't know |
We are Super, but I don't know |
ぼくらSuper |
Bokura Super |
We are Super |
Media[edit]
Doki-Doki Do it - Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen version | File info 0:24 |
Doki-Doki Do it - Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen version | File info |
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ドキ・ドキDo it[?] Doki doki Do it |
Doki-Doki Do it (ドキドキ is a Japanese onomatopoeia for a heartbeat) |
- Version 1
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ドキ・ドキDo it ~ビシっとバシっとRock'n Roll学校編~[?] Doki doki Do it ~Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen~ |
Doki-Doki Do it ~Snap Smack Rock'n Roll School Version~ |
- Version 2
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ドキ・ドキDo it ~スキスキクラクラ恋愛編~[?] Doki doki Do it ~Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen~ |
Doki-Doki Do it ~Dizzy in Love Romance Version~ |
References[edit]
- ^ スーパーマリオブラザーズ2 完全攻略法. YouTube (Japanese). Retrieved December 15, 2024.