Doki-Doki Do it: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Fix lettercase of "Do it")
(Improve lyrics translation)
 
Line 17: Line 17:
Bishibishibashi Rock'n Roll<br>
Bishibishibashi Rock'n Roll<br>
Tsukue o tataite Rock'n Roll<br>
Tsukue o tataite Rock'n Roll<br>
Tesuto wa cho choito yattsukero Yeh Yeh Yeh Yeh
Tesuto wa chochoi to yattsukero Yeh Yeh Yeh Yeh
</i>
</i>
|
|
Bishi Bishi Bashi Rock'n Roll<br>
Relentlessly, Rock'n Roll<br>
Hit the desk and Rock 'n Roll<br>
Hit the desk, Rock'n Roll<br>
Do a little testing, Yeh Yeh Yeh Yeh.
Solve the tests one by one, Yeh Yeh Yeh Yeh
|-
|-
|
|
Line 31: Line 31:
<i>
<i>
Dokidokidoki Do it<br>
Dokidokidoki Do it<br>
Saomatsu sensei Rock'n Roll<br>
Saomatsu-sensei Rock'n Roll<br>
Hachamecha no rokkunrōrā
Hachamecha no rokkunrōrā
</i>
</i>
|
|
Doki Doki Doki Do it<br>
Doki Doki Doki Do it<br>
Dr. Saomatsu Rock 'n Roll<br>
Dr. Saomatsu, Rock'n Roll<br>
A rock 'n' roller of mischief
A crazy rock'n roller
|-
|-
|
|
Line 49: Line 49:
<i>
<i>
Bishibishibashi Rock'n Roll<br>
Bishibishibashi Rock'n Roll<br>
Inemuri ko zuite Rock'n Roll<br>
Inemuri kozuite Rock'n Roll<br>
Sōji wa yoroshiku esukēpu Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Sōji wa yoroshiku esukēpu Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Dokidokidoki Do it<br>
Dokidokidoki Do it<br>
Line 56: Line 56:
</i>
</i>
|
|
Bishi Bishi Bashi Rock 'n Roll<br>
Relentlessly, Rock'n Roll<br>
I'm a sleeping girl, Rock 'n Roll<br>
Dozing and poking, Rock'n Roll<br>
Cleaning is a nice escape, Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Cleaning is a nice escape, Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Doki Doki Doki Do it<br>
Doki Doki Doki Do it<br>
We'll hang out and Rock 'n Roll<br>
We'll hang out, Rock'n Roll<br>
Chucky Rock 'n' Roller
A genuine rock'n roller
|-
|-
|
|
Line 77: Line 77:
|
|
But they are my love and they are also my love<br>
But they are my love and they are also my love<br>
Of course, that girl is energetically perfect too.<br>
Of course, that girl is relentlessly perfect too<br>
Ah~ Perchance to be a little more relaxed<br>
Ah~ Bounce with a natural momentum<br>
Shippari Tongari Rock 'n' Roller
A calm and sharp rock'n roller
|-
|-
|
|
Line 92: Line 92:
Bishibishibashi Rock'n Roll<br>
Bishibishibashi Rock'n Roll<br>
Issaigassai Rock'n Roll<br>
Issaigassai Rock'n Roll<br>
Ano ko ni wataseyo raburetā Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Ano ko ni watase yo rabu retā Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Dokidokidoki Do it<br>
Dokidokidoki Do it<br>
Ano ko o māku da Rock'n Roll<br>
Ano ko o māku da Rock'n Roll<br>
Line 98: Line 98:
</i>
</i>
|
|
Bishi Bishi Bashi Rock 'n Roll<br>
Relentlessly, Rock'n Roll<br>
Rock 'n Roll all the way<br>
Everything, Rock'n Roll<br>
Give me your love letter, Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Give that kid a love letter, Yeh Yeh Yeh Yeh<br>
Doki Doki Doki Do it<br>
Doki Doki Doki Do it<br>
Mark that kid, Rock 'n Roll.<br>
Mark that kid, Rock'n Roll<br>
Rock 'n' Roller of Much Ado
A reckless rock'n roller
|-
|-
|
|
Line 115: Line 115:
|
|
But they are my love and they are also my love<br>
But they are my love and they are also my love<br>
And of course, that girl is energetically perfect too.
Of course, that girl is relentlessly perfect too
|-
|-
|
|
Line 130: Line 130:
We're always thrilled to do it<br>
We're always thrilled to do it<br>
Unbutton, Yeh Yeh Wou Wou<br>
Unbutton, Yeh Yeh Wou Wou<br>
A rock 'n' roller who's totally in the mood.
A rock'n roller who's totally in the mood
|-
|-
|
|
Line 142: Line 142:
|
|
But they are my love and they are also my love<br>
But they are my love and they are also my love<br>
And of course, that girl is energetically perfect too.
Of course, that girl is relentlessly perfect too
|-
|-
|
|
Line 165: Line 165:
</i>
</i>
|
|
I'm totally in the mood for it.<br>
Totally in the mood, totally in the mood<br>
A rock 'n' roller who's totally in the mood.
A rock'n roller who's totally in the mood
|}
|}


Line 191: Line 191:
|
|
Doki-doki-doki, do it, madly in love<br>
Doki-doki-doki, do it, madly in love<br>
Warp in love with your tears<br>
I warp into love with your tears<br>
Yes, yes, gonna love you<br>
Yes, yes, gonna love you<br>
Yes, yes, gonna want you<br>
Yes, yes, gonna want you<br>
Don't cry now, baby, I'm here for you
Don't cry anymore, baby, I'm here for you
|-
|-
|
|
Line 211: Line 211:
</i>
</i>
|
|
Dizzy, dizzy, dizzy, do it, never stop<br>
Dizzy, dizzy, dizzy, do it, it doesn't stop<br>
Your smile has magnitude<br>
Your smile has magnitude<br>
Yes, yes, gonna love you<br>
Yes, yes, gonna love you<br>
Line 231: Line 231:
|
|
Wait for me, [[Princess Peach]]<br>
Wait for me, [[Princess Peach]]<br>
In order to help you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills<br>
In order to save you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills<br>
We are Super, but I don't know<br>
We are Super, but I don't know<br>
We are Super, but [I don't know] what to do with my love
We are Super, but [I don't know] what to do with my love
Line 250: Line 250:
</i>
</i>
|
|
Love, love, love, do it, rashly<br>
Love, love, love, do it, recklessly<br>
Don't talk, and don't look aside<br>
Without speaking, without talking, without looking aside<br>
Yes, yes, gonna love you<br>
Yes, yes, gonna love you<br>
Yes, yes, gonna want you<br>
Yes, yes, gonna want you<br>
Line 265: Line 265:
</i>
</i>
|
|
Wait for me, [[Princess Peach]]<br>
Wait for me, Princess Peach<br>
In order to help you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills
In order to save you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills
|-
|-
|
|

Latest revision as of 03:48, January 4, 2025

The title of this article is official, but it comes from a non-English source. If an acceptable English name is found, then the article should be moved to the new title.

The 45rpm record for the single, Doki Doki Do It!
Doki-Doki Do it single

"Doki-Doki Do it" is a song featured in Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen! Two versions of the song exist. The first, "Doki-Doki Do it ~Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen~," plays during the opening credits of Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen! and when Mario and Luigi chase after Kibidango. The second, "Doki-Doki Do it ~Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen~," plays during Mario, Luigi, and Kibidango's journey through the Mushroom Kingdom and near the end of the Super Mario Bros.: The Lost Levels strategy guide that screened with the movie.[1] Both versions are sung by Mirai Dohji. Also included in the soundtrack is an instrumental version that begins with an arrangement of the Ground Theme based on the one found on the name registration screen of VS. Super Mario Bros. This is played in the scene where Luigi eats mushrooms that affect his emotions.

Doki-Doki Do it ~Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen~ version[edit]

Japanese script Romanization Translation

ビシビシバシ Rock'n Roll
机をたたいて Rock'n Roll
テストはちょちょいとやっつけろ Yeh Yeh Yeh Yeh

Bishibishibashi Rock'n Roll
Tsukue o tataite Rock'n Roll
Tesuto wa chochoi to yattsukero Yeh Yeh Yeh Yeh

Relentlessly, Rock'n Roll
Hit the desk, Rock'n Roll
Solve the tests one by one, Yeh Yeh Yeh Yeh

ドキドキドキ Do it
さおまつ先生 Rock'n Roll
はちゃめちゃのロックンローラー

Dokidokidoki Do it
Saomatsu-sensei Rock'n Roll
Hachamecha no rokkunrōrā

Doki Doki Doki Do it
Dr. Saomatsu, Rock'n Roll
A crazy rock'n roller

ビシビシバシ Rock'n Roll
いねむりこずいて Rock'n Roll
そうじはよろしくエスケープ Yeh Yeh Yeh Yeh
ドキドキドキ Do it
俺たちつるんで Rock'n Roll
ちゃきちゃきのロックンローラー

Bishibishibashi Rock'n Roll
Inemuri kozuite Rock'n Roll
Sōji wa yoroshiku esukēpu Yeh Yeh Yeh Yeh
Dokidokidoki Do it
Oretachi tsurunde Rock'n Roll
Chakichaki no rokkunrōrā

Relentlessly, Rock'n Roll
Dozing and poking, Rock'n Roll
Cleaning is a nice escape, Yeh Yeh Yeh Yeh
Doki Doki Doki Do it
We'll hang out, Rock'n Roll
A genuine rock'n roller

だけど あいつらが My Love こいつらも My Love
もちろんあの子も ビシバシバッチシ
Ah〜 あたりきしゃりき はずみではずんで
シッパリトンガリロックンローラー

Dakedo aitsu-ra ga My Love koitsu-ra mo My Love
Mochiron ano ko mo bishibashi batchishi
Ah~ atari kishariki hazumi de hazunde
Shippari tongari rokkunrōrā

But they are my love and they are also my love
Of course, that girl is relentlessly perfect too
Ah~ Bounce with a natural momentum
A calm and sharp rock'n roller

ビシビシバシ Rock'n Roll
一切合切 Rock'n Roll
あの子にわたせよラブレター Yeh Yeh Yeh Yeh
ドキドキドキ Do it
あの子をマークだ Rock'n Roll
むちゃくちゃのロックンローラー

Bishibishibashi Rock'n Roll
Issaigassai Rock'n Roll
Ano ko ni watase yo rabu retā Yeh Yeh Yeh Yeh
Dokidokidoki Do it
Ano ko o māku da Rock'n Roll
Muchakucha no rokkunrōrā

Relentlessly, Rock'n Roll
Everything, Rock'n Roll
Give that kid a love letter, Yeh Yeh Yeh Yeh
Doki Doki Doki Do it
Mark that kid, Rock'n Roll
A reckless rock'n roller

だけど あいつらが My Love こいつらも My Love
もちろんあの子も ビシバシバッチシ

Dakedo aitsu-ra ga My Love koitsu-ra mo My Love
Mochiron ano ko mo bishibashi batchishi

But they are my love and they are also my love
Of course, that girl is relentlessly perfect too

俺達いつでもドキドキ Do it
ボタンをはずして Yeh Yeh Wou Wou
すっかりその気のロックンローラー

Oretachi itsudemo dokidoki Do it
Botan o hazushite Yeh Yeh Wou Wou
Sukkari sono ki no rokkunrōrā

We're always thrilled to do it
Unbutton, Yeh Yeh Wou Wou
A rock'n roller who's totally in the mood

だけど あいつらが My Love こいつらも My Love
もちろんあの子も ビシバシバッチシ

Dakedo aitsu-ra ga My Love koitsu-ra mo My Love
Mochiron ano ko mo bishibashi batchishi

But they are my love and they are also my love
Of course, that girl is relentlessly perfect too

俺達いつでもドキドキ Do it
ボタンをはずして Yeh Yeh Wou Wou

Oretachi itsudemo dokidoki Do it
Botan o hazushite Yeh Yeh Wou Wou

We're always thrilled to do it
Unbutton, Yeh Yeh Wou Wou

すっかりその気の すっかりその気の
すっかりその気のロックンローラー

Sukkari sono ki no sukkari sono ki no
Sukkari sono ki no rokkunrōrā

Totally in the mood, totally in the mood
A rock'n roller who's totally in the mood

Doki-Doki Do it ~Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen~ version[edit]

Japanese script Romanization Translation

ドキドキドキ Do it メロメロさ
君の涙で 恋にワープ
Yes Yes Gonna Love You
Yes Yes Gonna Want You
もう泣くなよ Baby オイラがついてるぜ

Dokidokidoki Do it meromero sa
Kimi no namida de koi ni wāpu
Yes Yes Gonna Love You
Yes Yes Gonna Want You
Mō naku na yo Baby oira ga tsuiteru ze

Doki-doki-doki, do it, madly in love
I warp into love with your tears
Yes, yes, gonna love you
Yes, yes, gonna want you
Don't cry anymore, baby, I'm here for you

クラクラクラ Do it 止まらない
君の笑顔はマグニチュード
Yes Yes Gonna Love You
Yes Yes Gonna Want You
命懸けさBaby 火の中 水の中

Kurakurakura Do it tomaranai
Kimi no egao wa magunichūdo
Yes Yes Gonna Love You
Yes Yes Gonna Want You
Inochigake sa Baby hi no naka mizu no naka

Dizzy, dizzy, dizzy, do it, it doesn't stop
Your smile has magnitude
Yes, yes, gonna love you
Yes, yes, gonna want you
I'll risk my life, baby, come hell or high water

待ってなよ ピーチ姫
助けに 海越え 山越え 谷越え 丘越えて
ぼくらSuper だけど I don't know
ぼくらSuper だけど What to do with my Love

Matte na yo Pīchi-hime
Tasuke ni umi koe yama koe tani koe oka koete
Bokura Super dakedo I don't know
Bokura Super dakedo What to do with my Love

Wait for me, Princess Peach
In order to save you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills
We are Super, but I don't know
We are Super, but [I don't know] what to do with my love

スキスキスキ Do it 向う見ず
言わず語らず脇目も見ず
Yes Yes Gonna Love You
Yes Yes Gonna Want You
まかせときなよ Baby 火に入る夏の虫

Sukisukisuki Do it mukōmizu
Iwazu katarazu wakime mo mizu
Yes Yes Gonna Love You
Yes Yes Gonna Want You
Makase toki na yo Baby hi ni iru natsu no mushi

Love, love, love, do it, recklessly
Without speaking, without talking, without looking aside
Yes, yes, gonna love you
Yes, yes, gonna want you
Leave it to me, baby, like a moth to a flame

待ってなよ ピーチ姫
助けに 海越え 山越え 谷越え 丘越えて

Matte na yo Pīchi-hime
Tasuke ni umi koe yama koe tani koe oka koete

Wait for me, Princess Peach
In order to save you, I'll cross over oceans, mountains, valleys and hills

ぼくらSuper だけど I don't know
ぼくらSuper だけど What to do with my Love
ぼくらSuper だけど I don't know
ぼくらSuper だけど What to do with my Love

Bokura Super dakedo I don't know
Bokura Super dakedo What to do with my Love
Bokura Super dakedo I don't know
Bokura Super dakedo What to do with my Love

We are Super, but I don't know
We are Super, but [I don't know] what to do with my love
We are Super, but I don't know
We are Super, but [I don't know] what to do with my love

ぼくらSuper

Bokura Super

We are Super

Media[edit]

Icon of an audio speaker. Doki-Doki Do it - Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen version
File infoMedia:Doki-Doki Do it - Snap Smack Rock'n Roll School.oga
0:24
Icon of an audio speaker. Doki-Doki Do it - Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen version
File infoMedia:Doki-Doki Do it - Dizzy in Love.oga
Help:MediaHaving trouble playing?

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese ドキ・ドキDo it[?]
Doki doki Do it
Doki-Doki Do it (ドキドキ is a Japanese onomatopoeia for a heartbeat)
Version 1
Language Name Meaning Notes
Japanese ドキ・ドキDo it ~ビシっとバシっとRock'n Roll学校編~[?]
Doki doki Do it ~Bishitto Bashitto Rock'n Roll Gakkō-hen~
Doki-Doki Do it ~Snap Smack Rock'n Roll School Version~
Version 2
Language Name Meaning Notes
Japanese ドキ・ドキDo it ~スキスキクラクラ恋愛編~[?]
Doki doki Do it ~Sukisuki Kurakura Ren'ai-hen~
Doki-Doki Do it ~Dizzy in Love Romance Version~

References[edit]

  1. ^ スーパーマリオブラザーズ2 完全攻略法. YouTube (Japanese). Retrieved December 15, 2024.