Sound Room: Difference between revisions
Apikachu68 (talk | contribs) m (Moved links to disambiguation page.) Tag: Disambiguation links |
m (Text replacement - "== *Trivia *==" to "==Notes==") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 162: | Line 162: | ||
===Emerald Passage CDs=== | ===Emerald Passage CDs=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=あの ひつじかい に ついて しってる 2、3のこと | ||
| | |JpnR=Ano Hitsujikai ni Tsuite Shitteru Ni, San no Koto | ||
| | |JpnM=Several Things I Know About That Shepherd | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=その つぎに かわらない モノ | ||
| | |JpnR=Sono Tsugi ni Kawaranai Mono | ||
| | |JpnM=The Next Thing That Doesn't Change | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=あした の けつあつ | ||
| | |JpnR=Ashita no Ketsuatsu | ||
| | |JpnM=Tomorrow's Blood Pressure | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=たちくらみ の むこうがわ | ||
| | |JpnR=Tachikurami no Mukō Gawa | ||
| | |JpnM=Beyond the Blindness | ||
}} | }} | ||
===Ruby Passage CDs=== | ===Ruby Passage CDs=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=りゅうぼく と アイルランドいぬ | ||
| | |JpnR=Ryūboku to Airurando Inu | ||
| | |JpnM=Driftwood and Irish Dog{{footnote|main|1}} | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=さいばんかん の あし | ||
| | |JpnR=Saibankan no Ashi | ||
| | |JpnM=Judge's Feet | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=つき の でんちゅう | ||
| | |JpnR=Tsuki no Denchū | ||
| | |JpnM=Telephone Pole of the Moon | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=ヤワラカイ こうら | ||
| | |JpnR=Yawarakai Kōra | ||
| | |JpnM=Soft Shell | ||
}} | }} | ||
Line 212: | Line 212: | ||
===Topaz Passage CDs=== | ===Topaz Passage CDs=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=やっぱり ねむいね・・・ | ||
| | |JpnR=Yappari Nemuine... | ||
| | |JpnM=Sleepy After All | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=みぢかい ふとん | ||
| | |JpnR=Mijikai Futon | ||
| | |JpnM=Short Futon | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=アボカド ソング | ||
| | |JpnR=Abokado Songu | ||
| | |JpnM=Avocado Song | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=ハエおとこ | ||
| | |JpnR=Hae Otoko | ||
| | |JpnM=The Fly Man | ||
}} | }} | ||
===Sapphire Passage CDs=== | ===Sapphire Passage CDs=== | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=きのう の コトバ | ||
| | |JpnR=Kinō no Kotoba | ||
| | |JpnM=Yesterday's Words | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=おつかい | ||
| | |JpnR=Otsukai | ||
| | |JpnM=The Errand | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=きみ と クツ | ||
| | |JpnR=Kimi to Kutsu | ||
| | |JpnM=You and Shoes | ||
}} | }} | ||
{{foreign names | {{foreign names | ||
| | |Jpn=エーテルおじさん と プラナリア | ||
| | |JpnR=Ēteru Ojisan to Puranaria | ||
| | |JpnM=Uncle Ether and Planaria | ||
}} | }} | ||
== | ==Notes== | ||
*Many of the songs use elements from music in the game's levels; About That Shepherd uses background noises from the intro, The Moon's Lamppost remixes the Palm Tree Paradise music, Soft Shell remixes the [[pink area]] music, and Yesterday's Words remixes the music after hitting the [[Switch (Wario Land 4)|switch]] in a level. | *Many of the songs use elements from music in the game's levels; About That Shepherd uses background noises from the intro, The Moon's Lamppost remixes the Palm Tree Paradise music, Soft Shell remixes the [[pink area]] music, and Yesterday's Words remixes the music after hitting the [[Switch (Wario Land 4)|switch]] in a level. | ||
Latest revision as of 15:05, February 2, 2025
- This article is about the music menu in Wario Land 4. For other uses, see Sound Room (disambiguation).

The Sound Room is a location in Wario Land 4. It is a place where Wario stores the CDs that he collects. Each CD has a unique album cover and tune that be played. Inside the Sound Room are two speakers on the wall, along with two television screens; one that shows the album cover for the CD the player is listening to, and the other one shows a music video featuring "Wario impersonators,"[1] the item shop owner, a dog, an apple, a fox mask, a raccoon, and many other pictures. Differently colored CDs are stored in different rows. The first being green (retrieved from the Emerald Passage), red (Ruby Passage), yellow (Topaz Passage) and blue (Sapphire Passage). A seventeenth CD, the Karaoke, can be unlocked by getting 10,000 or more points in every level, including Hall of Hieroglyphs and Golden Passage (even though there are no CDs to collect in those levels). It is a full song featuring a female singing in Japanese.
List of CDs[edit]
Media[edit]
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
File info 0:30 |
Profiles[edit]
- Nintendo 3DS Ambassador Program digital manual bio: "You can listen to the CDs you have acquired during your adventure here."
Names in other languages[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Spanish | Estudio[2] | - |
Emerald Passage CDs[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | あの ひつじかい に ついて しってる 2、3のこと[?] Ano Hitsujikai ni Tsuite Shitteru Ni, San no Koto |
Several Things I Know About That Shepherd |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | その つぎに かわらない モノ[?] Sono Tsugi ni Kawaranai Mono |
The Next Thing That Doesn't Change |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | あした の けつあつ[?] Ashita no Ketsuatsu |
Tomorrow's Blood Pressure |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | たちくらみ の むこうがわ[?] Tachikurami no Mukō Gawa |
Beyond the Blindness |
Ruby Passage CDs[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | りゅうぼく と アイルランドいぬ[?] Ryūboku to Airurando Inu |
Driftwood and Irish Dog1 |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | さいばんかん の あし[?] Saibankan no Ashi |
Judge's Feet |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | つき の でんちゅう[?] Tsuki no Denchū |
Telephone Pole of the Moon |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ヤワラカイ こうら[?] Yawarakai Kōra |
Soft Shell |
1 - The English name, "Driftwood & the Island Dog", appears to be a mistranslation; in addition, the dog on the CD cover appears to be an Irish wolfhound and an Irish flag can be seen behind it.
Topaz Passage CDs[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | やっぱり ねむいね・・・[?] Yappari Nemuine... |
Sleepy After All |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | みぢかい ふとん[?] Mijikai Futon |
Short Futon |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | アボカド ソング[?] Abokado Songu |
Avocado Song |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | ハエおとこ[?] Hae Otoko |
The Fly Man |
Sapphire Passage CDs[edit]
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | きのう の コトバ[?] Kinō no Kotoba |
Yesterday's Words |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | おつかい[?] Otsukai |
The Errand |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | きみ と クツ[?] Kimi to Kutsu |
You and Shoes |
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Japanese | エーテルおじさん と プラナリア[?] Ēteru Ojisan to Puranaria |
Uncle Ether and Planaria |
Notes[edit]
- Many of the songs use elements from music in the game's levels; About That Shepherd uses background noises from the intro, The Moon's Lamppost remixes the Palm Tree Paradise music, Soft Shell remixes the pink area music, and Yesterday's Words remixes the music after hitting the switch in a level.
References[edit]
- ^ "Each level's well-hidden CD delivers cash and a new opportunity to watch the zany Wario impersonators." – Strategy tip #1. Wario Land 4 official North American website. Archived September 20, 2015, 03:46:36 UTC from the original via Wayback Machine.
- ^ Wario Land 4 3DS Ambassador Program digital manual. Page 8.