Ol' Grandsappy: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
m (Text replacement - "{{[Qq]uote2\|" to "{{quote|")
 
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Quote2|It's doin' somethin'! Watch out now!|Ol' Grandsappy|[[Paper Mario: The Origami King]]}}
{{quote|It's doin' somethin'! Watch out now!|Ol' Grandsappy|[[Paper Mario: The Origami King]]}}
{{character infobox
{{character infobox
|image=[[File:PMTOK_Ol_Grandsappy.png|250px]]
|image=[[File:PMTOK_Ol_Grandsappy.png|250px]]
Line 27: Line 27:
|JapM=From「木偶」(''deku'', wooden puppet) and「爺」(''jī'', grandpa)
|JapM=From「木偶」(''deku'', wooden puppet) and「爺」(''jī'', grandpa)
|SpaA=Viejo Savino<ref>[https://www.youtube.com/live/q7o_riJRNIE?feature=share&t=3314 "#1 DESDOBLEMOS ESTO! | Paper Mario El Rey de Origami | Juego en ESPAÑOL con - Red Shock -"].</ref>
|SpaA=Viejo Savino<ref>[https://www.youtube.com/live/q7o_riJRNIE?feature=share&t=3314 "#1 DESDOBLEMOS ESTO! | Paper Mario El Rey de Origami | Juego en ESPAÑOL con - Red Shock -"].</ref>
|SpaAM=From ''viejo'' (old) + diminutive of ''savia'' (tree sap)
|SpaAM=From "viejo" (old) + diminutive of "savia" (tree sap)
|SpaE=Don Tronquelio<ref>[https://youtu.be/je3Ef-JMZ6I?t=3607 "Parte 1¡¡Sorpresa en la Feria del Origami!! 🌹 Paper Mario: The Origami King 🌹 Guía en Español"].</ref>
|SpaE=Don Tronquelio<ref>[https://youtu.be/je3Ef-JMZ6I?t=3607 "Parte 1¡¡Sorpresa en la Feria del Origami!! 🌹 Paper Mario: The Origami King 🌹 Guía en Español"].</ref>
|SpaEM=From ''don'' (Spanish honorific prefix) + derivative of ''tronco'' (trunk), and possibly from the masculine name ''Rogelio''
|SpaEM=From "don" (Spanish honorific prefix) + portmanteau of "tronco" (trunk) and the masculine name "Rogelio"
|Fra=Le Vénérable
|Fre=Le Vénérable
|FraM=The Venerable
|FreM=The Venerable
|Ger=Gevatter Stumpfenstrunk
|Ger=Gevatter Stumpfenstrunk
|GerM=From "gevatter" (godfather) + "stumpf" (tree stump) and "strunk" (tree stump)
|GerM=From "gevatter" (godfather) + "stumpf" (tree stump) and "strunk" (tree stump)
Line 37: Line 37:
|ItaM=Grandpa Trunk
|ItaM=Grandpa Trunk
|Dut=Vadertje Stronk
|Dut=Vadertje Stronk
|DutM=From the diminutive form of "vader" (father) and "stronk" (stump)
|DutM=Diminutive form of "vader" (father), combined with "stronk" (stump)
|Kor=큰나무 할아버지
|Kor=큰나무 할아버지
|KorR=Keunnamu Harabeoji
|KorR=Keunnamu Harabeoji
Line 49: Line 49:
|JapM=From「木偶」(''deku'', wooden puppet) and「お兄さん」(''onī-san'', older brother)
|JapM=From「木偶」(''deku'', wooden puppet) and「お兄さん」(''onī-san'', older brother)
|SpaA=Savino<ref>[https://www.youtube.com/live/OLufN5ljpF8?feature=share&t=2032 "¡NOS ADENTRAMOS EN EL BOSQUE! Paper Mario The Origami King en Español Latino"].</ref>
|SpaA=Savino<ref>[https://www.youtube.com/live/OLufN5ljpF8?feature=share&t=2032 "¡NOS ADENTRAMOS EN EL BOSQUE! Paper Mario The Origami King en Español Latino"].</ref>
|SpaAM=Diminutive form of ''savia'' (tree sap)
|SpaAM=Diminutive form of "savia" (tree sap)
|SpaE=Tronquilón<ref>[https://youtu.be/jDWQ-SCvLYw?t=1386 "Parte 2 "Musicote del bueno" 🌹 Paper Mario: The Origami King 🌹 Guía en Español"].</ref>
|SpaE=Tronquilón<ref>[https://youtu.be/jDWQ-SCvLYw?t=1386 "Parte 2 "Musicote del bueno" 🌹 Paper Mario: The Origami King 🌹 Guía en Español"].</ref>
|SpaEM=From ''tronco'' (trunk), and possibly ''quilo'' (kilogram) and the augmentative suffix ''-ón''
|SpaEM=Portmanteau of "tronco" (trunk) and "tranquilo" (tranquil), combined with augmentative suffix "-ón"
|Fra=L'Invulnérable
|Fre=L'Invulnérable
|FraM=The Invulnerable
|FreM=The Invulnerable
|Ger=Meister Edelwuchs
|Ger=Meister Edelwuchs
|GerM=Master "Noblegrowth"
|GerM=Master "Noblegrowth"
|Ita=Bellinfusto
|Ita=Bellinfusto
|ItaM=From "bellimbusto" (handsome) and "fusto" (trunk)
|ItaM=Portmanteau of "bellimbusto" (handsome) and "fusto" (trunk)
|Dut=Wout Reus
|Dut=Wout Reus
|DutM=From "woudreus" (a very large tree in a forest, lit. "forest giant"), and the name "Wout"
|DutM=Homophone between "woudreus" (towering/giant tree) and male given name "Wout"
|Kor=큰나무 오빠
|Kor=큰나무 오빠
|KorR=Keunnamu Oppa
|KorR=Keunnamu Oppa
Line 69: Line 69:


{{PMTOK}}
{{PMTOK}}
[[Category:Musicians]]
[[Category:Trees]]
[[Category:Trees]]
[[Category:Paper Mario: The Origami King characters]]
[[Category:Paper Mario: The Origami King characters]]
[[it:Nonno Fusto]]
[[it:Nonno Fusto]]

Latest revision as of 14:42, May 18, 2024

“It's doin' somethin'! Watch out now!”
Ol' Grandsappy, Paper Mario: The Origami King
Ol' Grandsappy
Ol' Grandsappy
Species Whispering Tree
First appearance Paper Mario: The Origami King (2020)

Ol' Grandsappy is an old tree in Paper Mario: The Origami King. Mario and Olivia encounter him in Whispering Woods when they sit on a tree stump, which is actually Ol' Grandsappy. The Sap Sisters tell Mario that he is very sick because some Toads chopped him down. Mario then has to find a Soul Seed to help revive him. After Mario obtains the Soul Seed, he hears Ol' Grandsappy scream in pain. Mario returns to him and finds that Ol' Grandsappy has been ambushed and eaten up by some Paper Macho Goombas. Mario uses confetti on him to bring him back to life and gives him the Soul Seed, which makes him sing a song and grow into Sweet Sap Loggins, a large tree and a younger version of himself. In the credits, one of the photos shows some Toads decorating Sweet Sap Loggins with flower wreaths.

A Collectible Treasure of Ol' Grandsappy (No. 3) can be found in a chest inside a cabin in Toad's BBQ Foodeatery once the area's caretaker returns home. When collected, the caretaker mentions how Ol' Grandsappy was the biggest tree they logged.

Profiles[edit]

  • Collectible Treasure No. 3: "The withered form of Ol' Grandsappy, reduced to a mere stump. This trunk contains zero funk."
Sweet Sap Loggins
  • Collectible Treasure No. 105: "The vibrant form of Sweet Sap Loggins, Ol' Grandsappy's stage name from the glory days."

Gallery[edit]

Names in other languages[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese デクじい[?]
Deku-jī
From「木偶」(deku, wooden puppet) and「爺」(, grandpa)
Dutch Vadertje Stronk[?] Diminutive form of "vader" (father), combined with "stronk" (stump)
French Le Vénérable[?] The Venerable
German Gevatter Stumpfenstrunk[?] From "gevatter" (godfather) + "stumpf" (tree stump) and "strunk" (tree stump)
Italian Nonno Fusto[?] Grandpa Trunk
Korean 큰나무 할아버지[?]
Keunnamu Harabeoji
Grandpa Big Tree
Spanish (NOA) Viejo Savino[1] From "viejo" (old) + diminutive of "savia" (tree sap)
Spanish (NOE) Don Tronquelio[2] From "don" (Spanish honorific prefix) + portmanteau of "tronco" (trunk) and the masculine name "Rogelio"

Sweet Sap Loggins[edit]

Language Name Meaning Notes
Japanese デク兄[?]
Deku-nī
From「木偶」(deku, wooden puppet) and「お兄さん」(onī-san, older brother)
Dutch Wout Reus[?] Homophone between "woudreus" (towering/giant tree) and male given name "Wout"
French L'Invulnérable[?] The Invulnerable
German Meister Edelwuchs[?] Master "Noblegrowth"
Italian Bellinfusto[?] Portmanteau of "bellimbusto" (handsome) and "fusto" (trunk)
Korean 큰나무 오빠[?]
Keunnamu Oppa
Big Brother Big Tree
Spanish (NOA) Savino[3] Diminutive form of "savia" (tree sap)
Spanish (NOE) Tronquilón[4] Portmanteau of "tronco" (trunk) and "tranquilo" (tranquil), combined with augmentative suffix "-ón"

References[edit]