Ashley's Theme: Difference between revisions
Line 78: | Line 78: | ||
| | | | ||
<i>NAWA BUNA NŪ karai no jumon<br> | <i>NAWA BUNA NŪ karai no jumon<br> | ||
ZIO IRA WN nan no jumon?<br> | |||
IO DI | IO DI EM oboerare nai<br> | ||
ā iya taikutsu!</i> | ā iya taikutsu!</i> | ||
| | | | ||
Line 92: | Line 92: | ||
世界一 皆の人気者<br> | 世界一 皆の人気者<br> | ||
それは彼女のこと<br> アシュリー<br> | それは彼女のこと<br> アシュリー<br> | ||
アシュリー様の 魔法は最高!<br> | |||
怖い物無しよ! | |||
| | | | ||
<i>sekai ichi mina no ninki mono<br> | <i>sekai ichi mina no ninki mono<br> | ||
sore wa kanojo no koto<br> Ashurī!<br> | sore wa kanojo no koto<br> Ashurī!<br> | ||
Ashurī-sama | Ashurī-sama no mahō wa saikō!<br> | ||
kowai mono nashi yo!</i> | kowai mono nashi yo!</i> | ||
| | | | ||
She's everyone's favorite person in the world<br> | She's everyone's favorite person in the world<br> | ||
She's all about<br> Ashley!<br> | She's all about<br> Ashley!<br> | ||
Ashley | Ashley's magic is the greatest<br> | ||
Nothing is strong to me! | Nothing is strong to me! | ||
|- | |- | ||
Line 108: | Line 108: | ||
| | | | ||
夜空の海 数多の星<br> | 夜空の海 数多の星<br> | ||
いつも 独りきり<br> | |||
皆と 仲良くしたいの<br> | |||
どうしたらいいの | どうしたらいいの | ||
| | | | ||
<i>yozora no umi amata no hoshi<br> | <i>yozora no umi amata no hoshi<br> | ||
itsumo hitori kiri<br> | |||
mina to nakayoku shitai no<br> | mina to nakayoku shitai no<br> | ||
dō shitara ii no</i> | dō shitara ii no</i> |
Revision as of 23:40, October 16, 2013
Ashley's Song is Ashley's theme song that debuted in WarioWare: Touched!. The lyrics of this song are as shown below.
WarioWare: Touched!
English Theme Song
CHORUS: Who's the girl next door living in the haunted mansion?
ASHLEY: You'd better learn my name, 'cause I am--
CHORUS: ASH-LEY! She knows the darkest spells and she brews the meanest potions
ASHLEY: You might be the ingredient I seek
CHORUS: Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor
ASHLEY: You better be afraid of the great--
CHORUS: ASH-LEY! She doesn't play with dolls and she never combs her hair
ASHLEY: Who has time for girly things like that?
ASHLEY: Eye of newt, I cast a hex on you
- Grandma's wig, this will make you big
- Kitten spit, soon, your pants won't fit
- Pantalones giganticus! Oh, no, not again...
CHORUS: She can rule the world and still finish all her homework
ASHLEY: Everyone knows that I'm the greatest--
CHORUS: ASH-LEY! You better watch your step, or she'll cast a spell on you
ASHLEY: I turned my teacher into a spoon
ASHLEY: I'm a slave to my spell book, and yes, it's true:
- I don't have as many friends as you
- But I think you're nice, and maybe we could be friends
- And if you say "no", you're toast
CHORUS: Who's the girl next door living in the haunted mansion?
ASHLEY: You'd better learn my name 'cause I am--
CHORUS: ASH-LEY! Just remember this when you see her on the street
ASHLEY: I'm the cruelest girl you'll ever meet.
Japanese Theme Song
Singer | Japanese Script[1] | Romanization | Translation[2][3] |
---|---|---|---|
CHORUS |
世界一 皆の人気者 |
sekai ichi mina no ninki mono |
She's everyone's favorite person in the world |
ASHLEY |
ナワ ブナ ヌー 笑いの呪文 |
NAWA BUNA NŪ karai no jumon |
ENOR EBMU N — it is a laughter spell |
CHORUS |
世界一 皆の人気者 |
sekai ichi mina no ninki mono |
She's everyone's favorite person in the world |
ASHLEY |
夜空の海 数多の星 |
yozora no umi amata no hoshi |
The sea of the night sky has plenty of stars |
CHORUS |
世界一 皆の人気者 |
sekai ichi mina no ninki mono |
She's everyone's favorite person in the world |
Super Smash Bros. Brawl
Super Smash Bros. Brawl included the Japanese version of the WarioWare: Touched! "Ashley's Theme" and a new English version. This version is performed in the same upbeat style as the Japanese song, but there are only a couple lyrical differences between it and the original English song.
CHORUS: Who's the girl next door living in the haunted mansion?
ASHLEY: You'd better learn my name, 'cause it's-
- ALL: Ashley!
CHORUS: She knows the darkest spells and she brews the meanest potions.
ASHLEY: You might be the ingredient I seek.
CHORUS: Don't let yourself be fooled by her innocent demeanor.
ASHLEY: You'd better be afraid of the great—
- ALL: Ashley!
CHORUS: She doesn't play with dolls and she never combs her hair.
ASHLEY: Who has time for girly things like that?
ASHLEY: Eye of newt, I cast a hex on you.
- Grandma's wig, this will make you big.
- Kitten spit, soon, your pants won't fit.
- Pantalones giganticus! Oh no, not again.
CHORUS: She can rule the world and still finish all her homework.
ASHLEY: Everyone knows that I'm the greatest:
CHORUS: Ashley! You'd better watch your step, or she'll cast a spell on you.
ASHLEY: I turned my teacher into a spoon.
ASHLEY: I'm a slave to my spells, and yes, it's true, well:
- I don't have as many friends as you.
- But I think you're nice, and maybe we could be friends.
- And if you say no, you're toast.
CHORUS: Who's the girl next door living in the haunted mansion?
ASHLEY: You'd better learn my name 'cause It's—
- ALL: Ashley!
CHORUS: Just remember this when you see her on the street:
ASHLEY: I'm the coolest girl you'll ever meet.
- I'm the coolest girl you'll ever meet.
- I'm the coolest girl you'll ever meet!
Game & Wario
The level theme songs (collectivelly titled Ashley's Star Revolution) in the Ashley minigame of Game & Wario are remixes of the instrumental portion of the song.
Controversy
- Main article: List of Mario-related controversies § Satanism
There were some issues over Ashley's English theme. If the record is spun fast enough in the Turntable souvenir during the first solo, it would come out with the words "I have granted kids to Hell!" However, Nintendo and Nintendo Power both stated that it was an accident and the words come out like that due to it meshing pieces of the song together.[4] The real words are as the following:
Eye of newt I cast a hex on you!
Grandma's wig, this will make you big!
Kitten spit, soon your pants won't fit!
Pantalones giganticus! Oh no, not again.
These words form a sentence like "Eye of grand this kitt soo pan", which is misheard as "I have granted kids to hell."
Trivia
- If the lines in the Japanese version of Ashley's spells are read backwards, it says "umeido in uario ijū nanuba wan", or "Made in Wario Is Number One" ("Made in Wario" is the Japanese title of "WarioWare" games):
|
|
|
- During Mona's stage in WarioWare: Touched!, a girl named Luna was the singer of Ashley's theme, as seen in Vanessa's television.
Media
Reference
- ^ Kanji for the WarioWare: Touched! "Ashley's Theme" from Anime Lyrics dot Com. (Retrieved June 15, 2011)
- ^ GameFAQs translation pf WW:T! "Ashley's Theme".
- ^ Anime Lyrics dot Com romaji and translation of WW:T! "Ashley's Theme". (Retrieved June 15, 2011)
- ^ Nintendo Power 193: 12, July 2005.