User talk:Mister Wu/30th Anniversary Books Related Questions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search

Archives: 1

Some Japanese names.[edit]

Hey, i was considering asking...

  • What are the Japanese names for Water Shooter, Fire Cannon, and Electric Pressure? They all have an english name, but their Japanese name is not noted on their pages.
  • You said that it doesn't cover the penguin-like Cheep Cheep (bird) "Hatopop", do you mean that it was not given any mention, or is briefly mentioned?
  • What's the Japanese name of Ocean Small Turtle?
  • What'sBig Steely's Japanese name in Super Mario World and Super Mario 64?
  • What is the Japanese name of O/X Block? An O/X Block from a 1-Up Chamber in Super Mario World.
  • What's Lemmy and Wendy's Decoy Dolls Japanese names from Super Mario World? Lemmy's Decoy Doll.

All of this is on Super Mario Encyclopedia. --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 09:27, 16 January 2019 (EST)

  • They are 「ウォーター シューター」, 「ファイア プレッシャー」 and 「エレキプレッシャー」 respectively, these are basically English names written in Katakana, namely Water Shooter, Fire Pressure and Electric Pressure.
  • Hatopop is not given a mention, only the trap is mentioned
  • The turtle is not mentioned in the Encyclopedia
  • The Super Mario World bowling ball is not mentioned in the Encyclopedia, while the Super Mario 64 iron ball is named 「鉄球」, which means, well, iron ball
  • The block is named 「○×ブロック」, that is ○× Block written in Katakana
  • The dolls are named 「ダミー人形」, dummy puppet
That's what the Encyclopedia says on these matters, from what I've seen.--Mister Wu (talk) 20:20, 16 January 2019 (EST)
Regarding Big Steely, might it instead be mentioned in one of those puzzle books? Doc von Schmeltwick (talk) 20:28, 16 January 2019 (EST)
Regarding the penguin-like Cheep Cheep cuckoo bird, wasn't it given any mention in a Super Mario Sunshine guide? And regarding Ocean Small Turtle, it is possibly mentioned on Super Mario Galaxy's Japanese guides. --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 07:03, 17 January 2019 (EST)
I tried looking at the Nintendo Official Guidebook of Super Mario Sunshine, but couldn't find anything about those Hatopops. I don't have any guide of Super Mario Galaxy, either. On the other hand, the Nintendo Official Guidebook of Super Mario World named the iron ball:
クッパの鉄球攻撃。球に当たるとミス。
Its name is thereore again 「鉄球」.--Mister Wu (talk) 22:12, 17 January 2019 (EST)

Chibi Pakkun[edit]

Hey, since I'm away from my copy right now, can you double-check the Encyclopedia's Super Mario 64 names for Chibi Fire Pakkun and Deka Pakkun Flower? There's an inconsistency, but I have a hunch I was careless when I added one of those names. LinkTheLefty (talk) 09:16, 18 January 2019 (EST)

The names I'm seeing on page 86 are indeed 「ちびファイアパックン」 and 「でかファイアパックン」, what was the inconsistency you had found?--Mister Wu (talk) 23:09, 19 January 2019 (EST)
Oh okay, thanks. The inconsistency was due to me lazily replacing the (now unavailable) reference for the latter, so it mistakenly states that Encyclopedia Super Mario Bros. calls it Deka Pakkun Flower instead of Deka Fire Pakkun. I'll correct it. LinkTheLefty (talk) 15:20, 20 January 2019 (EST)

SM3DW Fuzzy Horde and SMS Bee Japanese name[edit]

Hey Mister Wu! I was wondering... What's the Japanese name of the Fuzzy Horde as it appears in Super Mario 3D World? And what's the Japanese name of the Super Mario Sunshine Bees? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 11:24, 20 January 2019 (EST)

Ps: Does any guide hints that Missile Bill and Purple Bullet Bill are intended to be the same thing as Search Killer? Or Missile Bill is just intended to be the normal Kill Bullet Bill, and that Purple Bullet Bill is intended to be something different from Bull's Eye Bill? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 05:26, 21 January 2019 (EST)
  • The Fuzzy Horde is known as 「チョロボンの集団」, Mass of Fuzzies:
チョロポン炭鉱
迫りくるチョロボンの集団から逃げながら進むコース。
  • The bees are known as just 「ハチ」, Bees
  • Well, the Super Mario Pia lists on page 60 the 「サーチキラー」, indicating New Super Mario Bros. Wii and New Super Mario Bros. U as the games where they appear. The purple Missile Bills are therefore not considered to be the same - after all, they have the same role, but different appearance and name.
In general, keep in mind that unless you consider recurring or relevant enemies that likely appear in the Super Mario Pia, you won't find this kind of character- or enemy-focused inter-games information in the Encyclopedia, which focuses on the individual games rather than on the enemies and characters. I only own very few Japanese guides and as such I'm missing those of New Super Mario Bros. Wii and New Super Mario Bros. U, although as I've noticed on the guides that I own, the focus is again on the enemies in the context of the game. Basically, it's only the Super Mario Pia that gives us this kind of character-focused inter-games information and I don't expect this to change soon as Nintendo seems reluctant to try a character-focused approach again.--Mister Wu (talk) 23:36, 23 January 2019 (EST)

Bowser Statue's Japanese names[edit]

Hey there! I was wondering... What are the Super Mario World Gray and Gold Bowser Statues, and what's its New Super Mario Bros. 2 incarnation name? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 07:11, 7 February 2019 (EST)

Also, what's the name of the blue variant of Bullet Bill from Super Mario Sunshine? I'd guess it's "Killer (aka)"? And what's this caterpillar's Japanese name? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 11:31, 7 February 2019 (EST)
  • Well, the Super Mario World and New Super Mario Bros. 2 Gray Bowser Statues are both known as 「クッパ石像」, Bowser Stone Statue
  • The Super Mario World Gold Bowser Statues are known as 「クッパ石像(金色)」, Bowser Stone Statue (Gold Colored), who could have said that...
  • Almost there! The Japanese term for blue is Ao! In any case, yes, they are known as 「キラー(青)」, Killer (Blue)...
  • Wow, we finally got an actual name! The caterpillar is known as 「ムイムイ」, Muimui! Sure, a bit on the classical side, but a own name is still a own name!
In the end, despite being different, the New Super Mario Bros. 2 heads have the same Japanese name as the full statues.--Mister Wu (talk) 20:18, 7 February 2019 (EST)

Yet some other Japanese names[edit]

Hey Mister Wu! I was wondering... What are the Japanese names for the following things:

That's all for now. --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 13:29, 12 February 2019 (EST)

Ps: What is the Japanese name of the big variant of the Cosmic Clone? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 04:46, 13 February 2019 (EST)
And, what are the rolling Chomps's Japanese name in Super Mario Galaxy and Super Mario Galaxy 2? And the Lava Lift? And is there any picture of the Whomp in Super Mario Picture Books you can scan? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 07:00, 14 February 2019 (EST)
  • The Dune Bud is known as 「木の芽」, tree bud
  • The Venus Flower Trap is known as 「ビックリフラワー」, Surprise Flower
  • I couldn't find neither the Big Thorny Flower nor the Spring in the Encyclopedia
  • All the variants of Gummit are listed, the standard ones that give 10 points, 「モグポン」, the golden ones that give 50 points, 「ゴールデン モグポン」, the spiky ones who actually have a different name, 「トゲポン」
  • The name パタン actually should be read Patan, it is found on page 160
  • Super Mario 3D Land doesn't feature proper 「マネック」, Cosmic Clones, but rather 「ちびマネック」, Small Cosmic Clones, and 「でかマネック」, Big Cosmic Clones
  • The rolling Chomps are known as just 「ワンワン」, Chain Chomps
  • The Lava Lift is known as 「ドクロリフト」, Skull Lift
  • At the moment I only have one of those books that is themed after Super Mario 64, it doesn't feature a Whomp. A second one should arrive in a few months, while the third one is not sold at realistic prices right now.--Mister Wu (talk) 23:37, 14 February 2019 (EST)
Also, forgot, what are the Japanese names for MIPS, the Chainsaw, and both types of Stretch Plants? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 08:22, 20 February 2019 (EST)
And with which letters "Neiji Bom" is written, apparently, it is the Bob Omb's name from Super Mario Sunshine. --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 12:45, 20 February 2019 (EST)
  • MIPS is known as 「ミップ」, Mippu, so it could be a reference to the MIPS microarchitecture in Japan as well
  • The chainsaw is simply known as 「ノコギリ」, the Japanese term for saw
  • The 「パンチボンボン」 (Punch Bonbon) name we report for the usual Stretch Plant is correct, the spiky one is listed in the Enemies' section as 「ハリボンボン」, Haribonbon
  • Well, in Super Mario Sunshine the Bob-ombs are known as 「ボムへい」 as usual, from what I rememeber the Neji Bomb term comes from the PRIMA guide, as far as internal names are concerned, nejibomb is the internal name of the Bob-ombs in the files containing the various data about the enemy (models, textures, animations, etc.), although the directory containing said files is named bombhei.--Mister Wu (talk) 22:46, 23 February 2019 (EST)
According to Time-Turner, PRIMA called them "Bomb-ombs." Doc von Schmeltwick (talk) 01:23, 24 February 2019 (EST)
Indeed, the internal names are used by the BradyGames' guide. Sorry, I remembered wrong.--Mister Wu (talk) 19:37, 24 February 2019 (EST)

Super Mario Pia-related questions[edit]

Hey, i was considering asking since we found out that Search Killer's proper first appearance was in New Super Mario Bros. Wii, and that Purple Bullet Bill is a separate entity...

  • I found some scans including a Tox Box and it has Onimasudon, and it lists it under SMG, SMG2, but excludes SM64. It seems like a factor for splitting, as they are now confirmed to be separate entities. Does it gives a separate entry for Onimasukun, or it isn't mentioned at all?
  • Same for the Bomp.
  • Is the Chain Chomp listed in SMG and SMG2, or is Chomp excluded from the Chain Chomp's appearances? If the former, we can merge Chomp with Chain Chomp, if the latter, it can stay on its own article. Given the same Japanese name, Wanwan, i think they are likely one and the same.
  • I know it would not list Wiggler under its appearances when it has wings, but does the textual description mention the fact that it has wings?
  • In which game are the following big enemies listed?

Deka Kuribo

Deka Nokonoko

Dai/Deka Pakkun Flower

Deka Hanachan, since i plan to split Kyodai Hanachan from it.

--Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 03:00, 2 March 2019 (EST)

  • Onimasukun isn't mentioned in the characters section, only Onimasudon is mentioned
  • Similar to the Tox Box case, only Tsukidashidon is mentioned and stated to appear in Super Mario Galaxy and Super Mario Galaxy 2, Tsukidashi is not in the characters section
  • The Chain Chomp is listed as appearing in the following games: Super Mario Bros. 3, Super Mario 64, Super Mario Sunshine, New Super Mario Bros., Super Mario Galaxy, New Super Mario Bros. Wii, Super Mario Galaxy 2, Super Mario 3D Land, New Super Mario Bros. 2, New Super Mario Bros. U. Therefore, from this list we can conclude that Chomp is included in the game appearances of Chain Chomp.
  • The possibility of growing wings is not mentioned in the description of Wiggler:
ハナチャン
大きな鼻と頭の上の花がトレードマーク。見た目はかわいいが怒らせると怖いらしい。
  • The only two size variants that I found are:
Deka Kuribo, that is stated to appear in Super Mario 64, Super Mario Galaxy, New Super Mario Bros. Wii, Super Mario Galaxy 2 and New Super Mario Bros. U
Deka Pakkun Flower, that is stated to appear Super Mario 64, New Super Mario Bros. Wii, New Super Mario Bros. 2, New Super Mario Bros. U
In general, considering how Nintendo prefers the game-by-game approach as seen in the Encyclopedia Super Mario Bros., the author of this book likely didn't have much information from Nintendo about name changes and as such there are few cases of acknowledged name changes.--Mister Wu (talk) 18:29, 3 March 2019 (EST)
I found Mame Kuribo, it is listed as appearing in the following games: Super Mario Bros. 3, New Super Mario Bros., Super Mario Galaxy, New Super Mario Bros. Wii, Super Mario Galaxy 2, New Super Mario Bros. 2, New Super Mario Bros. U.--Mister Wu (talk) 10:40, 11 March 2019 (EDT)

Galaxy boulders[edit]

On this page you uploaded, I see not one, but two entries for boulders with different names. What's up with that? Are they about size difference, speed difference, or whether they travel in loops or off ledges? Or some other factor I haven't thought of? The upper one is is "Gorogoro Iwa," which is what's currently in the foreign names box, with the lower one being (something else)goro Iwa. Doc von Schmeltwick (talk) 12:04, March 21, 2019 (EDT)

Never mind, found it. It's the bigger one. Derp! Thanks, larger Goomba entry right next to it. Dekagoro Iwa. Doc von Schmeltwick (talk) 12:07, March 21, 2019 (EDT)

More encyclopedia names[edit]

Hey! I wanted to ask... Does the description of the Fuzzler ever implies that it is a Wiggler or even a Fuzzy derivative?

  • Are both types of Rammerheads separate? If so, what are their Japanese name?
  • Does the german encyclopedia uses "Mini-Wummp" to Whimp?
  • What are the Pillar and Spikes (an obstacle)'s Japanese names?
  • Are Boo formations on the Super Mario World section separate, or only Boo Block (Block Teresa) is separate?
  • Is the Lakitu in a Pipe separate from the normal Lakitu?
  • Does any Japanese book states that the Rip Van Fish is a Cheep Cheep derivative?
  • Does the encyclopedia gives a separate entry for the Big Grinder? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 05:51, April 11, 2019 (EDT)

Forgot these...

  • Does the encyclopedia give a separate entry to the swim ring Goombas and ice skate Goombas in Super Mario 3D World?
  • Is Starbag labelled as "Sternentasche" in the german version?
  • Does the encyclopedia ever states that the Bowser Stunner is an Amp derivative? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 05:54, April 11, 2019 (EDT)
  • The description of the Fuzzler doesn't imply that:
レールの上を転がっている。全身がトゲでおおわれている。
  • The Rammerheads are separate, known as 「シュモック」 and 「シュモック(小)」
  • Yes, "Mini-Wummp" is the term used there
  • Yes, Pillars and Spikes are known as 「木槌」 and 「木ヤリ」, respectively
  • Only Boo Block is separate, the formations are in the Boo entry
  • Lakitu in a pipe is in the same entry as Lakitu
  • Among all the books I checked, I only found this entry from the Perfect Ban: Mario Character Daijiten:
でイビキをかいてっているプクプクの仲間。のんびりしているようにえるが、づくとをさまして、スピードでいかけてくる。こさないのが一番だ。
They are stated to be 「仲間」 of Cheep Cheeps, which can be interpreted as partners or members of the same group
  • The Big Grinder is in the same entry as the Grinder of New Super Mario Bros. 2
  • The Swim Ring Goombas and Ice Skate Goombas have their own entries, they're known as 「うきわクリボー」 and 「スケートクリボー」, respectively
  • "Sternentasche" is indeed the name used for the Starbag in that book
  • The description of the Bowser Stunner doesn't really mention Amp, and is actually found in a completely different section of the book, that of the objects of New Super Mario Bros. U:
クッパびりびり
電気を帯びたクッパ型の石像。レールに沿って動く電撃を放つ。
At best we could link them to the Bowser Statues, although this time the wording used is different (they are said to be stone statues with the form of Bowser).--Mister Wu (talk) 20:56, April 16, 2019 (EDT)
I have a follow-up question in light of Rip Van Fish: do any books suggest a direct relation between Cheep Cheep and Porcupuffer, and is the term 「仲間」 used in other contexts? LinkTheLefty (talk) 20:44, April 22, 2019 (EDT)
Additionally, could you give us some scans in the Perfect Edition of the Great Mario Character Encyclopedia, so we can determine what's the Octo's Japanese name, Octopot's Japanese name, the Koopa Troopa Sub, and the winged anvil? Also, does it implies that the enemies that appear in this game are actually Fire Snakes and not a different enemy? Also, does it implies that the large Magikoopa is a Big Magikoopa, or just a Magikoopa? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 03:54, April 23, 2019 (EDT)
  • The definition of the Porcupuffer is inconsistent, so I'll give the various bios I found:
Nintendo Official Guidebook (page 30)
巨大なトゲフグ。水面からのジャンプで飛び越えられるギリギリのサイズ。マリオ3の巨大プクプクと同じ位の大きさだけど、動きはずっと遅い。

Nintendo Official Guidebook of Super Mario Advance 2 (page 18)
巨大なトゲフグ。動きはいが、とにかくサイズが大きいのでけにくい。

Super Mario Zen Hyakka (page 57)
いトゲをもった巨大なプクプク。水面ぎ、マリオをしつこくいかけすイヤなキャラ。マントアタックでせるほか、ヨッシーにべさせることもできるぞ。

Perfect Ban: Mario Character Daijiten (page 190)
トゲをもった巨大フグ
トゲをもった巨大フグ。ぐスピードも攻撃的だ。マリオをつけるとしつこくいかけまわすイヤな。ファイアかマントですか、水面きくジャンプして、げよう。

Super Mario Bros. Daizukan (page 52)
巨大プクプク(P. 51)とおなじくらいのきさで,するどいとげをせなかにびっしりはやしているフグ。きはのろいが,海面ぎまわり,しつこくマリオをおいかけまわす。

Super Mario Pia (page 63)
大きくふくらんだ巨大なフグのようなモンスター。背中のトゲに触れるとダメージを受ける。

Only the Zen Hyakka indicates it being a giant Pukupuku with sharp spikes, the other bios agree on it being a Fugu or a Togefugu, including the Nintendo Official Guidebooks. Considering how the Zen Hyakka is the earliest encyclopedia from Shogakukan that I have, I wonder if it's something that Nintendo decided to rectify, as soon as the Daijiten was published (the Daizukan was published around the same time as the Daijiten, by another publisher).
  • That term is used also in Ludwig's bio, I'm not sure if it's used elsewhere with other meanings
  • That encyclopedia does not cover the enemies of Yoshi's Safari, in theory the Super Mario Bros. Daizukan would cover them, but it covers only the most basic enemies, likely the ones featured in the manual as well (i.e. Paragoomba, Koopa Paratroopa, Boo, Parabomb, Boo, Bowser): the Koopalings and Magikoopa are not stated to be featured in said game. Fire Snakes are not stated to be featured as well, but this latter case is likely due to incomplete coverage.--Mister Wu (talk) 23:20, May 4, 2019 (EDT)

Spine Coaster JP names[edit]

Does the Japanese Encyclopedia have names for (what are called) Spine Coasters in NSMBW, SM3DL, NSMB2 and NSMBU? Also, is anything said about Bowser Jr. statues in SMG2? SmokedChili (talk) 12:17, May 9, 2019 (EDT)

It does have names for each one of them, though in the case of Super Mario 3D Land, they are not in the list of objects and are rather mentioned in the description of World 8-World Bowser icon from Super Mario 3D World.2:
NEW SUPER MARIO BROS. WII: ほねコースター
SUPER MARIO 3D LAND: リフト (the description of W8-World Bowser icon from Super Mario 3D World.2 states 「 リフトに乗って仕掛けを避けながら、クッパの待ち受ける本拠地へ。」)
NEW SUPER MARIO BROS. 2: ほねリフト
NEW SUPER MARIO BROS. U: ほねコースター
Only the ones from New Super Mario Bros. Wii and New Super Mario Bros. U are confirmed to be the same Bone Coaster, in the case of New Super Mario Bros. 2 it's rather a Bone Lift, while in the case of Super Mario 3D Land that object is apparently not as releavnt and just stated to be a generic lift.
I looked for information about the Bowser Jr.'s statues in Super Mario Galaxy 2, but couldn't find any in the book.--Mister Wu (talk) 23:26, May 11, 2019 (EDT)

Bell Tree[edit]

Hey, i have a question. Someone made a conjectural article about the Bell Tree (which was a bad idea, as it could get merged, and possibly deleted), which IMO, we should have held off until the release. What's the Japanese name? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 03:46, May 20, 2019 (EDT)

Also, out of curiosity. What are these "Bumpers"'s Japanese name? This is why it is considered part conjecture.

Also, do shakeable, and enlargeable objects in Super Mario Maker have a separate filename from their basic and normal sized one besides the shakeable Shoe Goomba? If so, what are they? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 15:07, May 20, 2019 (EDT)

Regarding the "enlargeable" part of my above comment, it was to know if it references "Kyodai Kuribo" or "Kodeka Kuribo" in any style, given that they are as small as a Hefty Goomba and split into two normal Goombas. --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 07:11, May 26, 2019 (EDT)
  • The Japanese name of those trees is just 「木」, they are indeed grouped with the other trees.
  • Those bumpers are known as「おじゃま」, another straightforward yet appropriate name.
  • The enlarged enemies don't have a proper name, the color variants are simply known as A and B (nokonokoA, nokonokoB, pukupukuA, pukupukuB, togemetA, togemetB), whiel the completely different enemies are known by their name (e.g.: bros-bros_mega, poo-choropoo).--Mister Wu (talk) 21:26, May 27, 2019 (EDT)

Zen Hyakka art[edit]

While this isn't about the text, I was wondering if you could scan a better .png picture of that hilariously-mediocre-looking Fugumannen art from Zen Hyakka, I'd like to crop it like I did with Indy. Doc von Schmeltwick (talk) 16:03, June 3, 2019 (EDT)

I also have questions regarding the Zen Hyakka. First, regarding the Super Mario World ones.

Additionally, do you own a Yoshi's Island Zen Hyakka this this? If not, do you plan on getting one at some point? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 04:53, June 4, 2019 (EDT)

Here is the scan of the pageMedia:SMCE page 57.png. @FanOfYoshi Every enemy (not the objects) has a short (typically one picture) manga on how to defeat it, realistically I won't be able to upload that many, I also wonder if that would be problematic from a copyright point of view for the wiki. By the way, in case you were wondering, the Wendy one just shows the upper part of the body that is coming out of the pipe. Regarding the Yoshi's Island Zen Hyakka, when book covering individual games are concerned, it's generally best going first with the Nintendo Official Guidebooks from Shogakukan. I don't plan buying the one about Super Mario: Yoshi's Island right now, since so far I wasn't involved in issues that would require that specific book.--Mister Wu (talk) 22:07, June 19, 2019 (EDT)

Super Mario Picture Books[edit]

So, i've seen that there are beautiful artworks of enemies out there. Specifically for the Super Mario 64 volumes. Are there any other enemies from that game that appear in it? We already have the Cheep Chomp and Unagi uploaded here. If there are other enemies, which ones? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 14:14, July 12, 2019 (EDT)

It's not always artwork, many times they are rather characters taking part into the story, in any case, the characters and enemies I've seen so far who are specific to Super Mario 64are:
  • Bubba
  • Unagi
  • Manta
  • Chuckya
  • Scuttle Bug
  • Dorrie
  • Lakitu Bros.
  • Koopa the Quick
  • King Bob-omb
  • Bob-omb Buddy
Unfortunately, I won't be able to take scans in the following days since I'll be away.--Mister Wu (talk) 23:33, July 20, 2019 (EDT)
Cool! Would you scan them once you'll be back, so i (or Doc von Schmeltwick) can crop these? --Ski Yoshi FanOfYoshi A Dr. Freezegood 12:43, July 21, 2019 (EDT)

More Bullet Bills[edit]

I already asked about the Bullet Bills in Sunshine, but I think you may have to look a bit further regarding the Guided Bullet Bills. SmokedChili (talk) 03:55, August 1, 2019 (EDT)

At the moment the OCR app is not working, hopefully by the end of the month a fix will come. Meanwhile you can see the names used in hte Encyclopedia Super Mario Bros.' here, thanks to the great work of Vent (talk). Since the debate over the Super Mario Sunshine Bullet Bills is quite heated, if needed I can post scans of the entries of the Encycloepdia Super Mario Bros. as well as of the Nintendo Official Guidebook of Super Mario Sunshine (that has just a single entry for all the Bullet Bills), so please ask if you need those.--Mister Wu (talk) 23:27, August 3, 2019 (EDT)
Yes please, would like them. SmokedChili (talk) 22:37, August 5, 2019 (EDT)

Wigglers[edit]

Hey Mister Wu, can you verify this edit here? (And while I'm here do you happen to own this guidebook?) Rosalina costume pose in Super Mario Maker Mario JC 09:19, September 10, 2019 (EDT)

I don't own that book, with a little luck you can find some useful info in the excerpts of the Nintendo Official Guidebook here. Plus I own the Japanese art book (The art of Super Mario Odyssey), if it can be useful for you - if you can wait, hopefully on November 5 we'll have the English version. Regarding the Mario's Character Assembly Picture Book, well, I'd need the actual Japanese name so I can check the book and possibly get it, if it is interesting for us.--Mister Wu (talk) 22:57, September 10, 2019 (EDT)
Does the Japanese Super Mario Bros. Encyclopedia say anything, 'cause I think the user might be referring to that under its full title. Rosalina costume pose in Super Mario Maker Mario JC 23:19, September 10, 2019 (EDT)
Wigglers aren't in the bios of the main characters, and on page 64 of the Encyclopedia Super Mario Bros. there's just the introductory information about Super Mario USA, the book the user was mentioning is clearly not that one, so we need to discover which book they might be referring to.--Mister Wu (talk) 00:03, September 11, 2019 (EDT)
Okay, thanks for that! Rosalina costume pose in Super Mario Maker Mario JC 00:12, September 11, 2019 (EDT)

Cheep Chomp[edit]

I notice here that Cheep Chomp is described as 「巨大なプクプク」, which is remarkably similar to the Japanese name of Boss Bass. Are there any other profiles you know of that describe Cheep Chomp as a giant-sized Cheep Cheep? LinkTheLefty (talk) 02:40, September 20, 2019 (EDT)

Not that I know and own. I don't own the Nintendo Official Guidebooks of the New Super Mario Bros. games, and among the Mario character books that might contain Cheep Chomp, I only know and own the Encyclopedia Super Mario Bros., the Super Mario Pia and the Mario no Character dai Shūgō Zukan, the latter of which doesn't list Cheep Chomps, only the small Cheep Cheep variants, i.e. the Eep Cheep and the Spiny Cheep Cheep.--Mister Wu (talk) 23:20, September 27, 2019 (EDT)

Fire, Sumo![edit]

Recently, Paper Mario: The Origami King included an explanation for Sumo Bro's Japanese name, K.K. - it stands for 「カミナリきょうだい」 (Kaminari Kyōdai, Lightning Brothers). I was wondering if you're aware of this being hinted at in any profiles since, to my knowledge, this is entirely new information. I'm also curious if any direct connection with Hammer Bro was brought up at any point (we do know of one source suggesting a similarity to Sledge Bro mentioned here). To a lesser extent, I'm also curious about this with Amazing Flyin' Hammer Brother, but not as much since it's still listed right after Hammer Bro in the Super Princess Peach gallery and has much more in common with Hammer Bro. Part of me thinks they were always supposed to be "Bros" but had the name dropped after the Hammer and Sledge Bros were removed from Super Mario World. LinkTheLefty (talk) 19:30, July 20, 2020 (EDT)

Since you asked in this section, I think you’re more interested in the current sources. The Super Mario Pia doesn’t mention this connection:
しこを踏む横綱姿のカメ。『NewスーパーマリオブラザーズU』で22年ぶりに復活した。
登場作品 SMW, NSMU
The two older books I have, the Super Mario Bros. Daizukan and the Super Mario Zen Hyakka, don’t seem to add much:
DAIZUKAN
動きはのんびりしているが、カメ相撲の横綱。「ドスコーイッ!」としこをふむと、かみなりがおちて地面がほのおの海になる。すり足をしているときに、足もとがすきだらけになるのが弱点だ。
ZEN HYAKKA
カメー族の横綱。ブロックの上に乗り、すり足で左右に移動する。こいつが相撲のシコを踏んだら要注意。稲妻が発生し、地面に落ちて広範囲に炎の柱が立つのだ。
The Mario no Character Daishugo Zukan from Kadokawa and GZ Brain, the small but most recent encyclopedia, only groups the four Bros. seen in Mario Kart Tour together, Sledge Bros. and Sumo Bros. aren’t in the book.
In none of the recent books aside from the Encyclopedia Super Mario Bros. the Amazing Flyin’ Hammer Bros. are listed. The two older books reconfirm the connection with the Hammer Bros., in the Daizukan they are actually mentioned in the bio of the Hammer Bros.:
DAIZUKAN (Hammer Bro bio)
代表的なブロス科の戦士。ハンマー(とんかち)をガンガンなげつけてくる凶悪なカメ。2ひきで1組になり、攻撃をいどんでくることが多く、注意が必要だ。 『ワールド』にだけ登場する、空とぶ羽根のはえたブロックにのった《アッパレ》というなかまもいる。
ZEN HYAKKA
ハンマーブロスの新しい仲間。空中を左右に往復する。羽根の生えたブロックの上に乗っている。ブロックの上から、つぎつぎとハンマーを投げ落としてくる、なかなかの強敵だ。
While it’s likely that Sumo Bros. and Amazing Flyin’ Hammer Bros. were meant to replace Sledge Bros. and Hammer Bros. respectively, the books mainly acknowledge the latter connection, with the former only vaguely hinted in the Daijiten (and even then they seemed to rather refer to Sumo Bros. being the heaviest along with Sledge Bros.).—Mister Wu (talk) 00:09, August 4, 2020 (EDT)

Bonneter biologist[edit]

Hello, Mister Wu. I raised an issue here about the validity of the "Bonneter biologist" as a unique individual in Super Mario Odyssey based on text from page 67 of the English translation of The Art of Super Mario Odyssey. If you have the time, I was wondering if you'd be willing to present and translate the original Japanese text from this page to see if implies the same thing. I understand that nouns are not pluralized in Japanese, so this may be an error on the part of the English translators. (In case the pages are not 1-to-1 between versions, this text would be in the bottom right corner of the page that covers the design of the Bonneters, underneath a screenshot of a Captured Uproot and a male Bonneter in Steam Gardens.) -- Nintendo101 (talk) 21:50, December 25, 2020 (EST)