Latest revision |
Your text |
Line 13: |
Line 13: |
| ==Names in other languages== | | ==Names in other languages== |
| {{foreign names | | {{foreign names |
| |Jap=ニトロ<ref>{{cite|quote=サイハテ村のボムへいの ニトロよ|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo Co.|language=ja}}</ref> | | |Jap=ニトロ<ref>{{cite|url=themushroomkingdom.net/pmttyd_j2e.shtml|title=Paper Mario: The Thousand-Year Door From Japanese to English|publisher=The Mushroom Kingdom|accessdate=January 4, 2015}}</ref> |
| |JapR=Nitoro | | |JapR=Nitoro |
| |JapM=Nitro; most likely a reference to {{wp|Nitroglycerin|nitroglycerin}} | | |JapM=Nitro; most likely a reference to {{wp|Nitroglycerin|nitroglycerin}} |
| |Chi=尼特洛<ref>{{cite|quote=这是边境之村的炸弹兵尼特洛哦。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hans}}</ref><ref>{{cite|quote=他是邊境之村的炸彈兵,叫做尼特洛喔。|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo (Hong Kong)|language=zh-hant}}</ref>
| | |Fre=Nitrovarich |
| |ChiR=Nítèluò
| | |FreM=From ''nitroglycérine'' ("nitroglycerin") and the slavic surname suffix "-ich"/"-itch" |
| |ChiM=Transliteration of the Japanese name
| | |Ita=Nitro |
| |Dut=Nitrovic<ref>{{cite|quote=Dit is Nitrovic uit Guurlanden.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=nl}}</ref>
| | |Spa=Bombaar |
| |DutM=From ''nitroglycerine'' ("nitroglycerin") and the Slavic surname suffix "-vic"
| | |SpaM= |
| |Fre=Nitrovarich<ref>{{cite|quote=C'est Nitrovarich, de Perduvostok.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=fr-ca}}</ref><ref>{{cite|quote=Nitrovarich, de Perduvostok.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=fr}}</ref> | |
| |FreM=From ''nitroglycérine'' ("nitroglycerin") and the Slavic surname suffix "-ich"/"-itch" | |
| |Ger=Nitrov<ref>{{cite|quote=Nitrov aus Großfrostheim.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=de}}</ref>
| |
| |GerM=Similar to the Japanese name
| |
| |Ita=Nitro<ref>{{cite|quote=Lui è Nitro, un abitante di Bomburgo.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=it}}</ref> | |
| |ItaM=From Japanese name
| |
| |Kor=니트로<ref>{{cite|quote=땅끝 마을의 폭탄병 니트로야|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Korea|language=ko}}</ref>
| |
| |KorR=Niteulo
| |
| |KorM=Nitro; from the Japanese name
| |
| |Spa=Bombaar<ref>{{cite|quote=Es Bombaar, un Bob-omba de carácter sincero que vive en Bomburgo.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of America|language=es-419}}</ref><ref>{{cite|quote=Es Bombaar, un Bob-omb de carácter sincero.|title=''Paper Mario: The Thousand-Year Door'' (Nintendo Switch)|publisher=Nintendo of Europe|language=es-es}}</ref> | |
| |SpaM=Portmanteau of "bomb" and "bazaar" | |
| }} | | }} |
|
| |
|