User talk:CastleResearch
Welcome, CastleResearch!
Hello and welcome to the Super Mario Wiki, a collaborative encyclopedia dedicated to the Super Mario franchise. We're glad to have you as a member! If you have any questions, just post them on the FAQ talk or ask an experienced user, patroller, or administrator. The following pages contain guidance and information about reading, authoring, and participating in the Super Mario Wiki community. If this is your first time visiting, please read our introduction. How do I do that?
Specific help
Categories
You are welcome to browse through the following categories: External resource
Things you can do
Feel free to delete this message when you're done reading it. We hope that this information is helpful and that you have a great experience contributing to our encyclopedia and community. Remember to enjoy your time here and to also have fun! Sincerely, |
Re:Edits
I reverted the edits because most of the edits you made are bad.--UM3000
Princess Daisy's Crown
Fixed. Thanks by the message :) Ashley(and Red) File:Ashley WarioWare Touched.png
Wario Voice
See here for an official statement by Wario's VA at the time, Thomas Spindler: https://www.youtube.com/watch?v=2hcU8Yrqlqk
Quote: ""This is 100% correct. Wario speaks German: he says (or rather, *I* say) 'So ein Mist!' The recording was done in a studio of the former Nintendo head office in Kyoto (not the new Nintendo premises in Kamitobaguchi), under the direction of Mr. Takashi Tezuka. Back then, I worked on the script for another Nintendo project with my French friend and colleague Julien Bardakoff (who voiced Toad/Kinopio). My company T.S. Word Co.Ltd. also translated and adjusted the German script for Star Fox which can be verified in the credits of Star Fox 64. The concept behind Wario was that of a German character and those responsible for the voice-overs at Nintendo back then intended him to speak German. I hope that this resolves the issue once and for all."
- Even though you don't agree with me or the video (even though Thomas himself commented on it, though in German. He's the fourth comment down), this is about as official of a source I can find. The German phrase "So ein Mist!" can be easily misinterpreted "So, I missed!" or "D'oh, I missed!". This can be easily faked, sure, YouTube's full of crap. But I believe this to be true. And I think you're the only one I've talked to about this that has believed me or the video. If you listen very closely, you can hear the "so" rather than "d'oh."
15:31, 3 December 2016 (EST)