User contributions for ThePokémonGamer
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
February 10, 2018
- 11:5711:57, February 10, 2018 diff hist +208 Manic Mincers I believe this should be moved to the level description as a secret room, rather than a bonus level, as looking at the game's data, it doesn't seem they officially classify this as a bonus level.
January 25, 2018
- 17:0717:07, January 25, 2018 diff hist −1 m Twin Bridges →Levels: Grammar
October 6, 2017
- 12:4512:45, October 6, 2017 diff hist +1 m Lava Tile Isle minor fix - that is what goes on in the mini game, but that's not the accurate sentence formula, the で in this context means "by means of". there's a difference between "punch and attack" and "attack [by means of] punching"), so this is not unnecessary
September 4, 2017
- 14:5614:56, September 4, 2017 diff hist +21 m Land of Flying Blocks →Names in other languages: Looked up a Portuguese gameplay video of the whole world on YouTube.
- 14:5314:53, September 4, 2017 diff hist +24 A Quick Dip in the Sky Knew about the meaning I just didn't know how to word it I was waiting for someone else to word it better and it doesn't make me any less credible on Japanese, I can speak the language far better now than I could back then, name's from Portuguese version
- 11:4311:43, September 4, 2017 diff hist +154 Challenge Mode (New Super Mario Bros. U) These shouldn't be that hard to add, of course, I'm able to read it and type in Japanese as a keyboard option, most users just copy and paste it. Also, "coins" in plural is fine for コイン meaning due to Japanese generally leaving out plural indicators
- 11:2511:25, September 4, 2017 diff hist +171 The Boo-Ballet Encore no joke https://www.youtube.com/watch?v=WdqbO7xOz1g https://www.youtube.com/watch?v=kMGWhNnjSnk this is how they distinguish both challenges in Japanese.
- 11:2011:20, September 4, 2017 diff hist +118 The Boo Ballet →Names in other languages
- 11:1611:16, September 4, 2017 diff hist +100 Icicle Skating →Names in other languages
- 11:0311:03, September 4, 2017 diff hist +155 Penguin vs. Torpedo These are easy to look up on YouTube and type these names up if you don't own any games for that language. And yes, I have a good level of Japanese knowledge.
- 10:4510:45, September 4, 2017 diff hist +128 Mini Mountaineer 肉刺 also refers to working diligently or hard. It is also usually spelled in katakana (マメ) as in how the official name spelling does it.
- 07:1307:13, September 4, 2017 diff hist +203 Hot Hidden-Coin Hunt No edit summary
- 07:0207:02, September 4, 2017 diff hist +177 Stingy Big Piranha Plants でかパックン's spaced from きけんなコイン(と), reading in pure kana is painful, it's likely that they're referring to them as でかパックン as in "detective Pakkun" - I mean, I don't believe you see them use pure kana for that otherwise
- 06:3506:35, September 4, 2017 diff hist +146 Lakitu's Cloud Heist No edit summary
- 06:3006:30, September 4, 2017 diff hist +29 Hot-Air Yoshi Ride No edit summary
- 06:3006:30, September 4, 2017 diff hist +29 m Ghost House Coin Curse Mistake
- 06:2906:29, September 4, 2017 diff hist +177 Ghost House Coin Curse I am also aware that I did not attempt to translate the word order the same for the Yoshi one I just added, but that's the best way to get the gist across to word it in English and I couldn't find a word order matching one that was not overly awkward.
- 06:1006:10, September 4, 2017 diff hist +151 Hot-Air Yoshi Ride when this popped up for the level known as A Quick Dip in the Sky in English, I had hesitance with how to translate both instances of kuchuu in with how to word kuchuu sanpo, but yeah, "aerial stroll" could work. I wasn't thinking of using "aerial stroll"
- 06:0006:00, September 4, 2017 diff hist +147 Don't. Touch. Anything. →Names in other languages
September 3, 2017
- 22:4422:44, September 3, 2017 diff hist 0 m Larry's Trigger-Happy Castle →Names in other languages
- 22:4022:40, September 3, 2017 diff hist +143 Larry's Trigger-Happy Castle No edit summary
- 22:3422:34, September 3, 2017 diff hist +127 Beanstalk Jungle →Names in other languages: with this translation, "豆の木" (the official name using katakana for 豆, as in マメ) is "bean tree", i.e. what actually has the meaning of and is taken in official English terminology as "beanstalk"
- 22:1822:18, September 3, 2017 diff hist +129 Huckit Beach Resort →Names in other languages: Typed up the name from the level name screen in this gameplay video: https://www.youtube.com/watch?v=HSVY74ELuFk
- 22:0322:03, September 3, 2017 diff hist +39 m The Mighty Cannonship The romanization is off path - きょ is kyo, whereas "ki"yo would be きよ.
- 21:5521:55, September 3, 2017 diff hist +1 m Para-Beetle →Names in other languages
- 21:5121:51, September 3, 2017 diff hist +39 m Dragoneel's Undersea Grotto I knew the translation on A Quick Dip in the Sky was weak in the wording, I just worded it with which vocabulary I could arrive to and waited for a better wording, I knew what it meant but it's all about wording it accurately enough in English
- 21:4521:45, September 3, 2017 diff hist +336 User talk:BMatSantos →Work ethic FOR THE WIN!
April 16, 2017
- 09:4309:43, April 16, 2017 diff hist −1 Twisty Trials Galaxy →Green Star 2
- 07:5807:58, April 16, 2017 diff hist +102 m Space Storm Galaxy →Green Star 2
- 07:5507:55, April 16, 2017 diff hist −14 Space Storm Galaxy →Green Star 2: You don't have to be Luigi. You can also do a Star Spin as Mario.
April 15, 2017
- 21:0521:05, April 15, 2017 diff hist 0 m Twin Falls Hideaway →Green Star 1: correct pluralization
April 2, 2017
- 13:3013:30, April 2, 2017 diff hist 0 m Boulder Bowl Galaxy →Missions
February 9, 2017
- 05:4405:44, February 9, 2017 diff hist 0 File:Valleyofbowser-2.png ThePokémonGamer uploaded a new version of File:Valleyofbowser-2.png
January 14, 2017
- 01:4301:43, January 14, 2017 diff hist +4 Cloud Cruising →Trivia: Just because it is similar to it does not mean it is inspired off it. It could be a coincidence.
January 7, 2017
- 16:4816:48, January 7, 2017 diff hist +102 Time Attack Trial →Names in other languages: https://www.youtube.com/watch?v=DGntuCj6gKU - the word "hajimete" is such a basic Japanese word.
December 30, 2016
- 16:3216:32, December 30, 2016 diff hist +109 A Quick Dip in the Sky From Linker1109's video. Even though kūchū (sky) is repeated twice, I don't know of any way to use the word twice in English context without the translation sounding awkward; of course, I do know how to read and translate Japanese.
December 20, 2016
December 10, 2016
- 22:1922:19, December 10, 2016 diff hist 0 Pokey Mummy →Names in other languages: Sanbo is the enemy known as Pokey in the English franchise.
December 3, 2016
- 23:3823:38, December 3, 2016 diff hist +124 World 1-1 (New Super Mario Bros. 2) →Layout: I ended up falling into the pit with the 10+ coin block after I hit it and it turned into a gold block. However, it only leads you to an underground area, you don't lose a life or anything. This area should be mentioned as such.
- 22:4322:43, December 3, 2016 diff hist +302 User talk:ThePokémonGamer →Nice Uploads
- 22:2222:22, December 3, 2016 diff hist +363 User talk:ThePokémonGamer →Nice Uploads
- 22:2022:20, December 3, 2016 diff hist +598 User talk:ThePokémonGamer →Nice Uploads
- 22:0222:02, December 3, 2016 diff hist +63 File:World 7-4 NSMB.png →Summary: Adding this since I uploaded a new version.
- 22:0122:01, December 3, 2016 diff hist 0 File:World 7-4 NSMB.png ThePokémonGamer uploaded a new version of File:World 7-4 NSMB.png
November 12, 2016
November 10, 2016
- 23:1723:17, November 10, 2016 diff hist +50 m Bill Blaster →Names in other languages
November 7, 2016
- 22:4522:45, November 7, 2016 diff hist +6 Super Mario Advance 4: Super Mario Bros. 3 e-Reader cards →World 1-1 Speed Stage: https://www.digitalgamemuseum.org/collection/files/original/7fce1c2d1601242ad45593180d93c0ec.jpg Here is an exact transcription of what it says on the card.
November 1, 2016
- 19:0019:00, November 1, 2016 diff hist +170 No Time to Dawdle →Trivia: Something I found about the exclamation mark displaying in the level name on the Wii U version on certain occasions.
October 31, 2016
- 20:4520:45, October 31, 2016 diff hist +22 Control Coin It appears in the room with the final Advance Coin. You need to hit a hidden coin block to find it.
- 10:4410:44, October 31, 2016 diff hist +523 No Time to Dawdle Proof here: https://drive.google.com/file/d/0B6MT-sFALQHAblNjZHVJX20zcTg/view?usp=sharing (yeah, this is the Wii U version, and yeah, I played it through) This even happened on GameXplain video as well.