User:Blinker/Sandbox
From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Crow
Figuring out which names should go where when/if Crow is (ever) split.
Unsorted
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Dutch | Raaf | Raven | |
Portuguese | Corvo | Crow/raven | |
Russian | Ворон Voron |
Raven |
TTYD
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
French | Corbeau | Raven | |
German | Krähe | Crow | |
Italian | Corvo | Crow | |
Korean | 까마귀 Kkamagwi |
Crow | |
Spanish | Cuervo | Crow |
LM
Language | Name | Meaning | Notes |
---|---|---|---|
Chinese (simplified) | 嘎嘎鸦 Gāgā yā |
Caw-Caw Crow | |
Chinese (traditional) | 嘎嘎鴉 Gāgā yā |
Caw-Caw Crow | |
French | Corbeau | Raven; compare to "corneille", which is closer to crow | |
German | Krähe | Crow | |
Italian | Corvo | Crow | |
Korean | 까악 Kkaak |
? | |
Spanish | Cuervo | Crow |
Gold
Language | Name | Meaning | Notes |
---|
Origami King attack names
Japanese | English | Enemies | Corresponding preexisting article? |
---|---|---|---|
ずつき (Headbonk) | Headbonk Headbalonk Headbutt |
Goomba Galoomba Pokey |
Headbonk |
たいあたり (Ram) | Battering Ram Flyin' Fish Flyin' Headbonk Blush from Above Blump Bumble Bump |
Swoop Cheep Cheep Paragoomba Fly Guy Blooper Stingby |
Belly Flop? |
とっしんこうげき (Rush Attack) | Big Battering Ram Rattack |
Swoop Scaredy Rat | |
ぬすむ (Steal) | Steal | Scaredy Rat | |
ポカポカこうげき (Over-and-Over Attack) | Blush Rush Flyin' Blush Rush |
Shy Guy Fly Guy | |
コウラアタック (Shell Toss) | Shell Shot | Koopa Troopa Spiny Buzzy Beetle Spike Top |
Shell Toss |
水でっぽう (Squirt) | Water Pistol | Cheep Cheep | Squirt |
ハサミ (Pincer) | Slice 'n' Dice | Sidestepper (Red) | |
いかりのハサミ (Anger Pincer) | Deep Cut | Sidestepper (Blue) | |
ふみつけ (Stomp) | Ninja Strike Stomp |
Ninji Shoe Goomba Fly Guy | |
しゅりけん (Shuriken) | Shuriken Toss | Ninji | Throwing Star |
かわりみのじゅつ (Dodging Technique) | Ninja Decoy | ||
ショット (Shot) | Bullet | Snifit | |
スリーショット (Three Shots) | Bullet Barrage | ||
ひふき (Fire Breath) | Fire Breath | Mechakoopa | |
ホネなげ (Bone Throw) | Bone Toss | Dry Bones | |
ハリセンこうげき (Paper Fan Attack) | Paper Fan | Black Shy Guy | |
とびコウラアタック (Flying Shell Toss) | Flyin' Shell Shot | Koopa Paratroopa | Shell Shot |
とびゲリ (Flying Kick) | Flyin' Kick | Sky Dive (Paper Mario) | |
ビンタ (Slap) | Spooky Slap | Boo | Smack |
おどろかす (Spook) | Spooky Surprise | Spook | |
いとだまこうげき (Thread Ball Attack) | Web Shot | Scuttlebug | |
かみつき (Bite) | Bite | Scuttlebug Nipper Plant Jumping Piranha Plant Piranha Plant Ptooie | |
たおれこみ (Flop) | Flop | Pokey | |
とつげき (Charge) | Beak Bomber | Crowber | |
ホネずつき (Bone Headbonk) | Skullbonk | Bone Goomba | |
ハンマーなげ (Hammer Throw) | Hammer Throw | Hammer Bro Sledge Bro |
Hammer Throw (badge) |
ファイアなげ (Fire Throw) | Fire Throw | Fire Bro | |
スミこうげき (Ink Attack) | Ink Splat | Blooper | |
ブーメラン (Boomerang) | Boomerang | Boomerang Bro | Boomerang |
アイスなげ (Ice Throw) | Ice Throw Icy Up-Chuck |
Ice Bro Snow Spike | |
ヒップドロップ (Ground Pound) | Ground Pound | Spike Snow Spike Stone Spike |
Ground Pound |
シューリンガンなげ (Spike Ball Throw) | Up-Chuck | Spike | Spike Ball? |
いわなげ (Rock Throw) | Rocky Up-Chuck | Stone Spike | |
くしざし (Impaling) | Skewer | Spike Top | |
なぐる (Strike) | Hammer Down | Sledge Bro | |
ファイア (Fire) | Fireball | Piranha Plant Jumping Piranha Plant | |
スパナなげ (Spanner Throw) | Wrench Throw | Rocky Wrench | Wrench? |
レンチなげ (Wrench Throw) | Spanner Throw | ||
つつき (Peck) | Sting | Stingby | |
タックル (Tackle) | Tackle | Chargin' Chuck | |
パス (Pass) | Forward Pass | ||
ポイなげこうげき (Hurl Attack) | Ball Toss | Ptooie | |
カミナリ (Thunder) | Thunder | Sumo Bro | |
キック (Kick) | Flat Foot | Li'l Cutout Soldier Big Cutout Soldier | |
パンチ (Punch) | Flat Fist |
Poltergust
Name source proposal, a draft?
Rethink names sourcing, again
I am proposing a change to the policy for sourcing subject names across languages, as I disagree with the current one, in place since this proposal.
The reasoning:
- The best way to ensure subject names across languages are correct, like with most kinds of information, is through the vigilance of readers/editors, which can spot incorrect information.
- Citations for names are important because they make it possible/easier to verify whether they are correct.
- Not all names are made easier to verify by adding a simple citation. The current policy requires these to be sourced regardless, as long as the name is from a non-English language. In most cases this is pointless busywork.
Point #1: Names that need not be sourced
- Names do not need to be sourced if they are found in game, and if their location is self-explanatory. Examples include:
- Character names from character selection screens and similar UI elements;
- Enemy names in RPGs where enemies' names appear when targeted, or games with enemy encyclopedias;
- Item names in games with inventories where item names are displayed;
- Stage and area names displayed when selecting or entering a stage or area;
- Although a source is not required, one may be added if it aids in verifiability, such a link to a YouTube video or a screenshot.
Point #2: Names that should be sourced
- Names should be sourced if they is not found in game, or if their location in game is not self-explanatory. Examples include:
- Names from character dialogue — should mention which character says the line, and (if applicable) when and where. In addition, editors would be encouraged to directly cite the line of dialogue;
- Names (A) found within other names (B) (such as enemies mentioned in the names of stages or collectibles) — should mention and link to the subject whose name (B) is being used as a source. If linking is not possible, and the name (B) being used as a source is a category of name that should be sourced (point #1), it should be sourced in the article for A; (I have worded this in a very confusing way. TODO: try not to.)
- Names from non-game sources — same as currently;
- As with point #1, the source may additionally include a YouTube video, screenshot, or other way of directly verifying.
Point #3: Names across languages
- The same criteria should be used for every language, including English.
Point #4: Names across different media
- Subjects often have different names in different media (games etc.) A source should thus be provided for the subject's name in each piece of media it appears in, if applicable (according to points #1 and #2).
Proposer: Blinker (talk)
Deadline: [insert a deadline here, 14 days after the proposal was created, at 23:59 GMT, in the format: "October 18, 2024, 23:59 GMT"]