Talk:Super Mario Bros.: Peach-hime Kyūshutsu Dai Sakusen!: Difference between revisions
m (Walkazo moved page Talk:Super Mario Bros.: Pīchi-hime Kyushutsu Dai Sakusen to Talk:Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen! without leaving a redirect: proper name) |
|
(No difference)
|
Revision as of 18:23, November 10, 2013
Possible dubs
Here's a list of possible dubs and the year they would've been released. Enjoy! --Ryanasaurus0077 16:54, 18 May 2006 (EDT)
Streamline (1996)
- Mario - Steve Kramer
- Luigi - Bob Bergen
- Peach - Rebecca Forstadt
- Toad - Cheryl Chase
- Bowser - Robert Axelrod
- Additional voices - Louise Chamis, Tony Pope, Jessica Calvello, and Michael Sinterniklaas
Manga (1998)
- Mario - Ivan Buckley
- Luigi - Eddie Frierson (as Christy Mathewson)
- Peach - Melissa Charles
- Toad - Susan Chavez
- Bowser - George C. Cole
- Additional voices - Adam Sholder, Andrew Ebert, Bambi Darro, Jane Alan, Dan Woren (as Warren Daniels), and Robert Buchholz
AnimEigo (2000)
- Mario - Steve Rassin
- Luigi - Scott Simpson
- Peach - Kaitlyn Walker
- Toad - Shannon Settlemyre
- Bowser - Marc Matney
- Additional voices - Brian Hudson, Jamie Phelps, Mindi L. Lyons, Kristen Foster, and Kevin Gilligan
Geneon (2002)
- Mario - Jeff Nimoy (as Jason Palmer)
- Luigi - Barry Stigler
- Peach - Carrie Savage
- Toad - Michelle Ruff
- Bowser - Jake Martin (as Dan Martin)
- Additional voices - Julie Anne Taylor, Bob Papenbrook, Kari Wahlgren, Deem Bristow, Tony Oliver, Philece Sampler, and Richard Epcar
Funimation (2004)
- Mario - Sonny Strait
- Luigi - Jerry Jewell
- Peach - Meredith McCoy
- Toad - Monica Rial
- Bowser - Dameon Clarke
- Additional voices - Phillip Willburn, Sean Schemmel, Christopher R. Sabat, Mike McFarland, Allison Retzloff, and Luci Christian
ADV (2006)
- Mario - Jason Douglas
- Luigi - Chris Ayres
- Peach - Jessica Boone
- Toad - Amanda Winn Lee
- Bowser - John Gremillion
- Additional voices - Christine M. Auten, Allison Keith (as Allison Shipp), Vic Mignogna, and Tristan McAvery
...What is this? File:Mayor.gifPaper Jorge
Honestly, it sounds hoaxy to me. There is no English dub at all to my knowledge. ChrisAlassal 14:47, 1 March 2007 (EST)
Japanese or English Title?
Has there ever been an official English title? If not, the Japanese title should be used, since it is the only official name. We also use the German titles for the German comics which aren't officially available in English, for example. --Grandy02 15:19, 16 October 2007 (EDT)
- Japanese title is Super Mario Bros.: Peach-hime Kyushutsu Dai Sakusen. The Great Mission to Save Princess Peach sounds like a direct translation, but I think Nintendo Power or EGM mentioned TGMtSPP as a Mario movie in an issue once. If they didn't, then there's no official title. 23:59, 22 December 2008 (EST)
fansub
Someone has got to fansub this!Mama Luigi 20:33, 22 January 2008 (EST)
I found one if you or anyone else is still interested. The link is just to the first part (out of seven), the rest can be found in the related videos box or on the user's page. --Tykyle 18:22, 21 April 2008 (EDT)
http://www.youtube.com/watch?v=VY6FC5DIBR4
Several influences on Super Mario 64?
About the Trivia section: Swinging Bowser by the tail isn't the only apparent influence this had on Super Mario 64. That sunken ship scene has striking similarities to both the sunken ship which rises up, in Jolly Roger Bay, and the flying ship from Rainbow Ride.
The preceding unsigned comment was added by Fleecy (talk).